To 'sich scheiden lassen' means to legally divorce your spouse.
Palabra en 30 segundos
- Legally end a marriage.
- Requires a formal process.
- Commonly used reflexive verb phrase.
Overview
Das Verb “(sich) scheiden lassen” ist ein reflexives Verb, das sich auf die Beendigung einer Ehe bezieht. Es beschreibt den rechtlichen und oft auch emotionalen Prozess, bei dem zwei Menschen ihre Ehe offiziell auflösen. Im Deutschen wird hierfür meist die Wendung “sich scheiden lassen” verwendet, was wörtlich “sich trennen lassen” bedeutet, aber im juristischen und alltäglichen Sprachgebrauch die Scheidung meint. Das Verb “scheiden” allein kann auch “trennen” oder “unterscheiden” bedeuten, aber in der Bedeutung der Ehetrennung ist die reflexive Form “sich scheiden lassen” üblich.
Die gebräuchlichste Form ist “sich scheiden lassen”. Man kann auch sagen “geschieden werden”, wenn man den passiven Aspekt hervorheben möchte, z.B. “Er wurde von seiner Frau geschieden.”. Die aktive Form “scheiden” im Sinne von “eine Ehe auflösen” ist eher selten und klingt etwas archaisch oder wird in spezifischen juristischen Kontexten verwendet. Meistens spricht man vom “Scheidungsverfahren”, der “Scheidung” (als Nomen) oder eben davon, dass sich jemand “scheiden lässt”.
Der Begriff wird hauptsächlich in formellen und rechtlichen Zusammenhängen verwendet, wie z.B. bei Anwälten, Gerichtsverhandlungen oder in offiziellen Dokumenten. Er findet aber auch im alltäglichen Sprachgebrauch häufig Anwendung, wenn über die Beendigung einer Ehe gesprochen wird. Themen wie “Unterhalt”, “Sorgerecht” oder “Vermögensaufteilung” sind oft Teil der Diskussionen rund um eine Scheidung.
Das Wort “trennen” ist ein Synonym, aber breiter gefasst. Man kann sich auch ohne rechtliche Schritte trennen (“sich trennen”), während “sich scheiden lassen” immer die rechtliche Auflösung der Ehe impliziert. “Auflösen” ist ebenfalls ein allgemeiner Begriff, der sich auf das Beenden von Verträgen oder Organisationen beziehen kann, aber nicht spezifisch auf Ehen. “Schiedsrichter” (referee) hat die Wurzel “scheiden”, bedeutet aber “jemand, der zwischen Streitenden entscheidet” und hat nichts mit der Ehetrennung zu tun.
Ejemplos
Nach reiflicher Überlegung haben sich die beiden entschlossen, sich scheiden zu lassen.
everydayAfter careful consideration, the two decided to get divorced.
Das Scheidungsverfahren kann komplex sein, insbesondere wenn Kinder oder erhebliche Vermögenswerte involviert sind.
formalThe divorce proceedings can be complex, especially when children or significant assets are involved.
Er hat sich letztes Jahr von seiner Frau scheiden lassen.
informalHe got divorced from his wife last year.
Die statistische Erhebung analysiert die Zunahme von Scheidungsraten in urbanen Gebieten.
academicThe statistical survey analyzes the increase in divorce rates in urban areas.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
sich scheiden lassen wollen
to want to get divorced
sich scheiden lassen müssen
to have to get divorced
sich scheiden lassen vom Ehepartner
to get divorced from one's spouse
Se confunde a menudo con
The verb 'scheiden' on its own can mean 'to separate' or 'to distinguish'. However, when referring to ending a marriage, the reflexive form 'sich scheiden lassen' is standard and much clearer.
'Trennen' means 'to separate' and is broader. Couples can separate without divorcing. 'Sich scheiden lassen' specifically implies a legal divorce.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The phrase 'sich scheiden lassen' is the standard and most common way to express getting divorced in German. It's used in both formal and informal contexts. While 'scheiden' alone can mean 'to separate', it's rarely used for divorce and can sound archaic or be ambiguous.
Errores comunes
Avoid using the simple verb 'scheiden' to mean divorce; it's unclear and often incorrect. Ensure you use the reflexive pronoun 'sich' and the auxiliary verb 'lassen' in the correct tense (e.g., 'Ich lasse mich scheiden', 'Er hat sich scheiden lassen').
Tips
Understand the reflexive nature
Remember that 'sich scheiden lassen' is reflexive. The 'sich' refers back to the subject performing the action of getting divorced.
Avoid using 'scheiden' alone
Using 'scheiden' by itself for divorce can sound archaic or be ambiguous. Stick to 'sich scheiden lassen' for clarity.
Legal process is key
In Germany, divorce is a formal legal procedure. The phrase 'sich scheiden lassen' reflects this structured, legalistic approach to ending a marriage.
Origen de la palabra
The word 'scheiden' originates from Proto-Germanic '*skaitijan*', meaning 'to divide' or 'to separate'. The modern German usage for divorce evolved from this core meaning of separation.
Contexto cultural
Divorce is a recognized legal and social process in German-speaking countries. The phrase reflects the formal, procedural nature of ending a marriage, often involving legal steps and considerations.
Truco para recordar
Think of 'lassen' as 'letting' the divorce happen legally. So, 'sich scheiden lassen' is like 'letting oneself be divorced' through the proper channels.
Preguntas frecuentes
4 preguntas'Sich trennen' kann eine vorübergehende oder dauerhafte Trennung ohne rechtliche Schritte bedeuten. 'Sich scheiden lassen' hingegen bezeichnet immer die rechtliche Auflösung der Ehe durch ein Gerichtsverfahren.
In Deutschland ist die anwaltliche Vertretung für mindestens eine Partei im Scheidungsverfahren zwingend erforderlich. Das bedeutet, dass mindestens ein Ehepartner einen Anwalt beauftragen muss, um den Scheidungsantrag einzureichen.
Die Dauer eines Scheidungsverfahrens kann stark variieren. Sie hängt von Faktoren wie der Einvernehmlichkeit der Ehepartner, der Komplexität der Vermögensaufteilung und der Auslastung des Gerichts ab. Oft dauert es mehrere Monate bis über ein Jahr.
Ja, eine Scheidung kann auch gegen den Willen eines Partners ausgesprochen werden, wenn die gesetzlichen Voraussetzungen (z.B. das sogenannte 'Trennungsjahr') erfüllt sind und das Gericht feststellt, dass die eheliche Lebensgemeinschaft gescheitert ist.
Ponte a prueba
Nach zehn Jahren Ehe beschlossen sie, sich ____ ____.
Die Wendung 'sich scheiden lassen' bedeutet, die Ehe rechtlich aufzulösen.
Wenn ein Ehepaar seine Beziehung rechtlich beenden möchte, kann man sagen, dass sie sich ____.
'Sich scheiden lassen' ist die korrekte Wendung für die rechtliche Beendigung einer Ehe.
Wortliste: lassen, sie, sich, scheiden
Dies ist die korrekte Satzstellung für die Aussage, dass sie sich scheiden lassen.
Puntuación: /3
Summary
To 'sich scheiden lassen' means to legally divorce your spouse.
- Legally end a marriage.
- Requires a formal process.
- Commonly used reflexive verb phrase.
Understand the reflexive nature
Remember that 'sich scheiden lassen' is reflexive. The 'sich' refers back to the subject performing the action of getting divorced.
Avoid using 'scheiden' alone
Using 'scheiden' by itself for divorce can sound archaic or be ambiguous. Stick to 'sich scheiden lassen' for clarity.
Legal process is key
In Germany, divorce is a formal legal procedure. The phrase 'sich scheiden lassen' reflects this structured, legalistic approach to ending a marriage.
Ejemplos
4 de 4Nach reiflicher Überlegung haben sich die beiden entschlossen, sich scheiden zu lassen.
After careful consideration, the two decided to get divorced.
Das Scheidungsverfahren kann komplex sein, insbesondere wenn Kinder oder erhebliche Vermögenswerte involviert sind.
The divorce proceedings can be complex, especially when children or significant assets are involved.
Er hat sich letztes Jahr von seiner Frau scheiden lassen.
He got divorced from his wife last year.
Die statistische Erhebung analysiert die Zunahme von Scheidungsraten in urbanen Gebieten.
The statistical survey analyzes the increase in divorce rates in urban areas.
Related Content
Vocabulario relacionado
Más palabras de family
Abstammung
B1Es tu origen familiar, de dónde vienes tú y tu familia.
adoptieren
B1Tomar legalmente a un niño que no es tuyo para que sea parte de tu familia.
adoptiert
B1Se dice de un niño que ha sido integrado legalmente en una nueva familia. Es tratado como un hijo propio ante la ley.
Adoption
B1Es el proceso legal para convertirse en padre o madre de un niño no biológico.
Adoptiveltern
A2Son los padres que acogen a un niño o niña en su familia de forma legal.
Adoptivkind
A2Es un niño o niña que ha sido acogido legalmente por padres que no son sus padres biológicos.
Ahn
B1Son tus antepasados, las personas de las que desciende tu familia.
Ahne
B1Es un antepasado o pariente lejano en tu árbol genealógico. Alguien de quien desciendes directamente.
ähneln
B1Cuando dos personas o cosas se parecen mucho en su aspecto o comportamiento.
Ahnen
B1Las personas de tu familia que vivieron mucho tiempo antes que tú.