Danin (دانٍ) is an adjective meaning near or close, applicable to both space and time.
30秒でわかる単語
- Means near or not far.
- Used for physical or temporal closeness.
- Common in everyday and literary contexts.
Overview
كلمة “دانٍ” في اللغة العربية هي صفة تُستخدم للدلالة على القرب أو عدم البعد. يمكن أن تشير إلى القرب المكاني (المسافة الجغرافية) أو القرب الزماني (الوقت). وهي صفة بسيطة ومباشرة تُستخدم في سياقات متنوعة، غالبًا ما تكون في اللغة اليومية، ولكن يمكن استخدامها أيضًا في سياقات رسمية.
تُستخدم “دانٍ” عادةً لوصف اسم. يمكن أن تتبع الاسم مباشرة أو تأتي بعد فعل مثل “كان” أو “أصبح”. غالبًا ما تأتي مع حروف جر مثل “من” لتحديد نقطة المرجع للقرب. على سبيل المثال: “المطار دانٍ من هنا” أو “الوقت دانٍ”.
- 1المسافة المكانية: “بيتي دانٍ من المسجد.” (My house is near the mosque.)
- 1الوقت: “موعد الامتحان دانٍ.” (The exam date is near.)
- 1المعنى المجازي: قد تستخدم لوصف شيء قريب من التحقق أو الحدوث، مثل “الأمل دانٍ”.
- 1في اللغة الشعرية والأدبية: تستخدم لإضفاء إحساس بالقرب أو الحميمية.
“قريب” هي الكلمة الأكثر شيوعًا ومرادفة لـ“دانٍ”. “دانٍ” قد تحمل معنى أعمق قليلاً من القرب الشديد أو الشديد، بينما “قريب” عامة وتشمل أي درجة من عدم البعد. في كثير من الأحيان، يمكن استبدال إحداهما بالأخرى دون تغيير كبير في المعنى، خاصة في السياقات اليومية. “دانٍ” قد تبدو أحيانًا أكثر رسمية أو أدبية من “قريب”.
“مجاور” تشير إلى القرب المكاني بشكل حصري، وغالبًا ما تكون هناك حدود مشتركة أو تلامس مباشر. “دانٍ” أوسع نطاقًا ويمكن أن تشير إلى القرب دون الحاجة إلى التلامس المباشر أو الحدود المشتركة.
“ملاصق” تعني أن شيئين متلامسان تمامًا، ولا توجد مسافة بينهما. هذا أشد من “دانٍ” وأكثر تحديدًا للقرب المادي المباشر.
例文
المسجد دانٍ من منزلنا، نصلي فيه الجماعة دائمًا.
everydayThe mosque is near our house, we always pray the congregational prayer there.
مع اقتراب نهاية العام الدراسي، أصبح الاختبار النهائي دانياً.
academicWith the end of the academic year approaching, the final exam has become near.
لا تقلق، فالفرج قريب، والأمل دانٍ.
informalDon't worry, relief is close, and hope is near.
كانت وجهته دانية، فلم يستغرق السفر وقتًا طويلاً.
neutralHis destination was near, so the journey did not take long.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
الوقت دانٍ
The time is near
الأمر دانٍ
The matter is near / imminent
منزل دانٍ
A near house
よく混同される語
'Qarib' is the most common synonym for 'danin' and means 'near'. 'Danin' can sometimes imply a stronger or more immediate sense of closeness and is often used in more literary or formal contexts.
'Ba'eed' is the direct antonym of 'danin' and 'qarib', meaning 'far' or 'distant'.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
While 'danin' is a valid word for 'near', its usage can feel slightly more formal or literary than the extremely common word 'qarib'. In everyday spoken Arabic, 'qarib' is often preferred for simple statements of proximity. However, 'danin' is perfectly understood and appropriate in many contexts, especially when a slightly more descriptive or evocative term is desired.
よくある間違い
Learners might overuse 'danin' in casual conversation where 'qarib' would be more natural. Also, ensure correct grammatical agreement, as 'danin' is masculine singular; its feminine form is 'daniyah' (دانية).
Tips
Think of closeness in space and time.
Remember that 'danin' can refer to physical distance or the nearness of an event in time.
Avoid overuse in casual chat.
While correct, 'qarib' (قريب) is often more common in everyday spoken Arabic for simple proximity.
Poetic and literary association.
'Danin' often carries a slightly more refined or evocative tone, frequently found in poetry and classical prose.
語源
The word 'danin' (دَانٍ) comes from the Arabic root د-ن-و (d-n-w), which relates to closeness and proximity. It is the active participle of the verb 'daniyyu' (دَنِيَ), meaning to be near or low.
文化的な背景
In Arab cultures, proximity can sometimes imply a sense of community or connection. Describing something as 'danin' can subtly enhance feelings of closeness or accessibility, whether it's a place, a time, or even a concept.
覚え方のコツ
Think of 'danin' as being so close, it's almost 'dani'-ng on you (a playful, non-literal association). Or, imagine something 'damn' near, making it 'danin'.
よくある質問
4 問عكس كلمة "دانٍ" هو "بعيد" أو "قاصٍ". هذه الكلمات تعبر عن الابتعاد وعدم القرب.
نعم، يمكن استخدامها لوصف الأشخاص للدلالة على قربهم منك، سواء جسديًا أو مجازيًا (مثل القرب العاطفي أو الفكري). مثال: "صديقي دانٍ مني".
هي كلمة معروفة ومستخدمة، خاصة في الكتابة والأدب، وقد تبدو أقل شيوعًا في المحادثات اليومية السريعة مقارنة بكلمة "قريب"، لكنها مفهومة تمامًا.
كلاهما يعنيان غير بعيد. "دانٍ" قد تشير أحيانًا إلى قرب أشد أو أكثر تأكيدًا، وقد تُستخدم في سياقات أدبية أكثر. "قريب" هي الكلمة الأكثر استخدامًا وعمومية.
自分をテスト
المطار ______ جداً من وسط المدينة.
كلمة "دانٍ" تعني قريب، وهي مناسبة للسياق الذي يصف قرب المطار من وسط المدينة.
الوقت الذي سنلتقي فيه قد أصبح دانياً.
في هذا السياق، تشير "دانياً" إلى أن الوقت المحدد للقاء أصبح قريبًا ولم يعد بعيدًا.
المكتبة / من / بيتي / دانية
الجملة الصحيحة هي "المكتبة دانية من بيتي"، وتعني أن المكتبة قريبة من المنزل.
スコア: /3
Summary
Danin (دانٍ) is an adjective meaning near or close, applicable to both space and time.
- Means near or not far.
- Used for physical or temporal closeness.
- Common in everyday and literary contexts.
Think of closeness in space and time.
Remember that 'danin' can refer to physical distance or the nearness of an event in time.
Avoid overuse in casual chat.
While correct, 'qarib' (قريب) is often more common in everyday spoken Arabic for simple proximity.
Poetic and literary association.
'Danin' often carries a slightly more refined or evocative tone, frequently found in poetry and classical prose.
例文
4 / 4المسجد دانٍ من منزلنا، نصلي فيه الجماعة دائمًا.
The mosque is near our house, we always pray the congregational prayer there.
مع اقتراب نهاية العام الدراسي، أصبح الاختبار النهائي دانياً.
With the end of the academic year approaching, the final exam has become near.
لا تقلق، فالفرج قريب، والأمل دانٍ.
Don't worry, relief is close, and hope is near.
كانت وجهته دانية، فلم يستغرق السفر وقتًا طويلاً.
His destination was near, so the journey did not take long.
Related Content
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。