To 'hasm' is to make a final, decisive resolution that ends uncertainty.
واژه در 30 ثانیه
- Decisive action or making a firm decision.
- Ends uncertainty or a dispute conclusively.
- Used in legal, business, and personal contexts.
**نظرة عامة**
كلمة “حسم” في اللغة العربية تعني القرار النهائي أو الفعل القاطع الذي ينهي أمرًا معلقًا أو نزاعًا. هي كلمة تدل على القوة والحزم في اتخاذ القرار، وتُستخدم غالبًا في سياقات تتطلب إنهاء حالة من عدم اليقين أو التردد. عندما نقول “تم حسم الأمر”، فهذا يعني أن القرار قد اتُخذ وأن النتيجة أصبحت واضحة.
**أنماط الاستخدام**
تُستخدم كلمة “حسم” غالبًا مع أفعال مثل “اتخذ”، “أجرى”، “كان هناك”، “تم”. على سبيل المثال: “اتخذ القاضي قرار الحسم في القضية”. “كان هناك حسم في رد المدير على الموظف”. كما يمكن أن تأتي مسبوقة بحرف الجر “في”، مثل: “حسم في الموضوع”.
**السياقات الشائعة**
نجد كلمة “حسم” بشكل متكرر في سياقات مثل: القضاء (حسم القضايا)، المفاوضات (حسم الخلافات)، الرياضة (حسم المباريات)، القرارات الإدارية (حسم أمور العمل)، والحياة الشخصية (حسم قرار الزواج أو السفر). في كل هذه السياقات، تشير الكلمة إلى نقطة النهاية الحاسمة.
**مقارنة الكلمات المشابهة**:
- قرار: كلمة “قرار” أعم وتشير إلى اختيار بين بدائل، قد يكون نهائيًا أو قابلاً للتغيير. “حسم” تتضمن معنى النهاية القاطعة والنهائية.
- فصل: كلمة “فصل” قد تعني التفريق أو إنهاء علاقة (مثل فصل موظف)، لكن في سياق القضايا، يمكن أن تكون مرادفة لـ “حسم” بمعنى الحكم النهائي.
- بتّ: كلمة “بتّ” قريبة جدًا من “حسم” وتستخدم غالبًا في السياقات القانونية والقضائية بمعنى إصدار الحكم النهائي.
مثالها
تم حسم الأمر بعد اجتماع طويل.
everydayThe matter was decisively resolved after a long meeting.
لا بد من حسم الخلافات بين الدول لضمان السلام.
formalIt is necessary to decisively settle the disputes between countries to ensure peace.
خلاص، حسمت قراري ومش راجع فيه.
informalThat's it, I've made my final decision and I won't go back on it.
يتطلب التحكيم حسمًا سريعًا وعادلاً للنزاعات التجارية.
academicArbitration requires a swift and fair resolution of commercial disputes.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
حسم الأمر
To resolve the matter
حسم الجدل
To end the debate
حسم النتيجة
To decide the result
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Qarar' means decision, which can be tentative or final. 'Hasm' specifically implies a decisive, conclusive ending to a situation, often after deliberation or conflict.
'Fasl' can mean separation or dismissal. In the context of a legal ruling, it can be similar to 'hasm', but 'hasm' more strongly emphasizes the finality and decisiveness of the resolution.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'hasm' carries a strong sense of finality and decisiveness. It is often used in formal contexts like legal rulings, business negotiations, or important personal decisions. Using it implies that the matter is concluded and no further discussion is needed.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'hasm' with a simple 'decision' (qaraar). Remember that 'hasm' implies ending uncertainty or conflict, not just choosing an option. Avoid using it for minor, everyday choices where finality isn't the main point.
Tips
Think Finality When You Hear 'Hasm'
Use 'hasm' when you want to emphasize that a decision is final and ends a situation. It's about reaching a definitive conclusion.
Avoid Ambiguity After 'Hasm'
Once something is 'hasm', it implies no further debate or reconsideration is expected. Using it incorrectly can lead to confusion.
Cultural Importance of Resolution
In many Arab cultures, resolving disputes or making firm decisions is highly valued. The concept of 'hasm' reflects this cultural emphasis on clarity and finality.
ریشه کلمه
The root 'ح س م' (H-S-M) in Arabic relates to cutting off, deciding, or finishing something. This core meaning is reflected in its usage as a noun for a decisive resolution.
بافت فرهنگی
The act of 'hasm' is culturally significant, reflecting a desire for clarity and closure in both personal and communal affairs. Swift and fair resolution of issues is often admired.
راهنمای حفظ
Imagine a judge banging a gavel to 'hasm' a case – the sound signifies a final, decisive end.
سوالات متداول
4 سوالكلمة "قرار" تعني اختيار شيء أو اتخاذ مسار. أما "حسم" فهي تتضمن معنى القرار النهائي والقاطع الذي ينهي الأمر تمامًا، وغالبًا ما يكون بعد تردد أو نزاع.
نعم، يمكن استخدامها لوصف قرار شخصي نهائي، مثل: "لقد حسم أمره بالسفر"، أي أنه اتخذ قراره النهائي بالسفر وأنهى التردد.
تُستخدم بكثرة في المجالات القانونية والقضائية، وكذلك في المفاوضات، والرياضة، والقرارات الإدارية، وأي موقف يتطلب إنهاء حالة من عدم اليقين أو الخلاف.
ليست بالضرورة إيجابية أو سلبية، بل هي محايدة وتشير إلى النهاية الحاسمة. يمكن أن يكون الحسم في أمر جيد أو سيء، المهم أنه ينهي حالة التردد.
خودت رو بسنج
أكمل الجملة التالية باختيار الكلمة المناسبة:
بعد نقاش طويل، تم _________ الأمر لصالح الموظف.
كلمة "حسم" تعني اتخاذ قرار نهائي، وهو ما يتناسب مع سياق إنهاء النقاش لصالح طرف معين.
اختر المعنى الأقرب لكلمة "حسم" في الجملة التالية:
القاضي سيقوم بحسم القضية الأسبوع القادم.
في السياق القضائي، "حسم القضية" يعني إصدار الحكم النهائي فيها وإنهاء النزاع.
ابنِ جملة مفيدة باستخدام كلمة "حسم" وبينما تشير إلى قرار نهائي:
الكلمات المتاحة: "المباراة"، "الفريق"، "في"، "حسم"، "الأخير"، "الشوط"، "فوز"، "به"، "قد" .
هذه الجملة تستخدم "حسم" بمعنى إنهاء المباراة بشكل قاطع لصالح فريق معين، وهي تركيبة صحيحة لغويًا.
🎉 امتیاز: /3
Summary
To 'hasm' is to make a final, decisive resolution that ends uncertainty.
- Decisive action or making a firm decision.
- Ends uncertainty or a dispute conclusively.
- Used in legal, business, and personal contexts.
Think Finality When You Hear 'Hasm'
Use 'hasm' when you want to emphasize that a decision is final and ends a situation. It's about reaching a definitive conclusion.
Avoid Ambiguity After 'Hasm'
Once something is 'hasm', it implies no further debate or reconsideration is expected. Using it incorrectly can lead to confusion.
Cultural Importance of Resolution
In many Arab cultures, resolving disputes or making firm decisions is highly valued. The concept of 'hasm' reflects this cultural emphasis on clarity and finality.
مثالها
4 از 4تم حسم الأمر بعد اجتماع طويل.
The matter was decisively resolved after a long meeting.
لا بد من حسم الخلافات بين الدول لضمان السلام.
It is necessary to decisively settle the disputes between countries to ensure peace.
خلاص، حسمت قراري ومش راجع فيه.
That's it, I've made my final decision and I won't go back on it.
يتطلب التحكيم حسمًا سريعًا وعادلاً للنزاعات التجارية.
Arbitration requires a swift and fair resolution of commercial disputes.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.