At the A1 level, 'sammen' is one of the most useful words for describing basic social interactions. It simply means 'together.' You use it to talk about doing simple things with friends or family, like 'spise sammen' (eat together) or 'lege sammen' (play together). At this stage, you only need to know that it comes after the verb in simple sentences. It is also important to learn the phrase 'sammen med,' which means 'together with.' For example, 'Jeg er sammen med min ven' (I am with my friend). This word helps you move beyond just talking about yourself and start talking about groups. It's a foundational word for the Danish concept of 'hygge,' which usually involves being together with others in a cozy environment. You will see it in early reading exercises and hear it in almost every basic conversation about daily life. Just remember: if you are not alone, you are 'sammen' with someone else.
At the A2 level, you begin to use 'sammen' in more complex sentence structures and with a wider variety of verbs. You will learn to use it with modal verbs, such as 'Vi skal arbejde sammen' (We must work together) or 'Vil du bo sammen med mig?' (Do you want to live with me?). You also start to encounter 'sammen' in common phrasal verbs like 'at flytte sammen' (to move in together) or 'at rejse sammen' (to travel together). At this level, you should also be aware of 'alt sammen,' which means 'all of it.' For example, 'Jeg tager det alt sammen' (I'll take all of it). This helps you group objects or ideas. You are also expected to understand the difference between 'sammen' (the adverb) and 'med' (the preposition). You'll notice that 'sammen' often adds a sense of 'shared experience' to a verb that might otherwise just describe a solo action.
At the B1 level, you move into more abstract and idiomatic uses of 'sammen.' You will encounter the word in contexts like 'det hænger sammen' (it makes sense / it's connected), which is used to describe how parts of a story or a logical argument fit together. You'll also learn the noun 'sammenhæng' (context/coherence), which is derived from the same root. At this stage, you should be comfortable using 'sammen' in subordinate clauses, paying attention to word order: 'Jeg ved, at de arbejder sammen' (I know that they work together). You will also start to see 'sammen' used in more specific phrasal verbs like 'at støde sammen' (to collide) or 'at falde sammen' (to collapse). Understanding these nuances is key to reaching intermediate fluency, as 'sammen' becomes a tool for describing not just people being in the same place, but how systems and ideas interact with each other.
At the B2 level, 'sammen' is used to discuss social and political concepts. You will hear phrases like 'sammenhængskraft' (social cohesion), which is a major topic in Danish political debate. This level requires you to understand the subtle difference between 'sammen' and synonyms like 'fælles' or 'kollektivt.' You will use 'sammen' to describe complex social dynamics, such as 'at stå sammen om noget' (to be united about something). You'll also encounter more sophisticated idioms, like 'at rykke sammen i bussen' (to make room for others / to cooperate in a tight situation). Your word order should be perfect, even in long sentences with multiple adverbs and objects: 'Vi har i mange år arbejdet tæt sammen om dette projekt.' Here, you see how 'sammen' interacts with other adverbs like 'tæt' (closely) to provide a nuanced description of a professional relationship.
At the C1 level, you use 'sammen' with high precision in professional, academic, and literary contexts. You will understand how it functions in complex compound words like 'sammenfletning' (intertwining) or 'sammenstykke' (to piece together). You can use it to describe intricate relationships between variables in a scientific context or the thematic unity of a literary work. You will also be aware of the historical and etymological roots of the word, allowing you to appreciate its use in older texts or formal speeches. At this level, you can use 'sammen' to create stylistic effects, perhaps by contrasting it with 'hver for sig' to highlight tension in a narrative. You are expected to handle the word in all registers, from the most casual slang to the most formal legal language, recognizing that 'sammen' is the thread that binds much of the Danish lexicon together.
At the C2 level, your mastery of 'sammen' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it effortlessly in philosophical discussions about the nature of unity and existence. You might analyze the 'sammenbrud' (breakdown) of a political system or the 'sammenhold' (solidarity) of a nation with deep nuance. You are comfortable with archaic or rare uses of the word in poetry or classical literature. You can manipulate the word and its compounds to express the most subtle shades of meaning, such as the difference between 'at smelte sammen' (to melt together/merge) and 'at gro sammen' (to grow together). Your understanding of the word is not just linguistic but cultural; you understand the profound social implications of 'sammen' in the Scandinavian welfare model and can discuss these concepts fluently in any setting. The word is no longer just a vocabulary item; it is a conceptual tool you use to navigate and describe the world.

sammen en 30 segundos

  • Sammen means 'together' and is used for social activities and physical assembly.
  • It is a key word for Danish culture, emphasizing community and shared experiences.
  • Commonly used in phrases like 'sammen med' (with) and 'alt sammen' (all of it).
  • It appears in many phrasal verbs like 'at flytte sammen' (move in together).

The Danish word sammen is a fundamental adverb that translates to 'together' in English. While it might seem straightforward, its utility in Danish is vast, covering social, physical, and abstract connections. At its core, sammen describes the state of being with others or the act of combining separate elements into a single entity. In the context of Danish culture, which places a high premium on social cohesion and hygge, this word serves as a linguistic anchor for many of the activities that define Danish life. Whether you are eating, working, or simply existing in a space with someone else, you are doing it sammen.

Social Context
In social settings, sammen is often used to indicate partnership or group participation. If two people are 'sammen,' it can mean they are currently in each other's company, or it can imply they are in a romantic relationship. For example, 'De har været sammen i ti år' means 'They have been together for ten years.'
Physical Assembly
When building or repairing things, sammen is used with verbs of movement or construction. You might 'sætte noget sammen' (put something together) or 'lim sammen' (glue together). It indicates the convergence of parts into a whole.
Abstract Unity
Beyond the physical, sammen appears in abstract concepts like 'sammenhæng' (coherence/context). It suggests that ideas or events are linked in a way that makes sense collectively. When a story 'hænger sammen,' it means it is logical and consistent.

Danes use sammen to emphasize the collective effort. In a workplace, you don't just work; you 'arbejder sammen.' This nuances the difference between individual tasks and collaborative success. The word is ubiquitous because the concept of the 'fællesskab' (community) is central to the Scandinavian model. You will hear it in schools, in the parliament, and at the dinner table. It is not just an adverb of place or manner; it is an adverb of identity. To do something sammen is to acknowledge the presence and contribution of others, which is a core value in Danish etiquette.

Vi skal spise aftensmad sammen i aften.

Furthermore, the word is used in various fixed expressions. 'Alt sammen' means 'all of it' or 'everything,' where sammen acts as a collective intensifier. 'Sammen med' is the standard way to say 'together with.' It is important to note that while English often omits 'together' (e.g., 'We ate'), Danish frequently includes it to specify the social nature of the act. The presence of sammen transforms a neutral observation of an action into a description of a shared experience. This is why it is one of the first words learners encounter; it is the building block of Danish interaction.

De to ting hører sammen.

Historically, the word has roots in Old Norse 'saman,' which is related to the English 'same.' This linguistic connection highlights the underlying meaning: when things are 'sammen,' they become, in a sense, part of the 'same' thing. This philosophical root is still felt today. When a Danish politician says 'Vi står sammen,' they are not just saying people are standing in the same room; they are invoking a sense of national unity and shared purpose. In a world that often feels fragmented, the word sammen remains a powerful tool for connection in the Danish language.

Lad os gøre det sammen.

Phrasal Verbs
Verbs like 'at falde sammen' (to collapse) or 'at støde sammen' (to collide) use 'sammen' to indicate the direction or result of the action. In 'falde sammen,' the parts fall toward each other, resulting in a collapse.

Vi har arbejdet sammen før.

Kan vi finde ud af det sammen?

Mathematical Use
When adding numbers, you 'lægger dem sammen.' This is the literal action of bringing quantities together to find a sum.

In summary, sammen is more than just 'together.' It is a versatile adverb that facilitates the expression of unity, collaboration, relationship status, and physical assembly. Mastering its use is essential for anyone looking to navigate Danish social life with nuance and accuracy.

Using sammen correctly in a sentence requires an understanding of Danish word order, specifically the V2 rule and the placement of adverbs. In a simple main clause, sammen usually follows the main verb. For example, 'Vi går sammen' (We walk together). If there is an auxiliary verb, sammen typically follows the main verb at the end of the clause: 'Vi vil gerne gå sammen' (We would like to walk together). This placement is crucial because it ties the adverb directly to the action being performed collectively.

Direct Object Placement
If the sentence has a direct object, sammen usually comes after the object if the object is a pronoun: 'Vi gør det sammen' (We do it together). However, if the object is a noun, sammen can sometimes appear before or after depending on emphasis, though 'Vi gør arbejdet sammen' is the most common structure.
Prepositional Phrases
The phrase 'sammen med' (together with) is a fixed unit. It is used to introduce the person or thing that joins the subject. 'Jeg er sammen med min bror' (I am with my brother). Note that in Danish, 'være sammen med' is the standard way to express 'being with' someone, as 'være med' can sometimes imply joining an activity rather than just being in their presence.

One of the most interesting grammatical features of sammen is its role in phrasal verbs. In these cases, sammen acts as a particle that changes the meaning of the verb entirely. Consider 'at trække' (to pull). Adding sammen creates 'at trække sammen' (to contract or shrink). In these sentences, sammen is inseparable from the verb's core meaning. 'Musklerne trækker sig sammen' (The muscles contract). Here, the placement is dictated by the phrasal verb rules, often appearing at the very end of the sentence or immediately after the reflexive pronoun.

De har boet sammen i mange år.

In subordinate clauses, the placement of sammen follows standard Danish subordinate clause order (Subject + Central Adverb + Verb). While sammen is not usually a 'central adverb' like 'ikke' (not) or 'altid' (always), it still stays close to the verb. For example: 'Jeg er glad for, at vi kan rejse sammen' (I am happy that we can travel together). Notice how 'sammen' stays at the end to modify the verb 'rejse'. If you were to add 'ikke', it would look like this: 'Jeg er ked af, at vi ikke rejser sammen' (I am sad that we are not traveling together).

Kan vi ikke gøre det sammen?

Another common usage is with the word 'alt' (all). 'Alt sammen' is used to refer to a collective group of things previously mentioned. 'Jeg har købt brød, mælk og ost. Vil du have det alt sammen?' (I bought bread, milk, and cheese. Do you want all of it?). Here, sammen serves to bundle the individual items into one conceptual package. This is a very common way to ensure there is no ambiguity about whether you mean the whole group or just the last item mentioned.

Vi skal stå sammen om denne beslutning.

Inversion
In questions, the verb and subject swap, but sammen stays in its position relative to the action. 'Spiser vi sammen?' (Are we eating together?). The adverb remains the final piece of information that defines the nature of the eating.

Hvorfor arbejder de ikke sammen?

Finally, consider the use of sammen in comparisons. While 'sammenligning' is the noun for 'comparison,' the adverb sammen isn't used directly for 'than' or 'as.' Instead, it is used to describe the act of bringing two things into the same mental space for evaluation. 'Hvis vi ser på de to ting sammen...' (If we look at the two things together...). This spatial metaphor is a recurring theme in Danish grammar; things that are related are brought 'sammen' to be understood.

De to farver passer godt sammen.

Compound Words
In Danish, 'sammen' often fuses with verbs to create new words like 'sammenlægge' (merge) or 'sammensætte' (compose). In these cases, the space disappears, and it becomes a single lexical unit.

Understanding these patterns allows you to place sammen naturally within the flow of Danish speech. It is a word that provides the 'glue' for your sentences, much like it provides the 'glue' for the activities it describes.

If you spend any time in Denmark, sammen will become one of the most frequent sounds in your environment. You will hear it in the supermarket, at the office, in schools, and in the media. Its prevalence is a reflection of the Danish emphasis on 'fællesskab' (community). In the supermarket, a cashier might ask 'Skal det hele være sammen?' (Should it all be together?) when deciding if multiple items belong to one customer or if they need separate receipts. This is a very common daily interaction where sammen defines the boundaries of a transaction.

In the Workplace
Meetings often conclude with a call to action: 'Vi skal finde en løsning sammen' (We must find a solution together). Danish work culture is famously non-hierarchical, and the word sammen is used to reinforce the idea that everyone's input is valued and that the final result is a collective achievement.
In Education
Teachers constantly use the word to encourage group work. 'I skal arbejde sammen i grupper' (You must work together in groups). From a young age, Danish children are taught that 'samarbejde' (cooperation) is just as important as individual skill, and the word sammen is the linguistic vehicle for this lesson.

In the realm of romance and relationships, sammen is the definitive word. If you ask 'Er de sammen?' (Are they together?), you are asking if they are a couple. It is a polite and common way to inquire about someone's relationship status without using more formal terms like 'kærester' (boyfriend/girlfriend). You will also hear it in the context of 'at flytte sammen' (to move in together), which is a major milestone in Danish adult life. The word carries a weight of commitment and shared domesticity.

Vi har været sammen siden gymnasiet.

Public discourse and politics are also filled with sammen. During times of national crisis or celebration, politicians and news anchors will use phrases like 'Vi står sammen i denne svære tid' (We stand together in this difficult time). This usage invokes a sense of national solidarity. It is a way of reminding the population that they are part of a larger whole, a 'samfund' (society), which itself is a compound word involving the root for 'together'. The word is used to build bridges and minimize social friction.

Lad os se filmen sammen.

In casual conversation, you'll hear it in invitations. 'Skal vi ikke lave noget sammen i weekenden?' (Shouldn't we do something together this weekend?). It is the standard way to suggest a social hang-out. It is less specific than 'Shall we go to the cinema?' and more focused on the act of spending time with the other person. This focus on the being together rather than the doing something is a hallmark of Danish social interaction. It's about the quality of the shared time.

Vi kan godt finde ud af det sammen.

At the Dinner Table
Danish meals are highly communal. You will often hear 'Velbekomme, lad os spise sammen' (Enjoy, let's eat together). This is a signal that the meal has officially begun and that it is a shared experience, not just a biological necessity.

De to familier holder jul sammen.

Alt sammen er vasket nu.

Ultimately, sammen is the soundtrack to Danish life. It is the word that bridges the gap between individuals and creates the 'vi' (we) that is so central to the country's social fabric. By listening for it, you will begin to see the many ways Danes prioritize connection and collaboration in their daily routines.

For English speakers, the most common mistake with sammen is using it where Danish prefers 'med' (with) or 'også' (also). In English, we might say 'I am going together with him,' but in Danish, if you say 'Jeg går sammen med ham,' it is correct, but if you just say 'Jeg går sammen,' it sounds like you and an unspecified group are walking. A common error is 'Jeg kommer sammen,' thinking it means 'I am coming too.' In Danish, 'I am coming too' is 'Jeg kommer også' or 'Jeg skal med.'

Confusion with 'Med'
Learners often forget the 'med' in 'sammen med.' They might say 'Jeg er sammen min ven,' which is grammatically incomplete. It must be 'Jeg er sammen med min ven.' Without the 'med,' the sentence doesn't link the subject to the other person correctly.
Relationship Ambiguity
Because 'at være sammen' can mean 'to be in a relationship,' saying 'Vi var sammen i går' to a Dane might accidentally imply you had a romantic encounter or spent the whole day as a couple. If you just mean you met up for a coffee, it's often better to say 'Vi sås i går' (We saw each other yesterday) or 'Vi var ude sammen' (We were out together).

Another tricky area is the use of sammen in phrasal verbs vs. as an adverb. For example, 'at lægge sammen' (to add up/merge) is different from 'at lægge noget sammen' (to fold something together). Learners sometimes mix up these phrasal meanings. In 'Vi lægger tallene sammen,' you are doing math. In 'Vi lægger tøjet sammen,' you are folding laundry. The context usually clarifies it, but for a learner, the versatility of sammen can be overwhelming.

Fejl: Jeg er sammen min mor. (Korrekt: Jeg er sammen med min mor).

Word order is also a frequent pitfall. English speakers tend to put 'together' at the very end of long sentences, which is often fine in Danish, but they sometimes place it between the verb and the object incorrectly. 'Vi spiser sammen mad' is incorrect; it should be 'Vi spiser mad sammen.' The adverb should not split the verb and its direct object unless it's a very short pronoun ('Vi gør det sammen').

Fejl: Vi skal sammen arbejde. (Korrekt: Vi skal arbejde sammen).

There is also the 'alt sammen' vs 'alle' confusion. 'Alle' is used for people (everyone), while 'alt sammen' is used for things or abstract concepts (all of it). Saying 'Jeg elsker mine venner alt sammen' is incorrect because friends are people; you should say 'Jeg elsker alle mine venner.' Conversely, 'Jeg har spist alle kagen' is wrong if you mean the whole cake; it should be 'Jeg har spist hele kagen' or 'Jeg har spist det alt sammen' if referring to multiple pieces.

Fejl: De er sammen i ti minutter. (This is grammatically okay but might mean they are dating for only 10 minutes!)

The 'Stød' and Pronunciation
While not a grammatical mistake, mispronouncing 'sammen' can lead to confusion. It does not have a 'stød' (glottal stop). Some learners try to over-emphasize the 'n', but it should flow naturally. If you say it too abruptly, it might sound like a different word to a native ear.

Fejl: Vi rejser sammen med bussen. (This means you and the bus are traveling together as companions! Use 'Vi tager bussen sammen').

Fejl: Er du sammen? (Meaningless. Correct: Er I sammen?)

By avoiding these common pitfalls, you will use sammen with the confidence of a native speaker. The key is to remember its social implications and its fixed position in phrasal structures.

While sammen is the most common word for 'together,' Danish offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. Understanding these synonyms and their specific contexts will help you move from basic fluency to advanced expression. The most direct contrast to sammen is 'hver for sig' (each for themselves/separately), which is used when emphasizing that a group is acting individually despite being a group.

Fælles (Common/Shared)
While 'sammen' is an adverb, 'fælles' is an adjective meaning 'common' or 'shared.' Use 'fælles' when referring to ownership or interests. 'Vi har en fælles ven' (We have a common friend) vs 'Vi er sammen med en ven' (We are with a friend). 'Fælles' implies a structural or inherent link, whereas 'sammen' often describes a temporary state of being.
Samtidig (Simultaneous)
If you want to emphasize that two things are happening at the same time, 'samtidig' is the word. 'De ankom samtidig' (They arrived at the same time). They might not have arrived 'sammen' (as a group), but they arrived at the same moment. 'Sammen' focuses on the union; 'samtidig' focuses on the clock.
I flok (In a pack/group)
This is used more for animals or large, disorganized groups of people. 'Fuglene flyver i flok' (The birds fly in a flock). It suggests a collective movement but without the personal connection implied by 'sammen.'

In more formal or academic Danish, you might encounter 'i forening' (in union/combined). This is often used in legal or official contexts. 'De to firmaer arbejder i forening' (The two companies work in union). It is much more formal than 'arbejder sammen.' Similarly, 'kollektivt' (collectively) is used when discussing responsibility or action within a structured system, like 'et kollektivt ansvar' (a collective responsibility).

Vi har fælles interesser, så vi ses tit sammen.

For the opposite of sammen, you have 'alene' (alone) and 'separat' (separate). 'Alene' is the emotional or physical state of being by oneself. 'Jeg bor alene' (I live alone). 'Separat' is more technical, used for things that are kept apart for a reason. 'Vi betaler separat' (We are paying separately). In a restaurant, you might be asked 'Sammen eller hver for sig?' (Together or separately?). This is the classic binary choice for anyone sharing a meal.

De to veje løber parallelt, men de mødes aldrig sammen.

Another interesting word is 'ihob' (together/in a heap), though it is somewhat archaic or dialectal. You might hear it in old songs or stories: 'De røg alle ihob' (They all fell together in a pile). In modern Danish, 'sammen' has almost entirely replaced it. There is also 'under ét' (as one/altogether), which is used when summarizing different parts. 'Hvis vi tager det under ét, er resultatet godt' (If we take it as one, the result is good).

Vi skal løse opgaven i fællesskab.

Sammen vs. Med
'Med' is a preposition, 'sammen' is an adverb. 'Jeg går med dig' (I'm going with you) focuses on the accompaniment. 'Vi går sammen' (We are walking together) focuses on the shared state of the two people as a single unit.

Lad os blive sammen i mørket.

Alt sammen giver mening nu.

By learning these alternatives, you gain the ability to describe the specific nature of any connection. Whether it's a shared interest, a simultaneous event, or a formal union, you will have the right word at your disposal.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'sam-' is one of the most productive in Danish, forming the basis for 'samfund' (society), which literally means 'a going together'.

Guía de pronunciación

UK /ˈsɑmən/
US /ˈsɑmən/
Stress is on the first syllable: SAM-men.
Rima con
ammen dammen kammen lammen rammen stammen svammen gammen
Errores comunes
  • Pronouncing the 'en' too clearly like 'men'. It should be a soft 'n'.
  • Adding a stød (glottal stop) which is not present in this word.
  • Making the 'a' sound too long like 'saw'.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

Escritura 2/5

Requires understanding of adverb placement.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is easy, but usage nuances take time.

Escucha 1/5

Clear sound, very common in speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

og med vi de er

Aprende después

fælles alene samarbejde sammenhæng samtidig

Avanzado

sammenhængskraft sammenfletning sammenstykke sammenfatning

Gramática que debes saber

V2 Rule

Nu spiser vi sammen. (Not: Nu vi spiser sammen).

Adverb Placement

Vi har arbejdet sammen. (Adverb follows the main verb).

Phrasal Verbs

At flytte sammen. (Verb + particle).

Subordinate Clause Order

Jeg ved, at vi skal rejse sammen.

Reflexive Verbs with Sammen

De trækker sig sammen.

Ejemplos por nivel

1

Vi spiser sammen.

We eat together.

'Sammen' follows the verb.

2

De leger sammen.

They play together.

A1 basic usage.

3

Jeg er sammen med min mor.

I am with my mother.

Use 'sammen med' for 'together with'.

4

Skal vi gå sammen?

Shall we walk together?

Question form.

5

Vi bor sammen.

We live together.

Common social usage.

6

De synger sammen.

They sing together.

Shared activity.

7

Vi læser sammen.

We read together.

Simple present tense.

8

Er I sammen?

Are you (plural) together?

Inquiry about relationship or group.

1

Vi vil gerne rejse sammen.

We would like to travel together.

Modal verb 'vil gerne' + 'sammen'.

2

De har boet sammen i to år.

They have lived together for two years.

Perfect tense.

3

Kan vi ikke lave mad sammen?

Can't we cook together?

Negative question.

4

Jeg tager det alt sammen.

I'll take all of it.

'Alt sammen' refers to a group of things.

5

De flytter sammen i næste uge.

They are moving in together next week.

Future meaning using present tense.

6

Vi skal arbejde sammen om projektet.

We must work together on the project.

'Arbejde sammen om' + noun.

7

Hører disse to ting sammen?

Do these two things belong together?

'Høre sammen' means to belong together.

8

Vi mødtes og drak kaffe sammen.

We met and drank coffee together.

Past tense shared activity.

1

Det hele hænger sammen til sidst.

It all fits together in the end.

Abstract use of 'hænge sammen'.

2

De to teorier passer godt sammen.

The two theories fit well together.

Conceptual comparison.

3

Vi må holde sammen i denne tid.

We must stick together during this time.

Idiomatic 'holde sammen'.

4

Jeg kan ikke få det til at hænge sammen.

I can't make it make sense.

Common idiom for lack of logic.

5

De stødte sammen i døråbningen.

They collided in the doorway.

Phrasal verb 'støde sammen'.

6

Vi har lagt vores penge sammen.

We have pooled our money together.

Phrasal verb 'lægge sammen'.

7

Huset faldt sammen under stormen.

The house collapsed during the storm.

Phrasal verb 'falde sammen'.

8

Vi ser alle filmene sammen.

We watch all the movies together.

Adverbial placement with direct object.

1

Samfundet skal stå sammen mod truslen.

Society must stand together against the threat.

Political/Social register.

2

Vi har i årevis arbejdet tæt sammen.

We have worked closely together for years.

Placement with 'tæt'.

3

De to virksomheder er smeltet sammen.

The two companies have merged.

Metaphorical use of 'smelte sammen'.

4

Man må rykke sammen i bussen nu.

One must make room for others now.

Cultural idiom for cooperation.

5

Det er vigtigt at binde teksten sammen.

It is important to tie the text together.

Abstract phrasal verb.

6

De to begivenheder faldt sammen tidsmæssigt.

The two events coincided in terms of time.

'Falde sammen' as 'coincide'.

7

Vi har sammensat et stærkt hold.

We have put together a strong team.

Compound verb 'sammensætte'.

8

Det er alt sammen din skyld.

It is all your fault.

'Alt sammen' for emphasis.

1

Der er en klar sammenhæng mellem de to faktorer.

There is a clear connection between the two factors.

Noun 'sammenhæng' used in academic context.

2

Forfatteren formår at væve trådene sammen.

The author manages to weave the threads together.

Literary metaphor.

3

De to kulturer er groet sammen over tid.

The two cultures have grown together over time.

Organic metaphor for integration.

4

Vi må sammenstykke beviserne for at forstå sagen.

We must piece together the evidence to understand the case.

Compound verb 'sammenstykke'.

5

Hele hans livsværk faldt sammen på én dag.

His entire life's work collapsed in a single day.

Dramatic use of 'falde sammen'.

6

De to partier har fundet sammen om en ny reform.

The two parties have come together on a new reform.

Political cooperation.

7

Det er en sammenfatning af de vigtigste punkter.

It is a summary of the most important points.

Noun 'sammenfatning'.

8

Vi må ikke lade os splitte, men tværtimod stå sammen.

We must not let ourselves be divided, but on the contrary, stand together.

Rhetorical contrast.

1

Eksistensens vilkår er uløseligt sammenknyttet.

The conditions of existence are inextricably linked.

Philosophical use of 'sammenknyttet'.

2

Der skete en sammensmeltning af horisonter.

A fusion of horizons occurred.

Phenomenological terminology (Gadamer).

3

Sammenholdet i gruppen var deres eneste forsvar.

The solidarity in the group was their only defense.

Noun 'sammenhold' as a core concept.

4

Teksten er en kompleks sammenvævning af myte og virkelighed.

The text is a complex intertwining of myth and reality.

Advanced literary analysis.

5

De to riger blev lagt sammen under én krone.

The two realms were joined under one crown.

Historical/Formal register.

6

Alt sammen peger mod en uundgåelig konklusion.

All of it points toward an inevitable conclusion.

Formal argumentation.

7

Deres skæbner var vævet sammen fra fødslen.

Their fates were woven together from birth.

Poetic/Fatalistic usage.

8

Vi må se på samfundet som en sammenhængende organisme.

We must look at society as a coherent organism.

Sociological metaphor.

Colocaciones comunes

bo sammen
arbejde sammen
spise sammen
høre sammen
alt sammen
være sammen med
finde sammen
lægge sammen
falde sammen
støde sammen

Frases Comunes

sammen og hver for sig

— Together and separately. Used to describe a balanced approach.

Vi arbejder sammen og hver for sig.

at rykke sammen

— To move closer together. Often used figuratively for cooperation.

Vi må rykke sammen i bussen.

at holde sammen

— To stay united or stick together.

Vi må holde sammen nu.

at binde sammen

— To tie together or connect.

Historien binder det hele sammen.

at vokse sammen

— To grow together or integrate.

Byerne er vokset sammen.

at smelte sammen

— To merge or fuse.

Drøm og virkelighed smeltede sammen.

at sætte sammen

— To assemble or put together.

Jeg skal sætte reolen sammen.

at trække sammen

— To contract or shrink.

Stoffet trækker sig sammen i vask.

at klippe sammen

— To edit together (like a film).

Filmen er klippet godt sammen.

at føre sammen

— To bring together.

Skæbnen førte dem sammen.

Se confunde a menudo con

sammen vs samtidig

'Sammen' is about unity, 'samtidig' is about time.

sammen vs også

Don't use 'sammen' to mean 'also/too'.

sammen vs med

'Med' is for transport or accompaniment; 'sammen' is for the shared state.

Modismos y expresiones

"at rykke sammen i bussen"

— To cooperate and make room for others, especially in a tight spot.

Hvis vi alle rykker sammen i bussen, kan vi nå det.

Casual
"at holde sammen på stumperne"

— To try to keep things from falling apart.

Hun prøver at holde sammen på stumperne efter skilsmissen.

Neutral
"at hænge sammen som ærtehalm"

— To be inseparable (like pea straw).

De to venner hænger sammen som ærtehalm.

Informal
"at få enderne til at mødes"

— To make ends meet (related to tying things together).

Det er svært at få enderne til at mødes økonomisk.

Neutral
"at stå sammen som én mand"

— To stand united as one.

Holdet stod sammen som én mand.

Formal/Rhetorical
"at være sammen om det"

— To share a responsibility or experience.

Vi er sammen om det her, uanset hvad.

Neutral
"at lægge to og to sammen"

— To put two and two together (to figure something out).

Jeg lagde to og to sammen og forstod sandheden.

Neutral
"at falde i hak sammen"

— To click or fit perfectly together.

Deres personligheder faldt helt i hak sammen.

Informal
"at trække på samme hammel"

— To pull in the same direction (work together).

Vi må trække på samme hammel for at vinde.

Neutral
"at binde nogen noget på ærmet"

— To trick someone (unrelated to sammen, but involves binding).

Du skal ikke binde mig noget på ærmet!

Informal

Fácil de confundir

sammen vs fælles

Both imply a group.

Fælles is an adjective for shared traits/ownership; Sammen is an adverb for action/state.

Vi har en fælles bil, og vi kører sammen.

sammen vs samlet

Both mean together in some sense.

Samlet often means the total sum or a gathered group; Sammen is the act of being together.

Den samlede gruppe gik sammen.

sammen vs alle

Both can refer to a whole group.

Alle is for people (everyone); Alt sammen is for things/ideas (all of it).

Alle vennerne spiste maden alt sammen.

sammen vs sammenhæng

Derived from the same root.

Sammenhæng is a noun meaning context or connection; Sammen is the adverb.

Der er en sammenhæng, når vi ser på det sammen.

sammen vs samarbejde

Both involve working together.

Samarbejde is the noun/verb for the formal process; Arbejde sammen is the verbal phrase.

Vores samarbejde betyder, at vi arbejder godt sammen.

Patrones de oraciones

A1

[Subject] [Verb] sammen.

Vi spiser sammen.

A1

[Subject] er sammen med [Person].

Jeg er sammen med Peter.

A2

[Subject] [Modal] [Verb] sammen.

Vi skal rejse sammen.

A2

[Subject] har [Verb-Past] sammen.

De har boet sammen.

B1

Det [Verb] sammen.

Det hænger sammen.

B2

Vi står sammen om [Noun].

Vi står sammen om projektet.

C1

[Noun] er [Adjective] sammen.

Faktorerne er tæt sammenknyttede.

C2

En [Noun] af [Noun] og [Noun] sammen.

En sammenvævning af myte og virkelighed.

Familia de palabras

Sustantivos

sammenhold
sammenhæng
sammensætning
sammenstød
sammenfatning

Verbos

samarbejde
sammenligne
sammensætte
sammenlægge
sammenfatte

Adjetivos

sammenhængende
sammensat
samlet
fælles

Relacionado

samfund
samling
samtale
samvær
samtid

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in all domains of Danish life.

Errores comunes
  • Jeg er sammen min ven. Jeg er sammen med min ven.

    You must use the preposition 'med' to link 'sammen' to the person.

  • Jeg kommer sammen. Jeg kommer også.

    Don't use 'sammen' to mean 'also' or 'too'.

  • Vi spiser sammen mad. Vi spiser mad sammen.

    The adverb 'sammen' should not come between the verb and the noun object.

  • Jeg elsker mine børn alt sammen. Jeg elsker alle mine børn.

    Use 'alle' for people and 'alt sammen' for things or abstract concepts.

  • Vi rejser sammen med bussen. Vi tager bussen sammen.

    Using 'sammen med' with a vehicle implies the vehicle is your companion, not your transport.

Consejos

Social Glue

Use 'sammen' frequently when talking about plans. It emphasizes the social nature of the activity, which Danes value highly.

Word Order

Remember that 'sammen' usually comes after the verb. 'Vi spiser sammen'—keep it simple!

Alt Sammen

Use 'alt sammen' to refer to everything you just listed. It's a great way to summarize.

Hygge Word

'Sammen' is a core component of 'hygge'. You can't really have hygge without being 'sammen' with someone.

Verb Pairs

Learn 'sammen' as part of verbs like 'flytte sammen' or 'høre sammen'. They are very common.

Soft Ending

Don't over-pronounce the 'en' at the end. It should be a very soft, almost silent neutral sound.

Dating

If you ask if two people are 'sammen', you are asking if they are a couple. Use with care!

Matching

Use 'passer sammen' to talk about clothes, colors, or even people who get along well.

Addition

'Lægge sammen' is the standard way to say 'add up'. It's useful for bills and math.

Compounds

Once you know 'sammen', you can understand many other words like 'samfund' or 'samarbejde'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'SAM' and 'MEN'. If Sam and the men are in the same room, they are 'sammen' (together).

Asociación visual

Imagine two puzzle pieces clicking together. That 'click' is the moment they are 'sammen'.

Word Web

Hygge Fællesskab Kærester Arbejde Lim Gruppe Alt Med

Desafío

Try to use 'sammen' in three different ways today: once for a social plan, once for a physical object, and once for a relationship.

Origen de la palabra

Derived from the Old Norse word 'saman'. It has roots in the Proto-Germanic '*samana', which is also the source of the English word 'same'.

Significado original: In one place, together, at once.

North Germanic / Indo-European.

Contexto cultural

Be careful using 'er sammen' without context, as it usually implies a romantic relationship.

English speakers often use 'with' where Danes use 'sammen med'. Danes use 'sammen' more frequently to emphasize the social aspect.

The song 'Vi står sammen' by various artists. The concept of 'Sammenhængskraft' in political speeches. Lego instructions often use 'sæt sammen'.

Practica en la vida real

Contextos reales

Socializing

  • Skal vi lave noget sammen?
  • Vi hygger os sammen.
  • Vi ses sammen med de andre.
  • Er I sammen i aften?

Work/School

  • Vi arbejder sammen.
  • Lad os løse det sammen.
  • Vi skal i gruppe sammen.
  • Vi har et fælles projekt.

Home Life

  • Vi bor sammen.
  • Vi skal flytte sammen.
  • Vi rydder op sammen.
  • Vi laver mad sammen.

Mathematics/Logic

  • Læg tallene sammen.
  • Det hele giver mening sammen.
  • Hører de to ting sammen?
  • Alt sammen er her.

Relationships

  • De er sammen.
  • Hvor længe har I været sammen?
  • De fandt sammen igen.
  • Vi er altid sammen.

Inicios de conversación

"Hvad kan vi lave sammen i weekenden?"

"Hvor længe har du og din kæreste været sammen?"

"Skal vi ikke spise sammen en dag i næste uge?"

"Hvordan fungerer det at arbejde sammen med ham?"

"Har du lyst til at se en film sammen med mig?"

Temas para diario

Beskriv en dag, hvor du lavede noget sjovt sammen med dine venner.

Hvad betyder det for dig at stå sammen med andre i svære tider?

Skriv om en person, du godt kan lide at arbejde sammen med, og hvorfor.

Er det vigtigt for dig at bo sammen med andre, eller foretrækker du at bo alene?

Beskriv en ting, du har sat sammen (f.eks. et møbel eller et puslespil).

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it only implies a romantic relationship when used with 'være' (to be) and context suggests it. For example, 'Er de sammen?' usually means 'Are they a couple?'. However, 'Vi spiser sammen' just means you are eating together as friends or colleagues. Context is key.

'Sammen' is an adverb meaning 'together'. 'Med' is a preposition meaning 'with'. You often use them together: 'Jeg er sammen med ham' (I am together with him). You use 'med' alone for transport: 'Jeg tager med bussen' (I'm taking the bus).

No. This is a common mistake. If you want to say 'I am coming too,' say 'Jeg kommer også' or 'Jeg skal med.' Using 'sammen' there would sound like you are part of a group but doesn't mean 'also'.

Usually after the main verb: 'Vi går sammen.' If there's an auxiliary verb, it goes at the end: 'Vi vil gerne gå sammen.' If there's a short pronoun object, it follows the object: 'Vi gør det sammen.'

It means 'all of it' or 'everything' when referring to a group of things or ideas. 'Jeg har købt mad, vin og blomster. Det kostede 500 kroner alt sammen.' It bundles everything into one total.

You say 'at flytte sammen.' This is a very common phrasal verb in Danish.

Yes, 'at lægge sammen' means to add numbers. 'Hvis du lægger 2 og 2 sammen, får du 4.' It literally means to put them together.

It is a noun meaning 'solidarity' or 'group spirit.' It is a very positive word in Danish culture, describing how a group sticks together.

Yes. 'De to farver passer godt sammen' (The two colors fit well together). It describes how things match or belong together.

No, it is an adverb. It does not change based on the noun it describes. It is always 'sammen'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a simple sentence in Danish: 'We eat together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'I am with my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'Do you want to play together?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'They have lived together for five years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'I'll take all of it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'We must work together on the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'It all makes sense now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'The two things belong together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'We must stick together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'The company collapsed after the crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'We stand together in this difficult time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'The two cultures have merged.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'There is a clear connection between the facts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'The author weaves the different stories together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'This is a summary of our results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'Their fates were inextricably linked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'The text is an intertwining of myth and reality.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'We must see society as a coherent organism.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'The two realms were joined under one crown.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in Danish: 'It all points toward an inevitable conclusion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Vi spiser sammen' aloud. Focus on the 'sam' sound.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Jeg er sammen med min mor'. Make sure 'med' is clear.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Skal vi gå sammen?' as a question.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Vi vil gerne bo sammen' using a modal verb.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Jeg tager det alt sammen' emphatically.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Hvor længe har I været sammen?' naturally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Det hænger sammen' to show agreement.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Vi må holde sammen' with conviction.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'De to ting hører sammen' clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Vi står sammen i krisen' in a formal tone.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Man må rykke sammen i bussen' as a suggestion.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'De to firmaer er smeltet sammen' to describe a merger.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Der er en klar sammenhæng' in an academic context.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Dette er en sammenfatning' to introduce a summary.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Vi må sammenstykke beviserne' like a detective.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Deres skæbner er uløseligt sammenknyttede' poetically.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sammenvævning af myte og virkelighed' precisely.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Samfundets sammenhængskraft' carefully.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Alt sammen peger mod konklusionen' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Vi er sammen om det her' to offer support.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Vi spiser sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Jeg er sammen med min ven.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Skal vi gå sammen?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'De har boet sammen i to år.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Jeg tager det alt sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Vi skal arbejde sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Det hænger sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Vi må holde sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Vi står sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Man må rykke sammen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Der er en sammenhæng.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Dette er en sammenfatning.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'De er uløseligt sammenknyttede.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Samfundets sammenhængskraft.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and transcribe: 'Alt sammen giver mening.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!