先に
先に en 30 segundos
- Means 'first', 'ahead', or 'beforehand'.
- Used right before a verb (e.g., sakini iku).
- Add 'o' (osakini) for politeness.
- Essential for workplace and daily etiquette.
The Japanese word 先に (sakini) is a highly versatile and frequently used adverb that primarily translates to 'ahead,' 'first,' 'before,' or 'previously.' Understanding its core meaning requires looking at the kanji 先 (saki), which represents the concept of being ahead in space or time, the future, or the tip/end of something. When combined with the target particle に (ni), it forms an adverbial phrase that dictates the sequence of actions or the spatial arrangement of entities. In everyday Japanese, you will encounter this word constantly, especially in situations involving turn-taking, scheduling, or polite social interactions. The concept of 'sakini' is deeply embedded in Japanese culture, where anticipating the needs of others and respecting order or hierarchy is paramount. For instance, allowing someone to go 'sakini' (ahead) is a common gesture of politeness, while apologizing for leaving 'sakini' (before others) is a mandatory workplace etiquette.
私が 先に 行きます。
To fully grasp 'sakini', one must distinguish between its temporal and spatial applications. Temporally, it means doing an action before someone else does, or before another event occurs. Spatially, it means moving ahead of someone on a physical path. The beauty of 'sakini' lies in its simplicity; it does not require complex grammatical structures to function. It simply attaches to the verb phrase it modifies. Furthermore, 'sakini' can sometimes refer to the recent past, translating to 'earlier' or 'previously,' though this usage is slightly more formal and context-dependent. Let us break down the primary nuances.
- Temporal Priority
- Doing something before another person or event. This is the most common usage for A2 learners.
- Spatial Priority
- Moving physically ahead of someone else, such as walking in front or leading the way.
- Recent Past
- Referring to something that happened earlier, often translated as 'previously' or 'the other day.'
どうぞ 先に 食べてください。
The antonym of 'sakini' is typically 'atode' (後で), which means 'later' or 'afterward.' When learning 'sakini', it is highly beneficial to practice it in tandem with 'atode' to create a mental framework of chronological order. For example, 'I will do this sakini, and you can do that atode.' This binary opposition helps solidify the meaning in the learner's mind. Additionally, the prefix 'o' is often added to make it 'osakini,' which elevates the politeness level significantly. This polite form is indispensable in Japanese society. Let's look at more examples of how this word integrates into daily sentences.
先に 宿題を終わらせます。
- With Verbs
- Sakini is placed directly before the verb it modifies. Example: sakini iku (go first).
- With Nouns
- When modifying a noun, it usually takes the form 'saki no' (先の), meaning 'the previous' or 'the future' depending on context.
先に 言っておきます。
In summary, 'sakini' is a fundamental building block for expressing sequence, priority, and politeness in Japanese. Mastering its nuances early on will greatly enhance your ability to navigate social situations, coordinate plans, and express your intentions clearly. As you continue to study, pay close attention to how native speakers use 'sakini' to smoothly manage interactions without causing friction. It is a word that carries both practical utility and profound cultural significance.
- Polite Form
- お先に (Osakini) - used when addressing superiors or in formal settings.
お 先に 失礼します。
Using 先に (sakini) correctly involves understanding its placement in a sentence and the social context in which it is spoken. Grammatically, as an adverb, it typically precedes the verb it modifies. The structure is straightforward: [Subject] + 先に + [Verb]. For example, 'Watashi ga sakini ikimasu' (I will go first). However, because Japanese often omits the subject when it is clear from context, you will frequently hear just 'Sakini ikimasu' or even just 'Sakini!' in casual speech. The flexibility of this word makes it incredibly useful for learners at the A2 level, as it allows for clear communication of intent regarding the order of actions without needing complex conjunctions. Let's explore the various grammatical environments where 'sakini' thrives.
彼が 先に 到着した。
- Basic Verb Modification
- Place 'sakini' directly before the action verb. Example: sakini nomu (drink first).
- With Te-form for Requests
- Use 'sakini' with V-te kudasai to ask someone to do something first. Example: sakini itte kudasai (please go ahead).
- With Volitional Form
- Use with volitional form to suggest doing something first. Example: sakini kaerou (let's go home first).
One of the most critical aspects of using 'sakini' is the addition of the honorific prefix 'o' (お). When you are performing an action before someone else, and you want to show respect or apologize for taking precedence, you say 'osakini.' This is most famously used in the phrase 'Osakini shitsurei shimasu' (Excuse me for leaving before you), which is the standard greeting when leaving the office while others are still working. Conversely, if you want to invite someone else to go first, you can simply say 'Douzo, osakini' (Please, go ahead). This short phrase is incredibly powerful in daily life, used at doorways, elevator banks, and when queuing.
どうぞ、お 先に。
Another common usage pattern is combining 'sakini' with verbs of preparation, such as 'しておく' (te-oku form, meaning to do something in advance). For instance, 'Sakini yoyaku shite okimasu' means 'I will make a reservation in advance/first.' This shows foresight and planning, which are highly valued traits. You can also use 'sakini' to establish a condition or a prerequisite. For example, 'Sakini kore o yonde kudasai' (Please read this first) implies that reading the document is necessary before moving on to the next step. Understanding these nuances will make your Japanese sound much more natural and fluent.
先に 連絡してほしかった。
- Expressing Regret
- Used with past tense or conditionals to express that something should have been done earlier.
- Setting Priorities
- Used in business or study contexts to dictate which task must be completed before others.
仕事より 先に 健康が大事だ。
To practice, try narrating your daily routine and inserting 'sakini' where appropriate. 'I will take a shower first, then eat breakfast.' (Sakini shawaa o abite, sorekara asagohan o tabemasu). This active practice will help internalize the temporal ordering function of the word. Remember, 'sakini' is not just a word; it is a tool for organizing your thoughts, your actions, and your social interactions in Japanese.
- Casual Speech
- Often shortened to just 'saki' in very casual contexts among friends, e.g., 'Saki iku ne!' (I'm going ahead!).
じゃあ、先に 寝るね。
You will hear 先に (sakini) in virtually every aspect of Japanese life, from the most formal corporate boardrooms to the most casual gatherings among friends. Its ubiquity stems from the constant need to coordinate actions and navigate social hierarchies. One of the most iconic places you will hear this word is in the workplace. The Japanese work environment places a strong emphasis on collective effort and harmony. Leaving the office while your colleagues are still working can be seen as slightly disruptive to this harmony, which is why the phrase 'Osakini shitsurei shimasu' (Excuse me for leaving before you) is an absolute necessity. It acknowledges that you are leaving 'sakini' (ahead) and apologizes for the 'shitsurei' (rudeness) of doing so. You will hear this echoing through offices every evening.
お 先に 失礼します。
- At the Office
- Used daily when leaving work, or when submitting a document before a deadline or before a colleague.
- At Restaurants
- When drinks arrive before food, someone might say 'Sakini kanpai shiyou' (Let's toast first).
- Public Transport
- When offering a seat or letting someone board the train first: 'Douzo, osakini.'
Beyond the office, 'sakini' is frequently heard in dining situations. In Japan, it is customary to wait until everyone's food has arrived before saying 'Itadakimasu' and beginning to eat. However, if one person's dish arrives significantly earlier, and it might get cold, the others will often insist, 'Douzo, osakini tabete kudasai' (Please, go ahead and eat first). The person eating might then reply, 'Osakini itadakimasu' (I will humbly partake before you). This exchange perfectly encapsulates the Japanese cultural values of consideration and mutual respect, facilitated entirely by the word 'sakini'.
冷めるから、先に 食べて。
You will also hear 'sakini' in casual contexts, such as among friends or family members coordinating their daily activities. For example, if a group of friends is getting ready to go out, one might say, 'Sakini junbi shite iru ne' (I'll be getting ready first). Or, if someone needs to use the restroom while walking in a mall, they might tell their friends, 'Sakini itte te' (Go on ahead without me). In these casual scenarios, the polite 'o' prefix is dropped, and the language becomes more direct, but the core function of sequencing events remains exactly the same.
ごめん、先に 行ってて。
- Online Gaming
- Players often use 'sakini' to coordinate attacks or movements, e.g., 'Sakini ikimasu' (I'm pushing first).
- Shopping
- When navigating narrow aisles, letting someone pass with 'Douzo, osakini.'
先に シャワー浴びるね。
In media, such as anime and drama, 'sakini' is a frequent dialogue component. You might hear a heroic character tell their comrades, 'Koko wa ore ni makasete, sakini ike!' (Leave this to me, go on ahead!). This dramatic usage highlights the spatial and temporal priority meaning of the word. Whether in high-stakes fictional battles or mundane daily routines, 'sakini' is an indispensable part of the Japanese linguistic landscape. By tuning your ear to catch this word, you will gain a deeper appreciation for how Japanese people structure their interactions and navigate their shared spaces.
- In Anime/Manga
- Often used in dramatic 'go on without me' scenes.
ここは俺に任せて、先に 行け!
While 先に (sakini) is a relatively straightforward concept, learners often stumble when distinguishing it from similar words, most notably '前に' (maeni) and '最初' (saisho). The most common mistake is using 'sakini' when 'maeni' is grammatically required. 'Maeni' translates to 'before' in an absolute sense, often linking two specific actions or indicating a point in time. For example, 'Before I sleep, I brush my teeth' is 'Neru maeni, ha o migakimasu.' If a learner incorrectly says 'Neru sakini...', it sounds unnatural because 'sakini' implies priority between entities or a sequence of isolated actions, rather than a temporal conjunction linking a dependent clause to a main clause. Understanding this structural difference is crucial for mastering A2 level grammar.
❌ 寝る 先に 本を読む。
⭕ 寝る前に本を読む。
- Sakini vs Maeni
- Use 'maeni' with verbs (dictionary form + maeni) to mean 'before doing X'. Use 'sakini' as an independent adverb meaning 'first' or 'ahead'.
- Sakini vs Saisho
- 'Saisho' means 'the very beginning' or 'the first time'. 'Sakini' implies relative priority (doing A before B).
- Missing the 'ni'
- While 'saki' alone is used in casual speech, dropping the 'ni' in formal writing or polite speech is a mistake.
Another frequent error involves the polite form 'osakini'. Learners sometimes use 'osakini' to describe their own actions in a non-social context, which is incorrect. The 'o' prefix is an honorific used to show respect to the listener. Therefore, you say 'osakini' when your action of going first affects the listener (e.g., leaving them behind at work, or taking your turn before them). If you are simply stating your own solitary plan, such as 'I will do my homework first,' you must use the plain 'sakini' (Sakini shukudai o shimasu). Using 'osakini' here would sound bizarre, as if you are showing undue deference to your homework.
❌ お 先に 宿題をします。
⭕ 先に 宿題をします。
Furthermore, learners sometimes confuse 'sakini' with 'kono aida' (the other day) or 'mukashi' (a long time ago) when trying to express the past. While 'sakini' can mean 'previously' or 'earlier,' it usually refers to the relatively recent past within the context of the current conversation or event sequence. For example, 'Sakini hanashita you ni' means 'As I mentioned earlier.' It does not mean 'As I mentioned years ago.' Overextending the temporal reach of 'sakini' can lead to confusion. It is best to keep its past usage restricted to immediate or relevant antecedents.
先に 述べたように...
- Contextual Past
- Use 'sakini' for things mentioned earlier in the same meeting or document, not for distant historical events.
❌ 先に、恐竜がいました。
⭕ 昔、恐竜がいました。
By being mindful of these common pitfalls, you can use 'sakini' with confidence. Remember that it is an adverb of priority, not a conjunction of time. Pay attention to the social dynamics when deciding whether to add the polite 'o', and ensure you are not using it to describe distant past events. With practice, the distinction between 'sakini', 'maeni', and 'saisho' will become intuitive, significantly improving the natural flow of your Japanese.
彼より 先に 着いた。
To truly master 先に (sakini), it is helpful to compare it with similar words in the Japanese vocabulary. The concept of time, order, and sequence is rich in Japanese, and choosing the right word depends heavily on the specific nuance you wish to convey. As mentioned previously, '前に' (maeni) is the most commonly confused word. While 'sakini' means 'ahead' or 'first in a sequence,' 'maeni' means 'before' a specific point in time or space. Another closely related word is '最初' (saisho), which translates to 'the beginning' or 'the first.' 'Saisho' is a noun, often used with 'ni' to mean 'at first' (saisho ni). You use 'saisho' when talking about the absolute start of a series of events, whereas 'sakini' is relative—it just means doing something before something else, regardless of whether it's the very beginning.
最初に自己紹介をします。そのあと、先に 資料を配ります。
- 前に (Maeni)
- Before a specific time/event. Example: 3時前に (Before 3 o'clock).
- 最初に (Saisho ni)
- At the very beginning. Example: 最初にお知らせがあります (First, there is an announcement).
- あらかじめ (Arakajime)
- In advance, beforehand. More formal than sakini. Example: あらかじめ準備する (Prepare in advance).
Another word worth noting is 'あらかじめ' (arakajime), which means 'in advance' or 'beforehand.' While 'sakini' can also mean 'beforehand' (e.g., Sakini yoyaku suru - reserve beforehand), 'arakajime' carries a more formal, deliberate nuance of preparation. It is often used in business or official instructions. For example, 'Arakajime go-ryoushou kudasai' (Please understand in advance). 'Sakini' is much more conversational and versatile for everyday situations. Additionally, 'かつて' (katsute) means 'formerly' or 'once,' referring to a definitive past state, completely distinct from the relative priority of 'sakini'.
あらかじめ、先に 買っておいた。
Let's also consider the antonyms. The direct opposite of 'sakini' is '後で' (atode), meaning 'later' or 'afterward.' Just as 'sakini' dictates priority, 'atode' dictates subsequence. You will often use them together to structure a plan: 'Watashi ga sakini iku kara, anata wa atode kite' (I will go first, so you come later). Another opposite concept is '最後に' (saigo ni), meaning 'lastly' or 'at the end,' which pairs conceptually with 'saisho ni'. Understanding this web of related terms allows you to express temporal relationships with precision and nuance, elevating your Japanese from basic to proficient.
私が 先に 行くから、後で来て。
- 後で (Atode)
- Later, afterward. The direct antonym of sakini.
- 最後に (Saigo ni)
- Lastly, at the end. The antonym of saisho ni.
一番 先に 着いたのは誰ですか?
By carefully studying these comparisons, you build a robust mental dictionary where words are defined not just by their English translations, but by their relationships to other Japanese words. 'Sakini' is your go-to word for relative priority, a crucial tool for navigating the ordered, polite society of Japan. Keep practicing these distinctions, and your communication will become increasingly clear and natural.
先に 進みましょう。
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Adverb placement
Te-form for requests
Volitional form for suggestions
A yori B (comparisons)
Te-oku (preparation)
Ejemplos por nivel
私が先に行きます。
I will go first.
Subject + sakini + verb.
先に食べます。
I will eat first.
Sakini + verb.
どうぞ、先に。
Please, go ahead.
Common polite phrase.
先に帰ります。
I will go home first.
Sakini + verb.
先に飲みます。
I will drink first.
Sakini + verb.
先に寝ます。
I will sleep first.
Sakini + verb.
先に行って。
Go ahead.
Casual te-form request.
お先に!
I'm leaving first!
Casual polite greeting.
お先に失礼します。
Excuse me for leaving before you.
Standard workplace greeting.
先に宿題を終わらせます。
I will finish my homework first.
Sakini + object + verb.
彼が先に到着しました。
He arrived first.
Past tense verb.
先にチケットを買っておきます。
I will buy the tickets in advance.
Sakini + te-oku form.
冷めるから、先に食べてください。
It will get cold, so please eat first.
Reason + sakini + request.
私が先に行くから、後で来て。
I will go first, so come later.
Contrast with atode.
先にシャワーを浴びてもいいですか?
May I take a shower first?
Sakini + permission form.
先に連絡してほしかったです。
I wanted you to contact me first.
Sakini + desire form.
仕事より先に健康が大事です。
Health is more important than work.
A yori sakini B.
先に述べたように、計画は変更されました。
As stated earlier, the plan has been changed.
Sakini + past tense modifier.
先にホテルを予約しておいた方がいいですよ。
It's better to book the hotel in advance.
Sakini + advice structure.
誰よりも先にそのニュースを知りました。
I knew the news before anyone else.
Dare yori mo sakini.
先にお支払いをお願いいたします。
Please pay in advance.
Formal request.
会議の前に、先にこの資料を読んでおいてください。
Before the meeting, please read this document first.
Combining maeni and sakini.
先に結論から申し上げます。
I will state the conclusion first.
Sakini + noun + kara.
先に行って席を取っておくね。
I'll go ahead and save seats.
Compound action with te-oku.
先に行われた調査の結果によると...
According to the results of the survey conducted previously...
Formal passive modifier.
感情が先走って、余計なことを言ってしまった。
My emotions got ahead of me, and I said something unnecessary.
Idiomatic compound verb (sakibashiru).
何よりも先に、安全を確保しなければならない。
Before anything else, we must secure safety.
Nani yori mo sakini.
彼に先に謝られてしまい、何も言えなくなった。
He apologized to me first, so I couldn't say anything.
Passive voice with sakini.
先にご案内した通り、明日は休業となります。
As announced previously, we will be closed tomorrow.
Formal business phrasing.
自分の利益より先に、チームのことを考えるべきだ。
You should think about the team before your own profit.
Abstract priority.
先に手を出したのはそっちだろう。
You were the one who struck first, right?
Idiom: te o dasu.
時代より先に進みすぎたアイデアだった。
It was an idea that was too far ahead of its time.
Spatial/temporal metaphor.
先にお送りした添付ファイルに誤りがございました。
There was an error in the attachment I sent earlier.
Highly formal business email.
先立つものがないと、何も始められない。
Without funds (what comes first), we can't start anything.
Idiom: sakidatsu mono (money).
議論が本題より先に細部に逸れてしまった。
The discussion strayed into details before the main topic.
Complex sentence structure.
先を争って電車に乗り込むのは危険です。
It is dangerous to scramble (fight to go first) to board the train.
Idiom: saki o arasotte.
先を見据えた経営戦略が求められている。
A forward-looking (looking ahead) management strategy is required.
Saki o misueta.
彼の才能は、同世代の誰よりも先を行っていた。
His talent was ahead of anyone in his generation.
Saki o iku.
先般の件につきまして、ご報告申し上げます。
I would like to report on the matter from the other day.
Senpan (formal variant of saki).
先んずれば人を制す。
He who takes the initiative controls others.
Proverb (sakinzureba...).
先んじて対策を講じることが肝要である。
It is crucial to take countermeasures in advance.
Sakinjite (formal literary).
春の訪れを先取りするかのような暖かさだ。
It's a warmth that seems to anticipate (take in advance) the arrival of spring.
Sakidori suru.
先行きが不透明な情勢の中、慎重な判断が求められる。
Amidst a situation with an opaque future, careful judgment is required.
Sakiyuki (future prospects).
先陣を切って新規市場を開拓する。
To spearhead (cut the vanguard) and pioneer a new market.
Senjin o kiru.
先見の明があったと言わざるを得ない。
I must say they had foresight.
Senken no mei.
先入観を捨てて、事象を客観的に観察せよ。
Discard preconceptions and observe the phenomenon objectively.
Sennyuukan (preconception).
先客万来を祈願して、招き猫を置く。
We place a beckoning cat to pray for a continuous stream of customers.
Senkyaku banrai (four-character idiom).
先を急ぐあまり、足元をすくわれた。
In my haste to rush ahead, I had my feet swept out from under me.
Saki o isogu.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Familia de palabras
Relacionado
Cómo usarlo
Implies relative order, not absolute time.
Versatile. 'Sakini' is neutral, 'Osakini' is polite.
- Using sakini instead of maeni.
- Using osakini for solitary actions.
- Confusing sakini with saisho.
- Using sakini for distant historical past.
- Forgetting the 'ni' in formal writing.
Consejos
Adverb Placement
Place 'sakini' right before the verb it modifies for the most natural sound.
Workplace Rule
Never forget 'Osakini shitsurei shimasu' when leaving the office. It is essential.
Casual Shortening
With friends, just say 'Saki!' to mean 'I'm going first!'
The 'O' Prefix
Only use 'osakini' when your action impacts the listener socially.
Pair with Atode
Learn 'sakini' and 'atode' together to master sequencing.
Elevator Etiquette
Listen for 'Douzo osakini' when doors open.
Formal Emails
Use 'sakini' to refer to previous emails ('Sakini o-okuri shita...').
Not Absolute Time
Remember 'sakini' is about priority, not a spot on a clock.
Saki-bashiru
Learn 'sakibashiru' (getting ahead of yourself) for advanced flair.
Te-oku form
Combine with '~te oku' for preparing things in advance.
Memorízalo
Mnemotecnia
I drink SAKE (saki) NI-ghtly, but I always drink water FIRST.
Origen de la palabra
Native Japanese (Wago)
Contexto cultural
Mandatory for leaving early
High when using 'osakini'
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"お先に失礼します。"
"どうぞ、お先に。"
"先に注文しましょうか。"
"先にシャワー浴びてもいい?"
"先にチケット買っておくね。"
Temas para diario
What do you usually do 'sakini' in the morning?
Write about a time you let someone go 'sakini'.
How do you say goodbye at work using 'sakini'?
Plan a trip and write what you will book 'sakini'.
Contrast 'sakini' and 'atode' in your daily routine.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but it usually becomes 'saki no' (先の) to modify a noun, meaning 'the previous' or 'the future' depending on context. As an adverb, it modifies verbs.
'Maeni' means 'before' a specific event (e.g., before eating). 'Sakini' means 'first' or 'ahead' in a sequence (e.g., I will eat first).
Adding 'o' makes it polite. It is used to show respect when you are doing something before someone else, like leaving work or going through a door.
No, you should say 'sakini tabemasu' if you are just stating your plan. Use 'osakini' only if your eating first affects the listener (e.g., 'Osakini itadakimasu').
'Sakini' is neutral and can be used in both formal and casual situations. The politeness comes from the verb ending and the 'o' prefix.
The most common opposite is 'atode' (後で), which means 'later' or 'afterward'.
Yes, in formal contexts, 'sakini' can mean 'previously' or 'earlier' (e.g., 'Sakini nobeta you ni' - As stated earlier).
You can say 'Douzo, osakini' (Please, go ahead) or 'Sakini itte kudasai' (Please go first).
In very casual speech with friends, yes. You might hear 'Saki iku ne' (I'm going ahead).
It is an idiom meaning 'to be beaten to it' or 'to have someone do something before you could'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write: I will go first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Please go ahead.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I will eat first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Excuse me for leaving before you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I will buy tickets first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: He arrived first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Please contact me first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I will reserve it first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Health before work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: As stated earlier.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I knew before anyone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I will state the conclusion first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: The previously held meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Emotions got ahead.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: To strike first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: To anticipate spring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: He who takes initiative controls others.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Foresight.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: I will sleep first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: Read this first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: I will go first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Please go ahead.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will eat first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Excuse me for leaving before you.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will buy tickets first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He arrived first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Please contact me first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will reserve it first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Health before work.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: As stated earlier.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I knew before anyone.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will state the conclusion first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: The previously held meeting.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Emotions got ahead.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: To strike first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: To anticipate spring.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He who takes initiative controls others.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Foresight.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will sleep first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Read this first.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: [Audio: sakini ikimasu]
Listen: [Audio: osakini shitsurei shimasu]
Listen: [Audio: sakini tabemasu]
Listen: [Audio: douzo osakini]
Listen: [Audio: sakini chiketto o kaimasu]
Listen: [Audio: kare ga sakini tsuita]
Listen: [Audio: sakini renraku shite]
Listen: [Audio: sakini yoyaku shimasu]
Listen: [Audio: shigoto yori sakini kenkou]
Listen: [Audio: sakini nobeta youni]
Listen: [Audio: dare yorimo sakini]
Listen: [Audio: sakini ketsuron o iu]
Listen: [Audio: sakini okonawareta kaigi]
Listen: [Audio: kanjou ga sakibashiru]
Listen: [Audio: sakini te o dasu]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'sakini' to express doing something before someone else or before another action. Example: 'Sakini tabemasu' (I will eat first).
- Means 'first', 'ahead', or 'beforehand'.
- Used right before a verb (e.g., sakini iku).
- Add 'o' (osakini) for politeness.
- Essential for workplace and daily etiquette.
Adverb Placement
Place 'sakini' right before the verb it modifies for the most natural sound.
Workplace Rule
Never forget 'Osakini shitsurei shimasu' when leaving the office. It is essential.
Casual Shortening
With friends, just say 'Saki!' to mean 'I'm going first!'
The 'O' Prefix
Only use 'osakini' when your action impacts the listener socially.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un poco; un momento. Se usa para suavizar peticiones o rechazos.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Hace un rato; hace poco.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Una expresión utilizada para indicar el tema de lo que se habla o se piensa.
〜について
B1Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
~ぐらい
A2Una partícula japonesa que significa 'aproximadamente' o 'más o menos'.
ぐらい
A2Tardará unos diez minutos. (Tardará unos 10 minutos.)