B2 noun Formal 1 min de lectura

التزام

eltzam /eltezɒːm/

A commitment or obligation; a sense of duty or responsibility.

Commitment is the active choice to honor your word and fulfill your responsibilities.

Palabra en 30 segundos

  • A firm commitment to fulfill a duty or agreement.
  • Often used in formal, legal, and professional contexts.
  • Implies personal responsibility and consistent adherence to rules.

Summary

Commitment is the active choice to honor your word and fulfill your responsibilities.

  • A firm commitment to fulfill a duty or agreement.
  • Often used in formal, legal, and professional contexts.
  • Implies personal responsibility and consistent adherence to rules.

Use it to show professional reliability

In professional contexts, use 'التزام' to demonstrate that you take your role seriously. It sounds much more sophisticated than simple words like 'قول دادن'.

Do not confuse with 'الزام'

While 'التزام' is your commitment, 'الزام' means 'compulsion' or 'forcing'. Ensure you use the correct form based on whether it is a choice or a forced action.

Cultural depth of commitment

In Persian culture, 'التزام' is highly valued in social relationships. Fulfilling one's commitments is considered a sign of high moral character (خوش‌قولی).

Ejemplos

4 de 4
1

او به التزام خود در قبال خانواده پایبند است.

He is committed to his obligations toward his family.

2

شرکت باید به التزام‌های قراردادی خود عمل کند.

The company must fulfill its contractual obligations.

3

بی‌التزامی او باعث ناراحتی دوستانش شد.

His lack of commitment caused his friends' frustration.

4

التزام به اصول اخلاقی در پژوهش علمی ضروری است.

Commitment to ethical principles is essential in scientific research.

Familia de palabras

Sustantivo
التزام
Verbo
ملزم کردن
Adjetivo
ملزم

Truco para recordar

Think of 'Eltizam' as 'El-tie-zam', where you tie yourself to your word. It is like tying a knot to your promise.

بررسی کلی

واژه «التزام» از ریشه عربی «لزم» به معنای چسبیدن و همراه بودن است. در زبان فارسی، این کلمه به معنای پذیرش مسئولیت اخلاقی، حقوقی یا اجتماعی است. وقتی کسی التزام دارد، یعنی در برابر یک قول یا وظیفه، خود را مقید به اجرا می‌بیند.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با فعل‌هایی مانند «داشتن»، «پذیرفتن» یا «سپردن» به کار می‌رود. مثلاً «التزام داشتن» یعنی خود را متعهد دانستن، و «التزام سپردن» یک اصطلاح حقوقی است که به معنای تضمین دادن برای انجام یک کار است.

زمینه‌های رایج

در متون حقوقی، اداری، اخلاقی و حتی روابط شخصی کاربرد زیادی دارد. در سیاست و مدیریت، التزام به قوانین یا آرمان‌ها بسیار دیده می‌شود. به عنوان مثال، یک کارمند به التزام به آیین‌نامه‌های اداری متعهد است.

مقایسه با کلمات مشابه

«تعهد» مترادف اصلی التزام است اما التزام بار معناییِ «پایبندیِ عملی» بیشتری دارد. «وفاداری» بیشتر به احساسات و روابط انسانی مربوط می‌شود، در حالی که «التزام» بیشتر بر روی قراردادها، مسئولیت‌ها و وظایف مشخص تمرکز دارد.

Notas de uso

The word 'التزام' is primarily used in formal and semi-formal contexts. It implies a sense of duty that one has accepted. In everyday speech, 'تعهد' is more commonly used for general commitments.

Errores comunes

Learners often confuse 'التزام' with 'الزام'. Remember that 'التزام' is about your commitment, while 'الزام' is about a requirement imposed upon you. Another mistake is using it as a verb; it is a noun, so it needs a supporting verb like 'داشتن'.

Truco para recordar

Think of 'Eltizam' as 'El-tie-zam', where you tie yourself to your word. It is like tying a knot to your promise.

Origen de la palabra

Derived from the Arabic root 'l-z-m' (لزم), meaning to stick or adhere. It evolved to represent the concept of sticking to one's word or duty.

Contexto cultural

In Persian society, 'التزام' carries weight regarding reputation. Someone who is 'ملزم' to their word is highly respected in business and personal dealings.

Ejemplos

1

او به التزام خود در قبال خانواده پایبند است.

everyday

He is committed to his obligations toward his family.

2

شرکت باید به التزام‌های قراردادی خود عمل کند.

formal

The company must fulfill its contractual obligations.

3

بی‌التزامی او باعث ناراحتی دوستانش شد.

informal

His lack of commitment caused his friends' frustration.

4

التزام به اصول اخلاقی در پژوهش علمی ضروری است.

academic

Commitment to ethical principles is essential in scientific research.

Familia de palabras

Sustantivo
التزام
Verbo
ملزم کردن
Adjetivo
ملزم

Colocaciones comunes

التزام عملی Practical commitment
التزام داشتن To have an obligation/commitment
التزام سپردن To give a formal undertaking

Frases Comunes

التزام عملی

Practical commitment

التزام شرعی

Religious obligation

تعهد و التزام

Commitment and obligation

Se confunde a menudo con

التزام vs الزام

Elzam means 'compulsion' or 'necessity' imposed from outside. Eltizam implies a personal, internal commitment or agreement.

Patrones gramaticales

التزام به [چیزی] داشتن التزام عملی به [چیزی] نشان دادن سپردن التزام

Use it to show professional reliability

In professional contexts, use 'التزام' to demonstrate that you take your role seriously. It sounds much more sophisticated than simple words like 'قول دادن'.

Do not confuse with 'الزام'

While 'التزام' is your commitment, 'الزام' means 'compulsion' or 'forcing'. Ensure you use the correct form based on whether it is a choice or a forced action.

Cultural depth of commitment

In Persian culture, 'التزام' is highly valued in social relationships. Fulfilling one's commitments is considered a sign of high moral character (خوش‌قولی).

Ponte a prueba

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

او برای انجام پروژه، ___ کامل خود را اعلام کرد.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: التزام

چون فرد به طور ارادی تعهد خود را اعلام کرده است.

multiple choice

کدام گزینه مترادف بهتری برای التزام است؟

مترادف التزام چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پایبندی

پایبندی به معنای وفادار ماندن به تعهدات است.

sentence building

با استفاده از کلمات داده شده جمله بسازید.

ما / به / التزام / قانون / داریم

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ما به قانون التزام داریم.

ساختار صحیح جمله با رعایت نقش کلمات.

Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

این دو کلمه بسیار به هم نزدیک هستند و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. با این حال، التزام بیشتر بر جنبه عملی و «بستن خود به یک کار» تأکید دارد، در حالی که تعهد می‌تواند ماهیتی عاطفی‌تر یا کلی‌تر داشته باشد.

خیر، اگرچه در متون حقوقی و رسمی بسیار رایج است، اما در گفتگوهای روزمره نیز برای بیان مسئولیت‌پذیری فرد در قبال خانواده یا دوستان استفاده می‌شود.

این یک اصطلاح حقوقی است که به معنای ارائه تضمین رسمی برای انجام یک کار یا حضور در مکان خاص است. معمولاً در دادگاه‌ها یا قراردادهای رسمی استفاده می‌شود.

خیر، التزام معمولاً بار معنایی مثبتی دارد و نشان‌دهنده شخصیت مسئولیت‌پذیر فرد است. تنها زمانی که به اجبار درونی یا بیرونی بسیار سنگین اشاره داشته باشد، ممکن است بار منفی پیدا کند.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!