Danin (دانٍ) is an adjective meaning near or close, applicable to both space and time.
Palabra en 30 segundos
- Means near or not far.
- Used for physical or temporal closeness.
- Common in everyday and literary contexts.
Overview
كلمة “دانٍ” في اللغة العربية هي صفة تُستخدم للدلالة على القرب أو عدم البعد. يمكن أن تشير إلى القرب المكاني (المسافة الجغرافية) أو القرب الزماني (الوقت). وهي صفة بسيطة ومباشرة تُستخدم في سياقات متنوعة، غالبًا ما تكون في اللغة اليومية، ولكن يمكن استخدامها أيضًا في سياقات رسمية.
تُستخدم “دانٍ” عادةً لوصف اسم. يمكن أن تتبع الاسم مباشرة أو تأتي بعد فعل مثل “كان” أو “أصبح”. غالبًا ما تأتي مع حروف جر مثل “من” لتحديد نقطة المرجع للقرب. على سبيل المثال: “المطار دانٍ من هنا” أو “الوقت دانٍ”.
- 1المسافة المكانية: “بيتي دانٍ من المسجد.” (My house is near the mosque.)
- 1الوقت: “موعد الامتحان دانٍ.” (The exam date is near.)
- 1المعنى المجازي: قد تستخدم لوصف شيء قريب من التحقق أو الحدوث، مثل “الأمل دانٍ”.
- 1في اللغة الشعرية والأدبية: تستخدم لإضفاء إحساس بالقرب أو الحميمية.
“قريب” هي الكلمة الأكثر شيوعًا ومرادفة لـ“دانٍ”. “دانٍ” قد تحمل معنى أعمق قليلاً من القرب الشديد أو الشديد، بينما “قريب” عامة وتشمل أي درجة من عدم البعد. في كثير من الأحيان، يمكن استبدال إحداهما بالأخرى دون تغيير كبير في المعنى، خاصة في السياقات اليومية. “دانٍ” قد تبدو أحيانًا أكثر رسمية أو أدبية من “قريب”.
“مجاور” تشير إلى القرب المكاني بشكل حصري، وغالبًا ما تكون هناك حدود مشتركة أو تلامس مباشر. “دانٍ” أوسع نطاقًا ويمكن أن تشير إلى القرب دون الحاجة إلى التلامس المباشر أو الحدود المشتركة.
“ملاصق” تعني أن شيئين متلامسان تمامًا، ولا توجد مسافة بينهما. هذا أشد من “دانٍ” وأكثر تحديدًا للقرب المادي المباشر.
Ejemplos
المسجد دانٍ من منزلنا، نصلي فيه الجماعة دائمًا.
everydayThe mosque is near our house, we always pray the congregational prayer there.
مع اقتراب نهاية العام الدراسي، أصبح الاختبار النهائي دانياً.
academicWith the end of the academic year approaching, the final exam has become near.
لا تقلق، فالفرج قريب، والأمل دانٍ.
informalDon't worry, relief is close, and hope is near.
كانت وجهته دانية، فلم يستغرق السفر وقتًا طويلاً.
neutralHis destination was near, so the journey did not take long.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
الوقت دانٍ
The time is near
الأمر دانٍ
The matter is near / imminent
منزل دانٍ
A near house
Se confunde a menudo con
'Qarib' is the most common synonym for 'danin' and means 'near'. 'Danin' can sometimes imply a stronger or more immediate sense of closeness and is often used in more literary or formal contexts.
'Ba'eed' is the direct antonym of 'danin' and 'qarib', meaning 'far' or 'distant'.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
While 'danin' is a valid word for 'near', its usage can feel slightly more formal or literary than the extremely common word 'qarib'. In everyday spoken Arabic, 'qarib' is often preferred for simple statements of proximity. However, 'danin' is perfectly understood and appropriate in many contexts, especially when a slightly more descriptive or evocative term is desired.
Errores comunes
Learners might overuse 'danin' in casual conversation where 'qarib' would be more natural. Also, ensure correct grammatical agreement, as 'danin' is masculine singular; its feminine form is 'daniyah' (دانية).
Tips
Think of closeness in space and time.
Remember that 'danin' can refer to physical distance or the nearness of an event in time.
Avoid overuse in casual chat.
While correct, 'qarib' (قريب) is often more common in everyday spoken Arabic for simple proximity.
Poetic and literary association.
'Danin' often carries a slightly more refined or evocative tone, frequently found in poetry and classical prose.
Origen de la palabra
The word 'danin' (دَانٍ) comes from the Arabic root د-ن-و (d-n-w), which relates to closeness and proximity. It is the active participle of the verb 'daniyyu' (دَنِيَ), meaning to be near or low.
Contexto cultural
In Arab cultures, proximity can sometimes imply a sense of community or connection. Describing something as 'danin' can subtly enhance feelings of closeness or accessibility, whether it's a place, a time, or even a concept.
Truco para recordar
Think of 'danin' as being so close, it's almost 'dani'-ng on you (a playful, non-literal association). Or, imagine something 'damn' near, making it 'danin'.
Preguntas frecuentes
4 preguntasعكس كلمة "دانٍ" هو "بعيد" أو "قاصٍ". هذه الكلمات تعبر عن الابتعاد وعدم القرب.
نعم، يمكن استخدامها لوصف الأشخاص للدلالة على قربهم منك، سواء جسديًا أو مجازيًا (مثل القرب العاطفي أو الفكري). مثال: "صديقي دانٍ مني".
هي كلمة معروفة ومستخدمة، خاصة في الكتابة والأدب، وقد تبدو أقل شيوعًا في المحادثات اليومية السريعة مقارنة بكلمة "قريب"، لكنها مفهومة تمامًا.
كلاهما يعنيان غير بعيد. "دانٍ" قد تشير أحيانًا إلى قرب أشد أو أكثر تأكيدًا، وقد تُستخدم في سياقات أدبية أكثر. "قريب" هي الكلمة الأكثر استخدامًا وعمومية.
Ponte a prueba
المطار ______ جداً من وسط المدينة.
كلمة "دانٍ" تعني قريب، وهي مناسبة للسياق الذي يصف قرب المطار من وسط المدينة.
الوقت الذي سنلتقي فيه قد أصبح دانياً.
في هذا السياق، تشير "دانياً" إلى أن الوقت المحدد للقاء أصبح قريبًا ولم يعد بعيدًا.
المكتبة / من / بيتي / دانية
الجملة الصحيحة هي "المكتبة دانية من بيتي"، وتعني أن المكتبة قريبة من المنزل.
Puntuación: /3
Summary
Danin (دانٍ) is an adjective meaning near or close, applicable to both space and time.
- Means near or not far.
- Used for physical or temporal closeness.
- Common in everyday and literary contexts.
Think of closeness in space and time.
Remember that 'danin' can refer to physical distance or the nearness of an event in time.
Avoid overuse in casual chat.
While correct, 'qarib' (قريب) is often more common in everyday spoken Arabic for simple proximity.
Poetic and literary association.
'Danin' often carries a slightly more refined or evocative tone, frequently found in poetry and classical prose.
Ejemplos
4 de 4المسجد دانٍ من منزلنا، نصلي فيه الجماعة دائمًا.
The mosque is near our house, we always pray the congregational prayer there.
مع اقتراب نهاية العام الدراسي، أصبح الاختبار النهائي دانياً.
With the end of the academic year approaching, the final exam has become near.
لا تقلق، فالفرج قريب، والأمل دانٍ.
Don't worry, relief is close, and hope is near.
كانت وجهته دانية، فلم يستغرق السفر وقتًا طويلاً.
His destination was near, so the journey did not take long.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
عادةً
A1Este adverbio describe algo que sucede a menudo o de manera normal. Es como decir 'normalmente'.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
عادي
A1Esta palabra significa que algo es típico o habitual, como un día normal.
عاقبة
B1Es el resultado de una acción, a menudo algo negativo o no lo que querías.
أعلى
A1Esta palabra indica una dirección o posición que es más alta. Piensa en moverte 'hacia arriba'.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عالٍ
A2Describe algo que suena muy fuerte o que está a mucha altura.
عَالَمِيّ
B1Que abarca todo el mundo. Se aplica a cosas que tienen impacto o presencia en escala global.