A2 noun

kande

Ejemplos

1

Hun hældte mælken fra kanden over i koppen.

She poured the milk from the jug into the cup.

2

Vandkanden var tom.

The water jug was empty.

Colocaciones comunes

kaffekande
tekande
vandkande
mælkekande

Cómo usarlo

Notas de uso

The Danish word 'kande' is a versatile noun referring to various types of containers primarily designed for liquids. It's a common noun, so it is always written in lowercase unless at the beginning of a sentence. It can be used in compound words to specify the type of liquid it holds or its purpose, such as 'kaffekande' (coffee pot), 'tekande' (teapot), 'vandkande' (water jug/watering can), or 'mælkekande' (milk jug). The plural form is 'kander'. When referring to a specific 'kande', you would use the definite form 'kanden'. For example, 'Giv mig kanden' (Give me the jug). It's important to differentiate 'kande' from 'kop' (cup) or 'glas' (glass), which are individual drinking vessels. While a 'kande' pours, a 'kop' or 'glas' receives. The word is generally used in a straightforward manner, without many idiomatic expressions, making its usage relatively simple for learners of Danish.


Errores comunes

None specifically noted for this common word, but ensure correct gender and pluralization in context.

Origen de la palabra

From Old Norse 'kanna', related to 'can' in English

Contexto cultural

In Denmark, the word 'kande' evokes a sense of hygge and tradition. Often found on breakfast tables, a 'kaffekande' (coffee pot) is central to Danish hospitality, offering warmth and a moment of shared enjoyment. During festive gatherings, especially at Christmas, a 'gløggkande' (mulled wine pot) becomes a symbol of coziness and celebration. Beyond beverages, 'kander' are also integral to everyday Danish kitchens, holding milk for porridge or gravy for traditional dishes. The design of Danish 'kander' can range from simple, functional earthenware to elegant, iconic designs from renowned Danish brands like Stelton or Georg Jensen, reflecting Denmark's rich design heritage. They are not merely containers but often pieces that contribute to the aesthetic and atmosphere of a Danish home.

Truco para recordar

Think of 'can' in English, as in 'can of water', but in Danish, it's a 'kande' for pouring.

Preguntas frecuentes

4 preguntas
'Kande' is a Danish word that refers to a container for liquids. It's often translated to English as 'jug,' 'pitcher,' or 'pot,' depending on the specific context and the type of liquid it's intended to hold. It's a common household item.
Certainly! You might say, 'Hun hældte vand fra kanden i glasset,' which translates to 'She poured water from the jug into the glass.' Or, 'Kaffen er i den lille kande,' meaning 'The coffee is in the small pot.'
Yes, there can be! While 'kande' is a general term, it can encompass various types of containers. For instance, a 'kaffekande' is a coffee pot, a 'vandkande' is a water jug or watering can, and a 'mælkekande' is a milk jug. The specific type is often indicated by a preceding word.
In Danish, 'kande' is a common gender noun. This means it takes the indefinite article 'en' (en kande) and the definite article '-en' when singular (kanden). Unlike some other languages, Danish does not have masculine and feminine grammatical genders for nouns in the same way, but rather common and neuter.
¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!