شاب
Se refiere a una persona que aún no ha llegado a la vejez.
The word 'Shab' denotes a young person in their prime, typically used for adult males.
Palabra en 30 segundos
- Refers to a person in the prime of youth.
- Commonly used to describe young adult males.
- Implies energy, strength, and life potential.
Summary
The word 'Shab' denotes a young person in their prime, typically used for adult males.
- Refers to a person in the prime of youth.
- Commonly used to describe young adult males.
- Implies energy, strength, and life potential.
Remember the gender suffix
Always add the 'ta marbuta' at the end to make it feminine: 'shaba'.
Don't confuse with child
Avoid using 'shab' for young children; use 'tifl' instead.
Youth as a virtue
In Arab culture, being a 'shab' is often associated with strength and responsibility.
Ejemplos
4 de 4هذا شاب طموح.
This is an ambitious young man.
يحتاج المجتمع إلى طاقة الشباب.
Society needs the energy of the youth.
يا شباب، كيف حالكم؟
Hey guys, how are you?
يُصنف هذا البحث فئة الشباب.
This research classifies the youth category.
Familia de palabras
Truco para recordar
Think of the word 'Shab' as 'Sharp' and young. It sounds energetic and starts with a strong sound.
نظرة عامة
تُعتبر كلمة 'شاب' من أكثر الكلمات استخداماً في اللغة العربية اليومية، وهي تصف المرحلة العمرية التي يتمتع فيها الإنسان بكامل طاقته الجسدية والعقلية. تُستخدم الكلمة كصفة (شابٌ طموح) وكاسم (هذا الشاب ذكي). 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'شاب' غالباً لوصف الذكر، بينما تُستخدم 'شابة' للمؤنث. يمكن أن تسبقها كلمات مثل 'هذا' (هذا شاب) أو تتبعها صفات (شابٌ وسيم، شابٌ متعلم). 3) السياقات الشائعة: تُستخدم في السياقات الاجتماعية، الإعلامية، والوصفية. يُشار بها إلى الموظفين الجدد، الرياضيين، أو الطلاب في الجامعات. تُستخدم أيضاً في سياق التقدير، مثل قول 'أنت شاب واعد'. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: تختلف 'شاب' عن 'صغير'؛ حيث أن 'صغير' قد تعني طفلاً، بينما 'شاب' تعني شخصاً تجاوز مرحلة المراهقة. تختلف أيضاً عن 'مراهق' التي تشير إلى مرحلة عمرية محددة (13-19 سنة)، بينما 'شاب' مصطلح أوسع يشمل سنوات العشرينات والثلاثينات.
Notas de uso
The word is neutral in register. It is widely used in both formal and informal speech. When addressing a group of young people, 'shabab' is commonly used regardless of gender.
Errores comunes
Beginners sometimes use 'shab' for children, which is incorrect. Another error is failing to use the feminine form 'shaba' when referring to a female.
Truco para recordar
Think of the word 'Shab' as 'Sharp' and young. It sounds energetic and starts with a strong sound.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root 'sh-b-b', which relates to fire and ignition, metaphorically representing the burning energy of youth.
Contexto cultural
Youth in Arab culture are highly valued as the driving force of the future. The term 'Shabab' is often used as a friendly, collective term for a group of friends.
Ejemplos
هذا شاب طموح.
everydayThis is an ambitious young man.
يحتاج المجتمع إلى طاقة الشباب.
formalSociety needs the energy of the youth.
يا شباب، كيف حالكم؟
informalHey guys, how are you?
يُصنف هذا البحث فئة الشباب.
academicThis research classifies the youth category.
Familia de palabras
Colocaciones comunes
Frases Comunes
يا شباب
Hey guys
في مقتبل الشباب
In the prime of youth
Se confunde a menudo con
Refers specifically to teenagers (13-19), whereas 'shab' is broader.
Refers to a young child, while 'shab' refers to a young adult.
Patrones gramaticales
Remember the gender suffix
Always add the 'ta marbuta' at the end to make it feminine: 'shaba'.
Don't confuse with child
Avoid using 'shab' for young children; use 'tifl' instead.
Youth as a virtue
In Arab culture, being a 'shab' is often associated with strength and responsibility.
Ponte a prueba
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة.
هذا ___ ذكي جداً في عمله.
الجملة تتحدث عن مذكر مفرد، لذا نستخدم 'شاب'.
Puntuación: /1
Preguntas frecuentes
4 preguntasلا، للمؤنث نستخدم كلمة 'شابة' بإضافة تاء مربوطة في النهاية.
جمع كلمة شاب هو 'شباب' أو 'شبان'.
نعم، يمكن استخدامها كاسم للإشارة إلى شخص معين، مثل 'جاء الشاب لزيارتنا'.
الفتى غالباً ما يشير إلى شخص أصغر سناً (مراهق أو طفل أكبر)، بينما الشاب يشير إلى شخص بالغ.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de general
عادةً
A1Este adverbio describe algo que sucede a menudo o de manera normal. Es como decir 'normalmente'.
إعداد
B2Es el proceso de alistar algo, como preparar comida o un proyecto.
عاضد
B2Este verbo significa ayudar o respaldar a alguien, sobre todo cuando lo necesita.
عادةً ما
B2Este adverbio generalmente significa que algo sucede la mayoría de las veces.
عادي
A1Esta palabra significa que algo es típico o habitual, como un día normal.
عاقبة
B1Es el resultado de una acción, a menudo algo negativo o no lo que querías.
أعلى
A1Esta palabra indica una dirección o posición que es más alta. Piensa en moverte 'hacia arriba'.
عالٍ
A2Describe algo que suena muy fuerte o que está a mucha altura.
عال
B1Esta palabra significa 'alto' en nivel o volumen, como un sonido agudo o un precio elevado.
عَالَمِيّ
B1Que abarca todo el mundo. Se aplica a cosas que tienen impacto o presencia en escala global.