To 'hasm' is to make a final, decisive resolution that ends uncertainty.
Palabra en 30 segundos
- Decisive action or making a firm decision.
- Ends uncertainty or a dispute conclusively.
- Used in legal, business, and personal contexts.
**نظرة عامة**
كلمة “حسم” في اللغة العربية تعني القرار النهائي أو الفعل القاطع الذي ينهي أمرًا معلقًا أو نزاعًا. هي كلمة تدل على القوة والحزم في اتخاذ القرار، وتُستخدم غالبًا في سياقات تتطلب إنهاء حالة من عدم اليقين أو التردد. عندما نقول “تم حسم الأمر”، فهذا يعني أن القرار قد اتُخذ وأن النتيجة أصبحت واضحة.
**أنماط الاستخدام**
تُستخدم كلمة “حسم” غالبًا مع أفعال مثل “اتخذ”، “أجرى”، “كان هناك”، “تم”. على سبيل المثال: “اتخذ القاضي قرار الحسم في القضية”. “كان هناك حسم في رد المدير على الموظف”. كما يمكن أن تأتي مسبوقة بحرف الجر “في”، مثل: “حسم في الموضوع”.
**السياقات الشائعة**
نجد كلمة “حسم” بشكل متكرر في سياقات مثل: القضاء (حسم القضايا)، المفاوضات (حسم الخلافات)، الرياضة (حسم المباريات)، القرارات الإدارية (حسم أمور العمل)، والحياة الشخصية (حسم قرار الزواج أو السفر). في كل هذه السياقات، تشير الكلمة إلى نقطة النهاية الحاسمة.
**مقارنة الكلمات المشابهة**:
- قرار: كلمة “قرار” أعم وتشير إلى اختيار بين بدائل، قد يكون نهائيًا أو قابلاً للتغيير. “حسم” تتضمن معنى النهاية القاطعة والنهائية.
- فصل: كلمة “فصل” قد تعني التفريق أو إنهاء علاقة (مثل فصل موظف)، لكن في سياق القضايا، يمكن أن تكون مرادفة لـ “حسم” بمعنى الحكم النهائي.
- بتّ: كلمة “بتّ” قريبة جدًا من “حسم” وتستخدم غالبًا في السياقات القانونية والقضائية بمعنى إصدار الحكم النهائي.
Ejemplos
تم حسم الأمر بعد اجتماع طويل.
everydayThe matter was decisively resolved after a long meeting.
لا بد من حسم الخلافات بين الدول لضمان السلام.
formalIt is necessary to decisively settle the disputes between countries to ensure peace.
خلاص، حسمت قراري ومش راجع فيه.
informalThat's it, I've made my final decision and I won't go back on it.
يتطلب التحكيم حسمًا سريعًا وعادلاً للنزاعات التجارية.
academicArbitration requires a swift and fair resolution of commercial disputes.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
حسم الأمر
To resolve the matter
حسم الجدل
To end the debate
حسم النتيجة
To decide the result
Se confunde a menudo con
'Qarar' means decision, which can be tentative or final. 'Hasm' specifically implies a decisive, conclusive ending to a situation, often after deliberation or conflict.
'Fasl' can mean separation or dismissal. In the context of a legal ruling, it can be similar to 'hasm', but 'hasm' more strongly emphasizes the finality and decisiveness of the resolution.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word 'hasm' carries a strong sense of finality and decisiveness. It is often used in formal contexts like legal rulings, business negotiations, or important personal decisions. Using it implies that the matter is concluded and no further discussion is needed.
Errores comunes
Learners might confuse 'hasm' with a simple 'decision' (qaraar). Remember that 'hasm' implies ending uncertainty or conflict, not just choosing an option. Avoid using it for minor, everyday choices where finality isn't the main point.
Tips
Think Finality When You Hear 'Hasm'
Use 'hasm' when you want to emphasize that a decision is final and ends a situation. It's about reaching a definitive conclusion.
Avoid Ambiguity After 'Hasm'
Once something is 'hasm', it implies no further debate or reconsideration is expected. Using it incorrectly can lead to confusion.
Cultural Importance of Resolution
In many Arab cultures, resolving disputes or making firm decisions is highly valued. The concept of 'hasm' reflects this cultural emphasis on clarity and finality.
Origen de la palabra
The root 'ح س م' (H-S-M) in Arabic relates to cutting off, deciding, or finishing something. This core meaning is reflected in its usage as a noun for a decisive resolution.
Contexto cultural
The act of 'hasm' is culturally significant, reflecting a desire for clarity and closure in both personal and communal affairs. Swift and fair resolution of issues is often admired.
Truco para recordar
Imagine a judge banging a gavel to 'hasm' a case – the sound signifies a final, decisive end.
Preguntas frecuentes
4 preguntasكلمة "قرار" تعني اختيار شيء أو اتخاذ مسار. أما "حسم" فهي تتضمن معنى القرار النهائي والقاطع الذي ينهي الأمر تمامًا، وغالبًا ما يكون بعد تردد أو نزاع.
نعم، يمكن استخدامها لوصف قرار شخصي نهائي، مثل: "لقد حسم أمره بالسفر"، أي أنه اتخذ قراره النهائي بالسفر وأنهى التردد.
تُستخدم بكثرة في المجالات القانونية والقضائية، وكذلك في المفاوضات، والرياضة، والقرارات الإدارية، وأي موقف يتطلب إنهاء حالة من عدم اليقين أو الخلاف.
ليست بالضرورة إيجابية أو سلبية، بل هي محايدة وتشير إلى النهاية الحاسمة. يمكن أن يكون الحسم في أمر جيد أو سيء، المهم أنه ينهي حالة التردد.
Ponte a prueba
بعد نقاش طويل، تم _________ الأمر لصالح الموظف.
كلمة "حسم" تعني اتخاذ قرار نهائي، وهو ما يتناسب مع سياق إنهاء النقاش لصالح طرف معين.
القاضي سيقوم بحسم القضية الأسبوع القادم.
في السياق القضائي، "حسم القضية" يعني إصدار الحكم النهائي فيها وإنهاء النزاع.
الكلمات المتاحة: "المباراة"، "الفريق"، "في"، "حسم"، "الأخير"، "الشوط"، "فوز"، "به"، "قد" .
هذه الجملة تستخدم "حسم" بمعنى إنهاء المباراة بشكل قاطع لصالح فريق معين، وهي تركيبة صحيحة لغويًا.
Puntuación: /3
Summary
To 'hasm' is to make a final, decisive resolution that ends uncertainty.
- Decisive action or making a firm decision.
- Ends uncertainty or a dispute conclusively.
- Used in legal, business, and personal contexts.
Think Finality When You Hear 'Hasm'
Use 'hasm' when you want to emphasize that a decision is final and ends a situation. It's about reaching a definitive conclusion.
Avoid Ambiguity After 'Hasm'
Once something is 'hasm', it implies no further debate or reconsideration is expected. Using it incorrectly can lead to confusion.
Cultural Importance of Resolution
In many Arab cultures, resolving disputes or making firm decisions is highly valued. The concept of 'hasm' reflects this cultural emphasis on clarity and finality.
Ejemplos
4 de 4تم حسم الأمر بعد اجتماع طويل.
The matter was decisively resolved after a long meeting.
لا بد من حسم الخلافات بين الدول لضمان السلام.
It is necessary to decisively settle the disputes between countries to ensure peace.
خلاص، حسمت قراري ومش راجع فيه.
That's it, I've made my final decision and I won't go back on it.
يتطلب التحكيم حسمًا سريعًا وعادلاً للنزاعات التجارية.
Arbitration requires a swift and fair resolution of commercial disputes.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de business
عادلاً
B1Significa actuar de una manera que es honesta, correcta y sin prejuicios.
عاجز
B1Describe a alguien o algo que carece de la fuerza o la capacidad para hacer algo.
إعلانات
A2Anuncios públicos o mensajes en medios para captar la atención de posibles compradores.
إعلاني
B1Esta palabra se refiere a todo lo relacionado con la publicidad, como anuncios o material promocional.
عالج
A2Se usa para manejar un problema, abordar un asunto o proporcionar atención médica.
أعلن
A2Decirle a la gente información, a menudo de forma oficial o pública.
عالي الجودة
B1Significa que algo es de muy buena calidad, mejor que el promedio.
عامةً
B1Este adverbio significa que algo sucede la mayoría de las veces o es verdad en la mayoría de las situaciones.
عامَةً
B1Generalmente significa en la mayoría de los casos o para la mayoría de las personas.
أعمال
B1Esto se refiere al trabajo que hacen las personas, como un empleo o actividades comerciales.