At the A1 level, 'Anteilnahme' is quite a difficult word. You don't need to use it yourself yet. Instead, you usually say 'Das tut mir leid' (I'm sorry) or 'Ich bin traurig' (I'm sad). However, you might see it on a card or hear it in a very formal situation. Think of it as a special word for 'I care about your feelings.' It is a noun, and it is feminine (die Anteilnahme). It comes from 'Teil' (part) and 'nehmen' (to take). So, you are 'taking a part' in someone's sadness. Just remember it is a very nice, polite word used when something bad happens to someone else. You won't hear it in a supermarket, but you might hear it at a ceremony or in a serious conversation.
At the A2 level, you can start to recognize 'Anteilnahme' in written texts, like a short news article or a polite email. You might learn that 'herzliche Anteilnahme' is a standard phrase for saying you are sorry for someone's loss. You should understand that it is more formal than 'Mitleid.' If a friend is sad because they failed a test, you might not use this word, but if they lost a family member, this is the right word. You should also notice the preposition 'an.' For example: 'Anteilnahme an der Situation.' It shows that you are not just sad, but you are sharing the situation with the other person. It is a good word to know for being extra polite and respectful in German culture.
At the B1 level, you should be able to use 'Anteilnahme' in your own writing and speaking, especially in formal contexts. You should know the common verb 'aussprechen' (to express). A typical B1 sentence would be: 'Ich möchte Ihnen meine Anteilnahme aussprechen.' This is perfect for a formal letter or a conversation with a boss or neighbor. You should also understand the difference between 'Anteilnahme' (sympathy) and 'Teilnahme' (participation in an event). B1 learners should also be aware of adjectives like 'aufrichtig' (sincere) or 'tief' (deep) that often go with this word. This word helps you sound more mature and empathetic in your German interactions, which is a key goal of the B1 level.
At the B2 level, you should master the nuances of 'Anteilnahme.' You understand that it isn't just for death, but for any major life event where people share an emotional burden. You can use it to describe public reactions to news events, like 'Die Anteilnahme der Bevölkerung war überwältigend.' You are comfortable with the 'an + Dative' construction and can use it spontaneously. You also recognize that 'Anteilnahme' can mean 'interest' in a more formal or old-fashioned sense, such as 'rege Anteilnahme am Unterricht.' At this level, you can differentiate between 'Anteilnahme,' 'Mitgefühl,' and 'Empathie' and choose the one that fits the register of your conversation or text perfectly.
At the C1 level, you use 'Anteilnahme' with precision and style. You understand its philosophical implications—the idea of 'taking a part' in the common human experience. You might use it in complex essays or discussions about social solidarity or the role of the media in public mourning. You are familiar with more obscure collocations and can use the word in its negative form, 'Teilnahmslosigkeit,' to describe societal apathy. You can also appreciate how the word is used in literature to create a specific atmosphere of solemnity or connection. Your use of 'Anteilnahme' reflects a deep understanding of German social etiquette and the subtle emotional weight that different nouns carry in formal discourse.
At the C2 level, 'Anteilnahme' is a tool for nuanced expression in the highest registers of the language. You can analyze the use of the word in political rhetoric, recognizing when it is used sincerely and when it is used as a strategic tool for 'Imagepflege' (image management). You can discuss the etymological history of the word and how its meaning has shifted over centuries. You might use it in academic writing about psychology, sociology, or theology. For a C2 speaker, 'Anteilnahme' is not just a vocabulary item but a concept that helps explain the fabric of German social interaction. You can use it to express the most complex forms of human connection with effortless grammatical accuracy and perfect situational awareness.

Anteilnahme en 30 segundos

  • Anteilnahme is the German word for sympathy and compassion, specifically used to express support during times of grief or hardship.
  • It is a feminine noun (die Anteilnahme) and is more formal than 'Mitgefühl,' making it ideal for cards and official statements.
  • Don't confuse it with 'Teilnahme' (physical participation); 'Anteilnahme' is about emotional connection and sharing someone else's burden.
  • Commonly paired with the verb 'aussprechen' (to express), it is a key term for polite and respectful social interactions in Germany.

The German word Anteilnahme is a profound and multi-layered noun that English speakers often translate as 'sympathy,' 'compassion,' or 'condolence.' However, its etymological roots reveal a deeper meaning: it is a compound of Anteil (share/part) and Nahme (taking). Thus, to show Anteilnahme is literally to 'take a part' in someone else’s emotional experience. It is most frequently encountered in contexts of grief, loss, or hardship, but it can also describe a general sense of active interest or participation in the well-being of others. Unlike the English word 'pity,' which can sometimes carry a hierarchical or condescending tone, Anteilnahme implies a horizontal connection—a shared burden of emotion. It suggests that the speaker is not just observing the other person's pain but is actively connecting with it.

Emotional Resonance
This term conveys a high degree of sincerity. When someone offers their Anteilnahme, they are offering more than just polite words; they are offering their presence and emotional support.
Social Context
In German culture, expressing Anteilnahme is a vital social ritual, especially in formal letters of condolence where phrases like 'Herzliche Anteilnahme' are standard.

Wir möchten Ihnen unsere aufrichtige Anteilnahme aussprechen.

In everyday usage, you will hear this word when a tragedy occurs, such as a death in the family or a natural disaster. It is a word that bridges the gap between formal etiquette and genuine human connection. While Mitgefühl (compassion) focuses on the feeling itself, Anteilnahme often focuses on the expression of that feeling to the person suffering. It is an outward-facing emotion. In a broader sense, it can also refer to the interest a community takes in a particular event. For example, if a local hero wins an award, the Anteilnahme of the public might be very high, meaning everyone is following the news and celebrating together. However, the 'grief' context is by far the most common. Understanding this word is essential for B1 learners because it allows them to navigate sensitive social situations with the appropriate level of gravity and respect.

Die große Anteilnahme der Bevölkerung gab der Familie viel Kraft.

Furthermore, the word reflects the German value of 'Zusammenhalt' (solidarity). To show Anteilnahme is to demonstrate that no one in the community should suffer alone. It is a linguistic anchor for social cohesion. When you write a card to a grieving colleague, using the word Anteilnahme signals that you recognize the weight of their loss and that you are standing with them in spirit. It is more formal than 'Ich bin traurig für dich' (I am sad for you) and more specific than 'Mein Beileid' (My condolences), which is strictly for deaths. Anteilnahme can cover a wider range of hardships, such as illness or professional setbacks, though it remains most potent in the context of mourning. In professional settings, a boss might show Anteilnahme for an employee's personal struggles, indicating a supportive work environment. This word is a key to unlocking emotional intelligence in the German language.

Formal vs. Informal
While very formal in writing, it can be used semi-formally in speech to show deep respect. In very casual settings, friends might use 'Mitgefühl' more often, but 'Anteilnahme' is never out of place when the situation is serious.

Es gab eine weltweite Anteilnahme nach dem schweren Erdbeben.

Using Anteilnahme correctly requires an understanding of its typical verbs and prepositions. The most common verb paired with it is aussprechen (to express/voice) or zeigen (to show). When you are expressing sympathy to someone, you 'speak it out' to them. Grammatically, Anteilnahme is a feminine noun, so it is always die Anteilnahme. In the accusative case, which you use when expressing it, it remains die Anteilnahme or seine/ihre Anteilnahme. For example, 'Er zeigte seine Anteilnahme' (He showed his sympathy). If you want to specify the object of the sympathy, you use the preposition an + Dative. This is a crucial grammatical point: 'Anteilnahme an (+ Dative)'.

The Verb 'Aussprechen'
This is the standard way to offer condolences. 'Ich möchte dir meine Anteilnahme aussprechen' sounds very respectful and appropriate for a funeral or a serious loss.
The Verb 'Bekunden'
This is even more formal than 'aussprechen'. It is often found in official government statements or formal letters from organizations. 'Die Stadt bekundet ihre Anteilnahme'.

Wir danken euch für die liebevolle Anteilnahme in dieser schweren Zeit.

Adjectives frequently used with Anteilnahme include aufrichtig (sincere), tief (deep), herzlich (heartfelt), and groß (great/large). These modifiers help scale the intensity of the emotion. For instance, 'tief empfundene Anteilnahme' translates to 'deeply felt sympathy' and is one of the highest forms of emotional expression in German. In a sentence, it often functions as the subject when describing the public's reaction: 'Die Anteilnahme am Schicksal der Flüchtlinge war enorm' (The sympathy for the fate of the refugees was enormous). Here, you see the 'an' + Dative construction clearly. Note that the noun is singular; plural forms are almost never used because sympathy is treated as an abstract, collective concept.

Seine Anteilnahme an dem Projekt war rein beruflich.

While the emotional/grief context is dominant, Anteilnahme can also be used in more neutral contexts to mean 'interest' or 'participation.' For example, in a pedagogical context, a teacher might note a student's 'rege Anteilnahme am Unterricht' (active participation/interest in the lesson). However, in modern German, the word Beteiligung or Interesse is more common for this. Using Anteilnahme in a classroom context sounds slightly old-fashioned or very formal, emphasizing that the student is emotionally invested in the learning process. In summary, when using this word, focus on the 'Anteil' (part) you are taking in someone else's situation. Whether it is a shared sorrow or a shared interest, the word always implies a connection between two parties. Practice using it with 'aussprechen' to sound like a native speaker during difficult social interactions.

Common Collocation
'Herzliche Anteilnahme' is the most common phrase for sympathy cards. It is short, powerful, and universally accepted.

Bitte nehmen Sie meine aufrichtige Anteilnahme entgegen.

You will encounter Anteilnahme in several specific spheres of German life. First and foremost is the world of journalism and news. When a prominent figure passes away or a tragedy occurs, headlines will often mention the 'große Anteilnahme' of the public. News anchors use it to describe the outpouring of support or the collective mourning of a nation. For example, 'Die weltweite Anteilnahme am Tod des Künstlers ist ungebrochen.' In this context, the word serves as a measure of the event's impact on the collective consciousness. It is a very 'public' word in this sense, used to aggregate individual feelings into a single societal phenomenon.

In the News
Reporters use it to describe crowds at vigils: 'Tausende Menschen zeigten ihre Anteilnahme durch das Niederlegen von Blumen.'
In Literature
Classic German novels often use the word to describe the empathy between characters, often in a more poetic or philosophical way than modern speech.

Nach dem Brand war die Anteilnahme in der Nachbarschaft riesig.

Another common place to see this word is in the 'Traueranzeigen' (obituaries) section of German newspapers. Families will often thank the community for their 'erwiesene Anteilnahme' (the sympathy shown). This is a standard part of German funeral culture. If you are ever in a position where you need to write a condolence note in Germany, this word is your primary tool. It provides a dignified way to express emotion without becoming overly sentimental or informal. It is also heard in religious settings; priests and pastors will often speak of the 'Anteilnahme Gottes' (God's sympathy/participation) in human suffering, emphasizing a spiritual connection.

Die Ministerin sprach den Opfern ihre Anteilnahme aus.

Finally, you might hear Anteilnahme in professional or academic evaluations, though this is less frequent today. A supervisor might mention a colleague's 'menschliche Anteilnahme' as a positive trait, meaning they care about their coworkers beyond just work tasks. In more formal German, you might also hear the phrase 'ohne Anteilnahme,' meaning 'with indifference' or 'without interest.' If someone listens to a tragic story 'ohne Anteilnahme,' it suggests a coldness or a lack of emotional response. This negative usage highlights how much the word is fundamentally about the *presence* of shared feeling. When you hear this word, pay attention to the tone—it is almost always used with a sense of solemnity and gravity. It is not a word for light-hearted situations.

Public Figures
Politicians use 'Anteilnahme' to sound empathetic and connected to the citizens' struggles during crises.

Überall im Land gab es Zeichen der Anteilnahme.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Anteilnahme with Teilnahme. While they look similar—both containing the word 'nahme'—their meanings are distinct. Teilnahme simply means 'participation' in a physical or technical sense, like participating in a meeting, a race, or a course. If you say 'Danke für deine Anteilnahme' after someone attends your webinar, it will sound very strange, as if you are thanking them for grieving with you. Conversely, saying 'Danke für deine Teilnahme' at a funeral might sound too clinical, as if the person was just a 'participant' in the event rather than an emotional supporter. Always remember: Anteilnahme is for emotions; Teilnahme is for activities.

Confusion with 'Mitleid'
'Mitleid' is closer to 'pity' or 'mercy.' While it also means feeling for someone, 'Anteilnahme' is the more appropriate word for formal expressions of sympathy. 'Mitleid' can sometimes sound a bit patronizing if not used carefully.
Preposition Errors
Learners often use 'für' or 'mit' instead of 'an'. Correct: 'Anteilnahme an seinem Schicksal'. Incorrect: 'Anteilnahme für sein Schicksal'.

Falsch: Ich danke dir für deine Teilnahme an meiner Trauer. (Richtig: Anteilnahme)

Another mistake is using Anteilnahme in overly casual situations. Because the word carries a certain weight, using it when a friend loses their keys or misses a bus can sound sarcastic or unnecessarily dramatic. In those cases, 'Oje, das tut mir leid' or 'Das ist ja ärgerlich' is much more natural. Anteilnahme is reserved for 'the big things' in life. Furthermore, beginners often struggle with the verb 'aussprechen.' They might say 'Ich gebe dir meine Anteilnahme' (I give you my sympathy). While understandable, it is not idiomatic. In German, you 'voice' or 'express' it (aussprechen). Think of it as a formal performance of empathy that requires the right words to be spoken aloud or written down.

Falsch: Er hat keine Anteil gezeigt. (Richtig: Er hat keine Anteilnahme gezeigt.)

Lastly, be careful with the word Beileid. While Beileid and Anteilnahme are often used together ('Mein herzliches Beileid und meine tiefe Anteilnahme'), Beileid is specifically for death. You cannot have 'Beileid' for someone who lost their job or went through a divorce; in those cases, Anteilnahme or Mitgefühl is the correct choice. Misusing these can lead to awkward social moments where you might inadvertently imply someone has died when they are just having a difficult week. Precision in these emotional terms is a hallmark of an advanced German learner. By mastering the distinction between Teilnahme, Beileid, and Anteilnahme, you demonstrate a deep respect for the nuances of the German language and culture.

Summary of Difference
Teilnahme = Physical Presence. Anteilnahme = Emotional Presence. Beileid = Condolences for Death.

Richtig: Ich möchte Ihnen meine Anteilnahme zu Ihrem Verlust aussprechen.

German is rich with words for emotions, and Anteilnahme sits in a cluster of terms that every learner should know. The most direct alternative is Mitgefühl. While Anteilnahme focuses on the act of sharing or expressing the feeling, Mitgefühl (literally 'with-feeling') refers to the internal emotional state of compassion. You might *feel* Mitgefühl and then *express* Anteilnahme. Another related word is Empathie, which is more psychological and clinical, referring to the ability to understand another person's perspective. While Anteilnahme is a social gesture, Empathie is a cognitive and emotional skill.

Anteilnahme vs. Mitgefühl
Anteilnahme is more formal and outward-facing. Mitgefühl is more personal and internal. You 'show' Anteilnahme but 'have' Mitgefühl.
Anteilnahme vs. Beileid
Beileid is used exclusively for death. Anteilnahme is broader and can be used for any significant hardship or tragedy.

Ihr Mitgefühl war in ihren Augen zu lesen, obwohl sie keine Worte fand.

For more formal or literary contexts, you might encounter Erbarmen (mercy/pity) or Mitleid (pity). As mentioned before, Mitleid is common but can sometimes imply a power imbalance where the person feeling 'Mitleid' is in a better position than the sufferer. Anteilnahme is preferred in modern German for equal-to-equal expressions of support. If you want to describe a lack of sympathy, the word Teilnahmslosigkeit is used. This is a powerful noun describing apathy or indifference. A person who is 'teilnahmslos' doesn't care about what is happening around them. This contrast helps define Anteilnahme as an active, caring engagement with the world.

Die Teilnahmslosigkeit der Passanten war erschreckend.

In business contexts, where Anteilnahme might sound too heavy, people use Interesse (interest) or Engagement (commitment). For example, 'Wir schätzen Ihr Interesse an unserem Unternehmen.' However, if a company is involved in a social cause, they might speak of their 'gesellschaftliche Anteilnahme' (social involvement/concern). Finally, in very informal German, friends might just say 'Ich fühle mit dir' (I feel with you/I'm with you). This captures the essence of Anteilnahme without the formal noun. Knowing these alternatives allows you to choose the right 'temperature' for your emotional expression, from the cold 'Teilnahme' to the warm 'Mitgefühl' and the dignified 'Anteilnahme'.

The 'Interest' Nuance
Sometimes 'Anteilnahme' is used for 'interest.' 'Regge Anteilnahme' = 'Active interest.' In this case, 'Interesse' is a perfect synonym.

Er verfolgte die Nachrichten mit großer Anteilnahme.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word reflects the German philosophical tradition of 'Mitleidsethik' (ethics of compassion), where sharing the burden of others is a moral duty.

Guía de pronunciación

UK /ˈanteɪlˌnaːmə/
US /ˈɑnteɪlˌnɑmə/
Primary stress on the first syllable 'An', secondary stress on 'nah'.
Rima con
Teilnahme Zunahme Abnahme Ausnahme Einnahme Übernahme Maßnahme Inbetriebnahme
Errores comunes
  • Pronouncing 'Teil' like 'tail' (it should be 'tile').
  • Forgetting the final 'e' (it is not silent in German).
  • Pronouncing 'h' in 'nahme' (it is silent, just lengthens the 'a').
  • Putting stress on the wrong syllable.
  • Merging the 'n' and 't' too much; they should be distinct.

Nivel de dificultad

Lectura 4/5

Easy to recognize in context once you know the root words 'Anteil' and 'nehmen'.

Escritura 6/5

Requires knowledge of formal phrasing and the correct preposition 'an'.

Expresión oral 5/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right serious tone is key.

Escucha 4/5

Clearly articulated in formal speeches and news reports.

Qué aprender después

Requisitos previos

Teil nehmen Anteil fühlen traurig

Aprende después

Beileid Mitgefühl aussprechen Schicksal Verlust

Avanzado

Teilnahmslosigkeit Erbarmen Solidarität Empathievermögen

Gramática que debes saber

Nouns ending in -e are usually feminine.

Die Anteilnahme, die Liebe, die Hilfe.

Compound nouns take the gender of the last element.

Die Nahme (fem) -> Die Anteilnahme (fem).

The preposition 'an' with 'Anteilnahme' always triggers the Dative case.

Anteilnahme an dem (am) Schicksal.

Adjectives after 'mein/dein/sein' in the accusative feminine take an -e ending.

Ich zeige meine aufrichtige Anteilnahme.

The verb 'aussprechen' is a separable verb.

Ich spreche meine Anteilnahme aus.

Ejemplos por nivel

1

Ich zeige meine Anteilnahme.

I show my sympathy.

Simple Subject + Verb + Accusative Object.

2

Die Anteilnahme ist groß.

The sympathy is great.

Subject + Verb + Adjective.

3

Danke für Ihre Anteilnahme.

Thank you for your sympathy.

Preposition 'für' takes the accusative case.

4

Sie hat viel Anteilnahme.

She has a lot of sympathy.

Feminine noun with the verb 'haben'.

5

Herzliche Anteilnahme!

Heartfelt sympathy!

A common short expression, no verb needed.

6

Er fühlt Anteilnahme.

He feels sympathy.

Using the verb 'fühlen' with a noun.

7

Keine Anteilnahme zeigen.

To show no sympathy.

Negation with 'keine' for a feminine noun.

8

Anteilnahme ist wichtig.

Sympathy is important.

Abstract noun as a subject.

1

Wir senden unsere herzliche Anteilnahme.

We send our heartfelt sympathy.

Verb 'senden' with personal pronoun in the accusative.

2

Die Anteilnahme an seinem Tod war sehr groß.

The sympathy for his death was very great.

Using 'an' + dative (seinem Tod).

3

Können Sie Ihre Anteilnahme ausdrücken?

Can you express your sympathy?

Modal verb 'können' with infinitive at the end.

4

Sie schrieb eine Karte voller Anteilnahme.

She wrote a card full of sympathy.

Genitive-like construction with 'voller'.

5

Vielen Dank für die nette Anteilnahme.

Many thanks for the kind sympathy.

Adjective 'nett' with feminine accusative ending -e.

6

Er zeigte wenig Anteilnahme an der Arbeit.

He showed little interest/participation in the work.

Using the 'interest' meaning of the word.

7

Gibt es viel Anteilnahme in der Stadt?

Is there a lot of sympathy in the city?

Question with 'es gibt'.

8

Ihre Anteilnahme hat uns sehr geholfen.

Your sympathy helped us a lot.

Subject + Verb 'helfen' + dative object (uns).

1

Ich möchte Ihnen meine aufrichtige Anteilnahme aussprechen.

I would like to express my sincere sympathy to you.

Standard formal phrase with 'aussprechen'.

2

Die Anteilnahme der Nachbarn war ein großer Trost.

The sympathy of the neighbors was a great comfort.

Genitive attribute 'der Nachbarn'.

3

Er verfolgte das Geschehen mit schweigender Anteilnahme.

He followed the events with silent sympathy.

Prepositional phrase with 'mit' + dative.

4

Trotz seiner Anteilnahme konnte er nicht helfen.

Despite his sympathy, he could not help.

Preposition 'trotz' with genitive 'seiner'.

5

Die Anteilnahme an der Katastrophe ist weltweit zu spüren.

The sympathy for the disaster is felt worldwide.

Passive-like construction with 'zu' + infinitive.

6

Wir bitten um Ihre Anteilnahme für die Opfer.

We ask for your sympathy for the victims.

Verb 'bitten' with 'um' + accusative.

7

Seine Anteilnahme war mehr als nur Höflichkeit.

His sympathy was more than just politeness.

Comparative 'mehr als'.

8

Ohne jede Anteilnahme las er den Bericht.

Without any sympathy, he read the report.

Preposition 'ohne' + accusative.

1

Die öffentliche Anteilnahme am Schicksal der Familie war überwältigend.

The public sympathy for the family's fate was overwhelming.

Adjective 'überwältigend' used as a predicate.

2

Es ist wichtig, in solchen Momenten Anteilnahme zu bekunden.

It is important to express sympathy in such moments.

Formal verb 'bekunden' with 'es ist wichtig'.

3

Seine rege Anteilnahme am Unterricht wurde vom Lehrer gelobt.

His active participation in class was praised by the teacher.

Passive voice 'wurde gelobt'.

4

Die Anteilnahme äußert sich oft in kleinen Gesten.

Sympathy often expresses itself in small gestures.

Reflexive verb 'sich äußern'.

5

Man spürte die tiefe Anteilnahme in jedem Wort seiner Rede.

One felt the deep sympathy in every word of his speech.

Impersonal 'man' as subject.

6

Die Nachricht löste eine Welle der Anteilnahme aus.

The news triggered a wave of sympathy.

Separable verb 'auslösen'.

7

Ihre Anteilnahme galt vor allem den Kindern.

Her sympathy was directed primarily at the children.

Verb 'gelten' + dative object.

8

Er reagierte mit völliger Anteilnahmslosigkeit auf die Kritik.

He reacted with total indifference to the criticism.

Using the negative noun form.

1

Die Anteilnahme fungiert hier als sozialer Klebstoff.

Sympathy functions here as a social glue.

Metaphorical use of 'fungieren als'.

2

Eine bloße Anteilnahme reicht in dieser Krise nicht aus.

Mere sympathy is not enough in this crisis.

Separable verb 'ausreichen'.

3

Die Anteilnahme am kulturellen Leben der Stadt ist gesunken.

Participation in the cultural life of the city has decreased.

Perfect tense with 'sein' (ist gesunken).

4

Er analysierte die psychologischen Mechanismen der Anteilnahme.

He analyzed the psychological mechanisms of sympathy.

Plural genitive attribute 'der psychologischen Mechanismen'.

5

Die Anteilnahme ist ein Indikator für die Empathiefähigkeit einer Gesellschaft.

Sympathy is an indicator of a society's capacity for empathy.

Complex noun 'Empathiefähigkeit'.

6

In der Literatur wird Anteilnahme oft durch Metaphern dargestellt.

In literature, sympathy is often represented through metaphors.

Passive voice with 'wird dargestellt'.

7

Ihre Anteilnahme war von einer gewissen Distanz geprägt.

Her sympathy was characterized by a certain distance.

Passive construction 'von ... geprägt'.

8

Die Anteilnahme kann auch in voyeuristische Neugier umschlagen.

Sympathy can also turn into voyeuristic curiosity.

Modal verb 'kann' with 'umschlagen'.

1

Die Anteilnahme am Schicksal des Protagonisten evoziert eine Katharsis.

Sympathy for the protagonist's fate evokes a catharsis.

Sophisticated vocabulary 'evozieren' and 'Katharsis'.

2

Es mangelt der heutigen Gesellschaft oft an echter Anteilnahme.

Today's society often lacks genuine sympathy.

Verb 'mangeln' + dative (der Gesellschaft) + an (dative).

3

Die Anteilnahme ist das Bindeglied zwischen Individuum und Kollektiv.

Sympathy is the link between the individual and the collective.

Philosophical definitions using 'Bindeglied'.

4

Durch mediale Inszenierung wird Anteilnahme oft trivialisiert.

Through media staging, sympathy is often trivialized.

Passive voice with 'wird trivialisiert'.

5

Die Anteilnahme an transzendentalen Fragen zeichnet den Menschen aus.

Interest in transcendental questions distinguishes humans.

Sophisticated use of 'auszeichnen'.

6

Er verbat sich jede Anteilnahme an seinem Privatleben.

He forbade any interest in his private life.

Reflexive verb 'sich verbitten' in the past tense.

7

Die Anteilnahme ist ein ethischer Imperativ in vielen Kulturen.

Sympathy is an ethical imperative in many cultures.

Philosophical term 'ethischer Imperativ'.

8

Die Anteilnahme am Leid anderer ist die Wurzel der Humanität.

Sympathy for the suffering of others is the root of humanity.

Genitive construction 'am Leid anderer'.

Colocaciones comunes

Herzliche Anteilnahme
Aufrichtige Anteilnahme
Anteilnahme aussprechen
Große Anteilnahme
Anteilnahme zeigen
Tief empfundene Anteilnahme
Rege Anteilnahme
Anteilnahme bekunden
Welle der Anteilnahme
Anteilnahme an etwas (+ Dat)

Frases Comunes

In tiefer Anteilnahme

— A standard closing for a condolence card, meaning 'with deep sympathy.'

In tiefer Anteilnahme, Familie Schmidt.

Mein herzliches Beileid und meine aufrichtige Anteilnahme

— A full formal expression of condolences for a death.

Ich möchte Ihnen mein herzliches Beileid und meine aufrichtige Anteilnahme aussprechen.

Regge Anteilnahme finden

— To receive a lot of interest or attention from others.

Das neue Projekt fand rege Anteilnahme im Team.

Jemandem seine Anteilnahme versichern

— To assure someone of one's sympathy.

Ich versichere Ihnen meine volle Anteilnahme.

Ein Zeichen der Anteilnahme

— A gesture or symbol of sympathy.

Die Kerzen waren ein Zeichen der Anteilnahme.

Ohne Anteilnahme

— To do something without showing any emotion or interest.

Er hörte sich die traurige Geschichte ohne Anteilnahme an.

Die Anteilnahme der Weltöffentlichkeit

— The sympathy or attention of the global public.

Das Ereignis erregte die Anteilnahme der Weltöffentlichkeit.

Viel Anteilnahme erfahren

— To receive a lot of sympathy from people.

Wir haben nach dem Unfall viel Anteilnahme erfahren.

Anteilnahme an der Politik

— Interest or involvement in political matters.

Die Anteilnahme an der Politik sinkt bei jungen Menschen.

Mitfühlende Anteilnahme

— Sympathy that is particularly compassionate.

Danke für Ihre mitfühlende Anteilnahme.

Se confunde a menudo con

Anteilnahme vs Teilnahme

Teilnahme is physical participation (like in a meeting), while Anteilnahme is emotional sympathy.

Anteilnahme vs Beileid

Beileid is only for death. Anteilnahme is broader and can be used for any hardship.

Anteilnahme vs Mitleid

Mitleid can sometimes sound like pity; Anteilnahme is more respectful and shared.

Modismos y expresiones

"Eine Welle der Anteilnahme"

— A massive and sudden outpouring of sympathy from many people.

Nach dem Unglück gab es eine riesige Welle der Anteilnahme.

journalistic
"Anteilnahme heucheln"

— To pretend to be sympathetic when one is not.

Er heuchelte nur Anteilnahme, um gut dazustehen.

informal/critical
"Keine Spur von Anteilnahme"

— To show absolutely no sympathy or interest.

In seinem Gesicht war keine Spur von Anteilnahme zu sehen.

neutral
"Anteilnahme schenken"

— To give someone your attention or sympathy (poetic).

Schenken Sie den Notleidenden Ihre Anteilnahme.

literary/elevated
"Anteilnahme wecken"

— To cause people to feel sympathy or interest.

Der Film sollte Anteilnahme für das Thema wecken.

neutral
"Voller Anteilnahme sein"

— To be very sympathetic or involved in a situation.

Sie war voller Anteilnahme für ihre kranke Freundin.

neutral
"Die Anteilnahme schwappt über"

— Metaphor for sympathy being so great it spreads everywhere.

Die Anteilnahme schwappte über die Grenzen des Landes hinaus.

journalistic
"Anteilnahme vermissen lassen"

— To fail to show the expected level of sympathy.

Der Politiker ließ jede Anteilnahme vermissen.

formal/critical
"Aus reiner Anteilnahme"

— Doing something purely out of sympathy/interest.

Er half ihr aus reiner Anteilnahme.

neutral
"Sich der Anteilnahme sicher sein"

— To be certain that others are sympathetic.

Sie konnte sich der Anteilnahme ihrer Kollegen sicher sein.

formal

Fácil de confundir

Anteilnahme vs Teilnahme

Similar spelling and both involve 'taking part'.

Teilnahme is the act of being present or participating in an activity. Anteilnahme is the act of sharing an emotion or showing sympathy. You participate in a race (Teilnahme), but you share a friend's grief (Anteilnahme).

Seine Teilnahme am Marathon war erfolgreich, aber seine Anteilnahme am Schicksal der Verletzten war gering.

Anteilnahme vs Mitleid

Both translate to 'pity' or 'compassion'.

Mitleid focuses on the suffering itself and can sometimes feel condescending. Anteilnahme is a more formal, dignified expression of standing with someone. You 'have' Mitleid, but you 'express' Anteilnahme.

Ich habe Mitleid mit dem Hund, aber ich zeige Anteilnahme für die Familie.

Anteilnahme vs Mitgefühl

Very close synonyms.

Mitgefühl is the internal emotion (feeling with someone). Anteilnahme is the outward expression or the social act of showing that feeling. In a card, 'Anteilnahme' is much more common.

Mein Mitgefühl ist groß, deshalb drücke ich meine Anteilnahme aus.

Anteilnahme vs Beileid

Both used at funerals.

Beileid is a specific technical term for condolences after a death. Anteilnahme is the emotional sympathy that motivates the condolence. You can say 'Mein Beileid' as a short phrase, but you 'express your Anteilnahme'.

Herzliches Beileid! Wir versichern Ihnen unsere Anteilnahme.

Anteilnahme vs Interesse

Anteilnahme can mean 'interest' in formal contexts.

Interesse is neutral and intellectual. Anteilnahme (when meaning interest) implies a more active, concerned, or emotional involvement.

Er hat Interesse an Autos, aber große Anteilnahme am Umweltschutz.

Patrones de oraciones

A2

Ich danke dir für deine [Adjektiv] Anteilnahme.

Ich danke dir für deine liebe Anteilnahme.

B1

Ich möchte Ihnen meine [Adjektiv] Anteilnahme aussprechen.

Ich möchte Ihnen meine aufrichtige Anteilnahme aussprechen.

B1

Die Anteilnahme an [Dativ] war [Adjektiv].

Die Anteilnahme an seinem Schicksal war groß.

B2

Die Nachricht löste eine [Welle/Flut] der Anteilnahme aus.

Die Nachricht löste eine Welle der Anteilnahme aus.

B2

Er zeigte [wenig/viel] Anteilnahme an [Dativ].

Er zeigte wenig Anteilnahme an der Diskussion.

C1

Trotz der [Adjektiv] Anteilnahme blieb das Problem bestehen.

Trotz der großen Anteilnahme blieb das Problem bestehen.

C1

[Substantiv] ist ein Zeichen der Anteilnahme.

Das Schweigen ist ein Zeichen der Anteilnahme.

C2

Die Anteilnahme am [Abstraktes Nomen] charakterisiert [Akkusativ].

Die Anteilnahme am Weltgeschehen charakterisiert diesen Autor.

Familia de palabras

Sustantivos

der Anteil (share/part)
die Teilnahme (participation)
der Teilnehmer (participant)
die Teilnahmslosigkeit (apathy)

Verbos

teilnehmen (to participate)
anteilnehmen (rarely used as a verb, usually 'Anteil nehmen')

Adjetivos

teilnahmslos (apathetic)
anteilnehmend (sympathetic/participating)

Relacionado

Mitleid
Mitgefühl
Beileid
Interesse
Engagement

Cómo usarlo

frequency

Common in journalism, formal correspondence, and serious social interactions.

Errores comunes
  • Using 'Teilnahme' instead of 'Anteilnahme' for sympathy. Ich danke dir für deine Anteilnahme.

    Teilnahme is just being there; Anteilnahme is caring about the feelings. Using 'Teilnahme' makes you sound like a robot.

  • Using 'Anteilnahme für' instead of 'Anteilnahme an'. Seine Anteilnahme an der Katastrophe war groß.

    The noun 'Anteilnahme' requires the preposition 'an' + Dative. Using 'für' is a direct translation from English 'sympathy for' and is incorrect in German.

  • Using 'Anteilnahme' for happy events. Herzlichen Glückwunsch zu deinem Erfolg!

    While 'Anteilnahme' technically means participation, in modern German it is almost exclusively used for sad or serious events. Don't use it for birthdays or weddings.

  • Capitalizing 'anteilnahme' in the middle of a sentence. Er zeigte seine Anteilnahme.

    In German, all nouns must be capitalized. Since 'Anteilnahme' is a noun, it must always start with a capital letter.

  • Saying 'Ich gebe dir meine Anteilnahme'. Ich spreche dir meine Anteilnahme aus.

    In German, you don't 'give' sympathy, you 'speak it out' (aussprechen) or 'show' it (zeigen).

Consejos

Case Control

Always remember that 'an' after 'Anteilnahme' takes the dative. If you're talking about a man's fate, it's 'an seinem Schicksal' (neuter dative).

Sympathy Cards

If you need to write a card, 'In tiefer Anteilnahme' is a safe and highly respected choice for the closing line.

Root Recognition

Break the word down: An-teil-nahme. 'Taking a part at'. This helps you remember it's about sharing an experience.

Register Awareness

Use 'Mitgefühl' for friends and 'Anteilnahme' for acquaintances or professional contacts to maintain the right social distance.

Avoid the Pity Trap

If you want to avoid sounding like you're looking down on someone, use 'Anteilnahme' instead of 'Mitleid'.

Standard Verbs

Memorize the pair 'Anteilnahme aussprechen'. It's the most common way to use the word in formal writing.

Context Clues

When you hear 'Anteilnahme' in the news, look for words like 'Opfer' (victims) or 'Katastrophe' (catastrophe) to confirm the context.

The Share

Remember: 'Anteil' is 'Share'. You are sharing the burden. No share, no Anteilnahme!

Tone Matters

This word requires a serious, 'getragene' (solemn) tone. Don't say it too fast or with a big smile.

Opposites

Learn 'teilnahmslos' (apathetic) alongside 'Anteilnahme' to describe the full spectrum of emotional engagement.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'An-Teil-Nahme' as 'An' (at/on) + 'Teil' (part) + 'Nahme' (taking). You are 'taking a part' in someone's feelings. It's like taking a piece of their heavy heart to help them carry it.

Asociación visual

Imagine two people holding a large, heavy stone together. One person was holding it alone, but the other person comes and 'takes a part' (Anteilnahme) of the weight.

Word Web

Gefühl Trauer Beileid Hilfe Gemeinschaft Herz Respekt Trost

Desafío

Write three sentences: one for a funeral, one for a sick friend, and one for a public event, all using 'Anteilnahme' correctly with different adjectives.

Origen de la palabra

A compound noun formed from 'Anteil' (share, portion) and 'Nahme' (taking, from 'nehmen'). It appeared in its modern sense in the 18th century.

Significado original: Literally 'the taking of a share,' implying emotional involvement in another person's fate.

Germanic (German).

Contexto cultural

Be careful to use 'Anteilnahme' only for serious situations. Using it for trivial problems can sound sarcastic.

English speakers might find 'Anteilnahme' more formal than 'I'm sorry' or 'My heart goes out to you.' It is closer to 'Please accept my condolences.'

Goethe often wrote about 'menschliche Anteilnahme' in his letters. The phrase 'Herzliche Anteilnahme' appears on millions of cards sold annually in Germany. Public memorials in Berlin often mention the 'Anteilnahme' of the international community.

Practica en la vida real

Contextos reales

Funerals/Condolences

  • Herzliche Anteilnahme
  • In tiefer Anteilnahme
  • Mein Beileid und meine Anteilnahme
  • Wir teilen Ihre Anteilnahme

News/Public Tragedies

  • Große Anteilnahme in der Bevölkerung
  • Weltweite Anteilnahme
  • Eine Welle der Anteilnahme
  • Anteilnahme bekunden

Personal Hardship (Illness/Job loss)

  • Ich zeige Anteilnahme an deiner Situation
  • Danke für deine Anteilnahme
  • Mit viel Anteilnahme zuhören
  • Aufrichtige Anteilnahme zeigen

Education/Interest

  • Rege Anteilnahme am Unterricht
  • Anteilnahme an der Forschung
  • Wenig Anteilnahme zeigen
  • Interessierte Anteilnahme

Official/Government

  • Offizielle Anteilnahme
  • Anteilnahme der Regierung
  • Diplomatische Anteilnahme
  • Anteilnahme aussprechen

Inicios de conversación

"Wie drückt man in deinem Land normalerweise Anteilnahme aus?"

"Warst du schon einmal von der Anteilnahme fremder Menschen überrascht?"

"Ist Anteilnahme für dich eher ein privates oder ein öffentliches Gefühl?"

"Wie wichtig ist Anteilnahme am Arbeitsplatz?"

"Kann man zu viel Anteilnahme zeigen, oder ist das unmöglich?"

Temas para diario

Schreibe über eine Zeit, in der du große Anteilnahme von anderen erfahren hast. Wie hat sich das angefühlt?

Warum ist das Wort 'Anteilnahme' (Teil-nehmen) so passend für das Gefühl der Sympathie?

Diskutiere den Unterschied zwischen Mitleid und Anteilnahme in deinem eigenen Leben.

Wie hat das Internet die Art und Weise verändert, wie wir Anteilnahme an weltweiten Ereignissen zeigen?

Verfasse einen kurzen Text für eine Kondolenzkarte an einen fiktiven Kollegen.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Use 'Beileid' specifically when someone has died. 'Anteilnahme' is broader; you can use it for a death, but also for illness, a natural disaster, or any personal tragedy. If you want to be very formal and respectful, you can use both: 'Mein Beileid und meine aufrichtige Anteilnahme.'

In 90% of cases, yes. However, in formal or older German, it can mean 'active interest' or 'participation' in something positive, like 'rege Anteilnahme am Unterricht' (active participation in class). But if you say it without context, people will assume you mean sympathy for something sad.

The correct preposition is 'an' followed by the Dative case. For example: 'die Anteilnahme an seinem Schicksal' (sympathy for his fate) or 'Anteilnahme an der Trauerfeier' (participation in the funeral service).

Yes, it is quite formal. In a casual conversation with a close friend, you might just say 'Ich fühle mit dir' (I feel for you). You would use 'Anteilnahme' in a card, a formal email, or a speech.

There is a verb 'anteilnehmen,' but it is extremely rare and sounds very old-fashioned. Instead, use the noun with a verb like 'zeigen' (to show), 'aussprechen' (to express), or 'bekunden' (to voice/declare).

The most common and natural way is 'aufrichtige Anteilnahme.' You will see this on almost every German sympathy card.

It is the noun form of the opposite of 'Anteilnahme.' It means apathy, indifference, or a lack of interest. If someone shows 'Teilnahmslosigkeit,' they don't care about what is happening.

Yes, for all practical purposes. While a plural form 'Anteilnahmen' exists, it is almost never used because the concept is abstract and collective.

No, that would sound very strange. Use 'Danke für deine Hilfe' or 'Danke für deine Unterstützung.' Use 'Anteilnahme' only if they supported you emotionally during a hard time.

The 'h' is silent; it just makes the 'a' longer. It sounds like 'NAH-muh.' Make sure to pronounce the final 'e' clearly but softly.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a short condolence message to a colleague using 'Anteilnahme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a situation where a lot of people showed 'Anteilnahme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'Teilnahme' and 'Anteilnahme' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'Anteilnahme' and the preposition 'an'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How would you thank someone for their sympathy in a formal email?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the adjective 'rege' with 'Anteilnahme' in a school context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a politician expressing sympathy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Combine 'Beileid' and 'Anteilnahme' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What does 'Teilnahmslosigkeit' look like? Describe it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Create a sentence with 'eine Welle der Anteilnahme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We share your sympathy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'aufrichtige Anteilnahme'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain why 'Anteilnahme' is a compound noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about public interest in a new law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

How do you say 'with silent sympathy'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'Anteilnahme' to describe a friend's support during a breakup.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal closing for a letter using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a person who is 'anteilnehmend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

What is the opposite of 'rege Anteilnahme'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Your sympathy was a great comfort.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I would like to express my sincere sympathy' in German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'heartfelt sympathy'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce the word 'Anteilnahme' slowly and clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Thank you for your sympathy' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain to a friend what 'Anteilnahme' means using simple German.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice the phrase: 'In tiefer Anteilnahme'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'There was a wave of sympathy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Express sympathy for a sick colleague.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone: 'Did you get a lot of sympathy?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He showed no sympathy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The sympathy for the victims is great'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice the formal verb: 'Anteilnahme bekunden'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Your sympathy helps us'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Express 'active participation in class' using the word.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was a sign of sympathy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice the word 'Anteilnahmslosigkeit'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please accept my sympathy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We share your grief and sympathy'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

How do you say 'worldwide sympathy'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I feel for you' (using the noun context).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the noun: 'Wir danken für die herzliche Anteilnahme.' What was the adjective?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Der Minister sprach seine Anteilnahme aus.' What did the minister do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Die Anteilnahme an der Wahl war gering.' Was the election popular?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'In tiefer Anteilnahme, Ihre Familie Müller.' Where would you hear this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Es gab eine Welle der Anteilnahme nach dem Unglück.' What triggered the sympathy?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ohne Anteilnahme hörte er zu.' How did he listen?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Die aufrichtige Anteilnahme der Kollegen freute ihn.' Whose sympathy was it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ein Zeichen der Anteilnahme setzen.' What is being set?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Die Anteilnahme am Schicksal der Kinder.' What case is 'Schicksal' in?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Rege Anteilnahme zeigen.' What does 'rege' mean here?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Vielen Dank für die Anteilnahme.' Is this formal or informal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Die Anteilnahme war überwältigend.' What does the adjective mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Anteilnahme bekunden.' Who usually does this?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'Ihre Anteilnahme bedeutet uns viel.' What does it mean to them?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'In schweigender Anteilnahme.' What is the mood?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!