The word captures a profound sense of gloominess, whether in a person's mood or a physical environment.
Palabra en 30 segundos
- Describes a person feeling deep sadness or gloom.
- Used to describe places that lack joy or light.
- Reflects a state of persistent dejection or misery.
نظرة عامة
تُعد كلمة 'كئيب' من الصفات القوية في اللغة العربية التي تصف حالة من الانكسار العاطفي أو القتامة. لا تقتصر دلالتها على الحزن العابر، بل تمتد لتشمل حالة من اليأس أو الشعور بالوحدة والضيق.
أنماط الاستخدام: تُستخدم الصفة لوصف الأشخاص (مثلاً
رجل كئيب) أو لوصف الأماكن والظروف (مثلاً: يوم كئيب، غرفة كئيبة). عند استخدامها مع الأشخاص، فهي تعبر عن مزاج سيء مستمر، وعند استخدامها مع الأماكن، فهي تعبر عن بيئة خالية من الألوان أو الضوء أو الحياة.
السياقات الشائعة
تظهر الكلمة بكثرة في الأدب والروايات لوصف الأجواء المشحونة بالغموض أو الحزن. كما تُستخدم في الحياة اليومية لوصف الطقس الغائم أو الأماكن المهجورة التي لا تسر الناظرين.
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'كئيب' عن 'حزين' بأن 'حزين' قد تكون مؤقتة أو مرتبطة بحدث معين، بينما 'كئيب' توحي بعمق أكبر في الشعور وربما طابع دائم أو بيئي. كلمة 'محبط' ترتبط بفشل في تحقيق هدف، بينما 'كئيب' ترتبط بحالة نفسية عامة أو صفة للمكان والزمان.
Ejemplos
يعيش الرجل في بيت كئيب ومهجور.
everydayThe man lives in a gloomy and abandoned house.
كانت الأجواء كئيبة في قاعة الاجتماع.
formalThe atmosphere was gloomy in the meeting hall.
لا تكن كئيباً، فالحياة مليئة بالفرص.
informalDon't be gloomy; life is full of opportunities.
تتحدث الرواية عن بطل كئيب يبحث عن معنى لحياته.
academicThe novel talks about a gloomy hero searching for meaning in his life.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
نظرة كئيبة
A gloomy look
مستقبل كئيب
A bleak future
Se confunde a menudo con
Sadness is a basic emotion, while gloominess (كآبة) is more intense and pervasive.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The word is formal but widely understood in all registers. It is often used to describe situations that lack energy or hope. Be careful when using it to describe people, as it can sound quite heavy.
Errores comunes
Learners often confuse it with 'غاضب' (angry). Remember that 'كئيب' is about sadness and lack of light, not anger. It is also an adjective, so it must agree with the noun in gender.
Tips
Use with environment for better impact
Pairing 'كئيب' with words like 'مكان' or 'يوم' helps emphasize the atmosphere rather than just a person's feelings.
Avoid overusing in casual settings
The word carries a heavy emotional weight; don't use it for minor inconveniences.
Literary significance in Arabic culture
The word is frequently found in classic Arabic poetry to describe the solitude of the desert or the pain of loss.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root (ك أ ب), which relates to sadness and depression. It has been used in classical literature for centuries to describe emotional states.
Contexto cultural
The concept of 'كآبة' is often associated with the romantic era in Arabic literature. It represents a deep, reflective, and sometimes artistic form of sadness.
Truco para recordar
Think of 'K-eeb' sounding like 'Keep' (away from joy). It's a gloomy word for a gloomy state.
Preguntas frecuentes
3 preguntasنعم، تُستخدم لوصف الطقس الغائم والمظلم الذي يسبب الشعور بالضيق، فنقول 'جو كئيب'.
الحزن شعور إنساني عام، أما الكآبة فهي حالة أعمق وأكثر قتامة وتدوم لفترة أطول.
هي كلمة فصحى تُستخدم في السياقات الأدبية، الصحفية، وفي الحوارات اليومية الراقية.
Ponte a prueba
كان اليوم ___ بسبب الأمطار الغزيرة والغيوم.
السياق يصف طقساً غائماً ومظلمًا، مما يجعله كئيباً.
Puntuación: /1
Summary
The word captures a profound sense of gloominess, whether in a person's mood or a physical environment.
- Describes a person feeling deep sadness or gloom.
- Used to describe places that lack joy or light.
- Reflects a state of persistent dejection or misery.
Use with environment for better impact
Pairing 'كئيب' with words like 'مكان' or 'يوم' helps emphasize the atmosphere rather than just a person's feelings.
Avoid overusing in casual settings
The word carries a heavy emotional weight; don't use it for minor inconveniences.
Literary significance in Arabic culture
The word is frequently found in classic Arabic poetry to describe the solitude of the desert or the pain of loss.
Ejemplos
4 de 4يعيش الرجل في بيت كئيب ومهجور.
The man lives in a gloomy and abandoned house.
كانت الأجواء كئيبة في قاعة الاجتماع.
The atmosphere was gloomy in the meeting hall.
لا تكن كئيباً، فالحياة مليئة بالفرص.
Don't be gloomy; life is full of opportunities.
تتحدث الرواية عن بطل كئيب يبحث عن معنى لحياته.
The novel talks about a gloomy hero searching for meaning in his life.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de emotions
أعجب
A2Este verbo significa que algo o alguien te pareció muy agradable o atractivo.
عاطفي
A2Una persona que se deja llevar más por sus sentimientos que por la lógica.
اعتزاز
A2Es el orgullo y el respeto que sientes por ti mismo y por tus logros personales.
عداء
B1Significa sentirse hostil u oponerse a alguien o algo.
عجب
A2Un sentimiento de asombro o sorpresa al ver algo extraordinario.
عقل
A1Es la parte de ti que piensa y entiende.
عصبي
A2Describe a alguien que se irrita fácilmente o se siente muy tenso.
عصبية
A2Es cuando te sientes nervioso, tenso o te irritas con facilidad.
عطف
A2Un sentimiento cálido y tierno de cariño y afecto hacia alguien.
عذاب
A2Se refiere a un sufrimiento muy intenso, ya sea físico o mental, como una experiencia muy dura.