شاب
Refere-se a uma pessoa que ainda não chegou à velhice.
The word 'Shab' denotes a young person in their prime, typically used for adult males.
Palavra em 30 segundos
- Refers to a person in the prime of youth.
- Commonly used to describe young adult males.
- Implies energy, strength, and life potential.
Summary
The word 'Shab' denotes a young person in their prime, typically used for adult males.
- Refers to a person in the prime of youth.
- Commonly used to describe young adult males.
- Implies energy, strength, and life potential.
Remember the gender suffix
Always add the 'ta marbuta' at the end to make it feminine: 'shaba'.
Don't confuse with child
Avoid using 'shab' for young children; use 'tifl' instead.
Youth as a virtue
In Arab culture, being a 'shab' is often associated with strength and responsibility.
Exemplos
4 de 4هذا شاب طموح.
This is an ambitious young man.
يحتاج المجتمع إلى طاقة الشباب.
Society needs the energy of the youth.
يا شباب، كيف حالكم؟
Hey guys, how are you?
يُصنف هذا البحث فئة الشباب.
This research classifies the youth category.
Família de palavras
Dica de memorização
Think of the word 'Shab' as 'Sharp' and young. It sounds energetic and starts with a strong sound.
نظرة عامة
تُعتبر كلمة 'شاب' من أكثر الكلمات استخداماً في اللغة العربية اليومية، وهي تصف المرحلة العمرية التي يتمتع فيها الإنسان بكامل طاقته الجسدية والعقلية. تُستخدم الكلمة كصفة (شابٌ طموح) وكاسم (هذا الشاب ذكي). 2) أنماط الاستخدام: تأتي 'شاب' غالباً لوصف الذكر، بينما تُستخدم 'شابة' للمؤنث. يمكن أن تسبقها كلمات مثل 'هذا' (هذا شاب) أو تتبعها صفات (شابٌ وسيم، شابٌ متعلم). 3) السياقات الشائعة: تُستخدم في السياقات الاجتماعية، الإعلامية، والوصفية. يُشار بها إلى الموظفين الجدد، الرياضيين، أو الطلاب في الجامعات. تُستخدم أيضاً في سياق التقدير، مثل قول 'أنت شاب واعد'. 4) مقارنة الكلمات المشابهة: تختلف 'شاب' عن 'صغير'؛ حيث أن 'صغير' قد تعني طفلاً، بينما 'شاب' تعني شخصاً تجاوز مرحلة المراهقة. تختلف أيضاً عن 'مراهق' التي تشير إلى مرحلة عمرية محددة (13-19 سنة)، بينما 'شاب' مصطلح أوسع يشمل سنوات العشرينات والثلاثينات.
Notas de uso
The word is neutral in register. It is widely used in both formal and informal speech. When addressing a group of young people, 'shabab' is commonly used regardless of gender.
Erros comuns
Beginners sometimes use 'shab' for children, which is incorrect. Another error is failing to use the feminine form 'shaba' when referring to a female.
Dica de memorização
Think of the word 'Shab' as 'Sharp' and young. It sounds energetic and starts with a strong sound.
Origem da palavra
Derived from the Arabic root 'sh-b-b', which relates to fire and ignition, metaphorically representing the burning energy of youth.
Contexto cultural
Youth in Arab culture are highly valued as the driving force of the future. The term 'Shabab' is often used as a friendly, collective term for a group of friends.
Exemplos
هذا شاب طموح.
everydayThis is an ambitious young man.
يحتاج المجتمع إلى طاقة الشباب.
formalSociety needs the energy of the youth.
يا شباب، كيف حالكم؟
informalHey guys, how are you?
يُصنف هذا البحث فئة الشباب.
academicThis research classifies the youth category.
Família de palavras
Colocações comuns
Frases Comuns
يا شباب
Hey guys
في مقتبل الشباب
In the prime of youth
Frequentemente confundido com
Refers specifically to teenagers (13-19), whereas 'shab' is broader.
Refers to a young child, while 'shab' refers to a young adult.
Padrões gramaticais
Remember the gender suffix
Always add the 'ta marbuta' at the end to make it feminine: 'shaba'.
Don't confuse with child
Avoid using 'shab' for young children; use 'tifl' instead.
Youth as a virtue
In Arab culture, being a 'shab' is often associated with strength and responsibility.
Teste-se
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة.
هذا ___ ذكي جداً في عمله.
الجملة تتحدث عن مذكر مفرد، لذا نستخدم 'شاب'.
Pontuação: /1
Perguntas frequentes
4 perguntasلا، للمؤنث نستخدم كلمة 'شابة' بإضافة تاء مربوطة في النهاية.
جمع كلمة شاب هو 'شباب' أو 'شبان'.
نعم، يمكن استخدامها كاسم للإشارة إلى شخص معين، مثل 'جاء الشاب لزيارتنا'.
الفتى غالباً ما يشير إلى شخص أصغر سناً (مراهق أو طفل أكبر)، بينما الشاب يشير إلى شخص بالغ.
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de general
عادةً
A1Este advérbio descreve algo que acontece com frequência ou da maneira normal. É como dizer 'normalmente'.
إعداد
B2É o processo de preparar algo, como comida ou um projeto.
عاضد
B2Este verbo significa ajudar ou apoiar alguém, especialmente quando essa pessoa precisa.
عادةً ما
B2Este advérbio geralmente significa que algo acontece na maioria das vezes.
عادي
A1Esta palavra significa que algo é típico ou habitual, como um dia normal.
عاقبة
B1É o resultado de uma ação, muitas vezes algo negativo ou indesejado.
أعلى
A1Esta palavra indica uma direção ou posição mais alta. Pense em mover-se 'para cima'.
عالٍ
A2Descreve algo muito alto ou em grande altitude.
عال
B1Esta palavra significa 'alto' em termos de nível ou volume, como um som agudo ou um preço elevado.
عَالَمِيّ
B1Que envolve o mundo inteiro. Refere-se a algo de escala global ou que afeta todos os lugares.