At the A1 level, you only need to know that 'eski' means 'skiing'. You should be able to say basic things like 'I like skiing' (Man eski doost dāram) or 'I go skiing' (Man be eski miravam). The word is easy to remember because it sounds almost exactly like the English word. At this stage, focus on the noun 'eski' and how it links to the verb 'kardan' (to do). You might use it in simple sentences about winter or hobbies. You should also recognize the word 'barf' (snow) as it almost always accompanies 'eski'. Don't worry about complex grammar; just treat 'eski kardan' as a single action word. For example, 'Man emrooz eski mikonam' (I am skiing today).
At the A2 level, you begin to use 'eski' in more specific contexts. You should learn compound nouns like 'pist-e eski' (ski resort) and 'lebās-e eski' (ski clothes). You are expected to talk about past experiences, such as 'Hafte-ye pish be eski raftim' (We went skiing last week). You should also understand the difference between 'eski' and 'eskit' (skating). At this level, you can start using adjectives to describe your skiing, such as 'eski-ye tond' (fast skiing) or 'eski-ye khob' (good skiing). You might also learn the word 'eski-bāz' (skier) to describe yourself or others. You should be comfortable asking questions about skiing, like 'Āyā to eski baladi?' (Do you know how to ski?).
At the B1 level, you can describe the equipment and the process of skiing in more detail. You should know words like 'choob-e eski' (ski pole/ski), 'kafsh-e eski' (ski boots), and 'eynak-e eski' (ski goggles). You can explain why you like the sport and compare it to other activities. For instance, 'Eski az koohnavardi hayejān-angiz tar ast' (Skiing is more exciting than mountain climbing). You should be able to follow simple instructions from a 'morabbi-ye eski' (ski instructor). At this level, you can use conditional sentences: 'Agar barf bebārad, be eski miravim' (If it snows, we will go skiing). You are also becoming aware of the major ski resorts in Iran like Dizin and Shemshak.
At the B2 level, you can discuss skiing as a social and cultural phenomenon. You might talk about the environmental impact of ski resorts on the Alborz mountains or the economic importance of winter tourism. You should be able to understand technical sports commentary on TV. Your vocabulary should include terms like 'shesh-e eski' (ski slope/grade), 'bahman' (avalanche), and 'federāsiyon-e eski' (ski federation). You can participate in debates about whether skiing is an elite sport in Iran. You should be able to use the word in more complex grammatical structures, including passive voices or complex relative clauses, such as 'Pisti ke mā dar ān eski kardim, kheyli sholoogh bood' (The resort where we skied was very crowded).
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'eski' and its related terminology. You can discuss the history of skiing in Iran, from its introduction in the Pahlavi era to its current state. You can read and understand detailed articles about ski equipment technology or professional competition rules. Your vocabulary includes professional terms like 'marhale-ye moghadamāti' (preliminary round) or 'emtiyāzāt-e dāvarān' (judges' scores). You can use 'eski' in metaphorical contexts if they exist in Persian literature or modern idioms. You can express subtle opinions about the style of different skiers and understand the regional differences in how the word might be used or the sport practiced across Iran.
At the C2 level, you are essentially at a native-like proficiency. You can speak about skiing with total spontaneity and precision. You can analyze the socio-economic divide represented by the skiing culture in North Tehran versus other parts of the country. You can understand and use slang related to skiing that might be used by professional athletes or local mountain guides. You can write professional reports or articles in Persian about the development of winter sports infrastructure. You are familiar with the names of famous Iranian skiers and can discuss their careers in detail. At this level, 'eski' is just one of thousands of words you use with perfect grammatical accuracy and cultural context.

اسکی en 30 segundos

  • The Persian word for skiing and the equipment used.
  • Commonly used as a compound verb: 'eski kardan'.
  • Highly relevant to Iranian winter culture and mountain geography.
  • A loanword from French/English with a prosthetic 'e' sound.

The word اسکی (pronounced 'eski') is the Persian equivalent of the English word 'ski' or 'skiing'. It is a loanword, primarily borrowed from French or English, which has become fully integrated into the Persian language. In its most basic noun form, it refers to the equipment itself (the skis) or the sport of gliding over snow. However, in Persian, it is most frequently encountered as part of the compound verb اسکی کردن (to ski).

Primary Definition
The action or sport of sliding down snow-covered slopes on long, thin runners. It encompasses various styles including alpine, cross-country, and snowboarding (though snowboarding has its own specific term, اسنوبورد).
Contextual Usage
Iranians use this word frequently during the winter months, especially in cities like Tehran which are nestled at the foot of the Alborz mountain range. It is not just a sport but a social status symbol and a popular weekend getaway activity.

ما هر زمستان برای اسکی به دیزین می‌رویم.

Translation: We go to Dizin every winter for skiing.

Interestingly, because Persian often uses compound verbs, the word اسکی acts as the nominal element. When you want to say 'I am skiing,' you say من دارم اسکی می‌کنم. The word is versatile and appears in various technical terms such as اسکی روی آب (water skiing) and اسکی روی چمن (grass skiing), though without qualification, it always implies snow skiing.

آیا لباس اسکی خود را آورده‌ای؟

Translation: Have you brought your skiing clothes?

Furthermore, the word is used in professional sporting contexts. Iran has several world-class ski resorts like Shemshak and Darbandsar. In these environments, you will hear terms like مربی اسکی (ski instructor) and پیست اسکی (ski slope/resort). The word carries a connotation of leisure, adventure, and the crisp, clean air of the mountains.

Cultural Nuance
In Iran, 'Eski' culture is quite distinct. It represents a modern, outdoor lifestyle. If someone says they are going 'Eski', they aren't just talking about the sport; they are talking about a full-day excursion involving mountain food, hot tea, and socializing with friends in the snow.

او قهرمان مسابقات اسکی آلپاین است.

Translation: He is the champion of alpine skiing competitions.

Using اسکی correctly requires understanding its role as a noun and its transformation into a verb. In Persian, nouns often combine with 'light verbs' (like kardan, zadan, or raftan) to create actions. For اسکی, the most common partner is کردن (to do/make).

Verb Construction: اسکی کردن
This is the standard way to say 'to ski'.
Example: من دوست دارم در زمستان اسکی کنم. (I like to ski in winter.)
Using it with 'Raftan' (To Go)
Similar to English, you can 'go skiing'.
Example: فردا می‌خواهیم به اسکی برویم. (We want to go skiing tomorrow.)

امروز هوا برای اسکی فوق‌العاده است.

Translation: Today the weather is wonderful for skiing.

When describing someone who performs the sport, you add the suffix -باز (-bāz), which indicates a player or enthusiast. Thus, an اسکی‌باز is a skier. You can modify this with adjectives like حرفه‌ای (professional) or مبتدی (beginner).

برادرم یک اسکی‌باز ماهر است.

Translation: My brother is a skilled skier.

In grammatical structures involving possession (Ezafe), اسکی often serves as the modifier. For example, چوب اسکی (ski stick/pole) or عینک اسکی (ski goggles). Notice how the 'e' sound (Ezafe) connects the equipment to the sport.

Compound Nouns
1. لباس اسکی: Ski wear/suit.
2. کفش اسکی: Ski boots.
3. پیست اسکی: Ski resort/track.

قیمت بلیط اسکی امسال چقدر است؟

Translation: How much is the price of the skiing ticket this year?

You will encounter the word اسکی in several specific environments in Iran. Understanding these contexts will help you use the word more naturally and recognize it when spoken by natives.

1. Social Planning and Small Talk
In winter, especially in Tehran, Isfahan, or Tabriz, people often discuss their weekend plans. You'll hear: 'In jomeh berim eski?' (Shall we go skiing this Friday?). It's a very common social invitation.
2. Sports News and Media
On Iranian TV (IRIB) or in newspapers like 'Varzesh-e Se', you will see headlines about the national ski team or the opening of the ski season in the Alborz mountains. Terms like فدراسیون اسکی (Ski Federation) are common here.

اخبار اعلام کرد که پیست اسکی شمشک باز شده است.

Translation: The news announced that the Shemshak ski resort has opened.

The word is also prominent in the travel and tourism industry. Travel agencies offer 'Ski Tours' (تورهای اسکی) to international and domestic tourists. If you visit a mountain shop in Tajrish or Moniriyeh (Tehran's sports equipment hub), the word will be everywhere on signs and in conversations with shopkeepers.

آیا این فروشگاه وسایل اسکی هم اجاره می‌دهد؟

Translation: Does this shop also rent skiing equipment?

Finally, you might hear it in educational or children's contexts. Winter-themed stories or cartoons often feature characters going skiing. It's a word that even children learn very early on because of the prominence of the mountains in the Iranian landscape.

3. Academic and Technical Contexts
In physical education textbooks, 'eski' is categorized under winter sports. You'll learn about the physics of skiing or the history of the sport in Iran, which dates back to the early 20th century when German and Swiss engineers brought the sport to the country during the construction of the national railway.

تاریخچه اسکی در ایران بسیار جالب است.

Translation: The history of skiing in Iran is very interesting.

Even though اسکی is a loanword, English speakers often make subtle errors when integrating it into Persian grammar or when choosing it over similar-sounding words.

1. Confusing 'Eski' and 'Eskit'
This is the most frequent error. In English, 'skate' and 'ski' are distinct, but because both start with 'sk' and are winter-adjacent, learners often swap them.
Wrong: من روی یخ اسکی می‌کنم. (I ski on ice - technically possible but usually means skating).
Correct: من روی یخ پاتیناژ می‌کنم. (I ice-skate on ice.)
2. Improper Light Verb Usage
While kardan is the standard, beginners sometimes try to use zadan because other sports like 'tennis' or 'swimming' (occasionally) use it.
Wrong: اسکی زدن (Used only in very specific slang or technical contexts, not standard).
Correct: اسکی کردن.

اشتباه: من دیروز اسکی بازی کردم.

Note: You don't 'play' skiing in Persian. Use 'do' (کردن).

Another mistake involves the pluralization. While you can say اسکی‌ها (the skis), learners often pluralize the sport itself when talking about multiple sessions. In Persian, the sport remains singular.

دقت کنید: اسکی روی آب با اسکی روی برف متفاوت است.

Note: Always specify 'on water' if you don't mean snow.
3. Word Order with Adverbs
Learners often put the adverb between 'eski' and 'kardan'.
Wrong: من اسکی خوب می‌کنم.
Correct: من خوب اسکی می‌کنم. (The adverb should generally come before the compound verb unit).

To expand your vocabulary beyond just اسکی, it is helpful to look at related winter activities and sports. Persian has several words that are often used in the same context.

اسکی vs. برف‌بازی (Barf-bāzi)
While 'eski' is a formal sport, 'barf-bāzi' literally means 'snow-play'. It refers to playing in the snow, having snowball fights, or building snowmen. If you aren't actually using skis, use this word instead.
اسکی vs. کوهنوردی (Koohnavardi)
'Koohnavardi' means mountain climbing or hiking. Many people go to the mountains for skiing, but if the goal is the ascent rather than the glide, this is the correct term.

من اسکی را به کوهنوردی ترجیح می‌دهم.

Translation: I prefer skiing to mountain climbing.

Other alternatives include اسنوبورد (snowboarding), which is becoming increasingly popular among younger Iranians. Interestingly, the word تخته (board) is sometimes used informally to refer to the snowboard itself.

Technical Comparisons
  • اسکی آلپاین (Alpine Skiing): Downhill skiing on groomed trails.
  • اسکی صحرانوردی (Cross-country): Skiing across open country.
  • پاتیناژ (Patinage/Ice Skating): Often confused by beginners but strictly for ice.

برای شروع، اسکی صحرانوردی آسان‌تر است.

Translation: For a start, cross-country skiing is easier.

How Formal Is It?

Formal

"ورزش اسکی یکی از جاذبه‌های گردشگری زمستانی ایران است."

Neutral

"من قصد دارم این هفته به اسکی بروم."

Informal

"بریم اسکی صفا کنیم؟"

Child friendly

"ببین چطوری روی برف اسکی می‌کنم!"

Jerga

"خیلی خوب اسکی میره رو اعصابم!"

Dato curioso

Skiing was introduced to Iran in the 1930s by foreign engineers. Before that, Iranians used the mountains for hunting and trekking, but the concept of sliding on planks was a modern import.

Guía de pronunciación

UK /ˈɛskiː/
US /ˈɛski/
The stress is on the second syllable: es-KEE.
Rima con
کشتی (kashti) مشکی (meshki) پزشکی (pezeshki) سنگی (sangi) رنگی (rangi) جنگی (jangi) تنگی (tangi) بندگی (bandegi)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'skee' without the initial 'e'.
  • Using a long 'ay' sound instead of 'eh' at the start.
  • Making the 's' too soft.
  • Stressing the first syllable.
  • Confusing the final 'i' with an 'ay' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize as it's a loanword.

Escritura 2/5

Simple spelling, but remember the 'ye' at the end.

Expresión oral 2/5

Easy, just remember the initial 'e' sound.

Escucha 1/5

Distinctive sound, hard to miss.

Qué aprender después

Requisitos previos

برف کوه کردن رفتن زمستان

Aprende después

اسنوبورد پاتیناژ کوهنوردی تجهیزات مربی

Avanzado

فدراسیون آلپاین صحرانوردی بهمن پیست

Gramática que debes saber

Compound Verbs with 'Kardan'

اسکی کردن (Eski kardan)

Ezafe Construction for Possession

چوبِ اسکی (Choob-e eski)

Suffix '-bāz' for enthusiasts

اسکی‌باز (Eski-bāz)

Prosthetic vowels in loanwords

اسکی (Eski) instead of Ski

Present Progressive with 'Dāštan'

دارم اسکی می‌کنم (I am skiing)

Ejemplos por nivel

1

من اسکی دوست دارم.

I like skiing.

Simple Subject + Object + Verb.

2

او امروز اسکی می‌کند.

He/She is skiing today.

Present continuous sense.

3

برف برای اسکی خوب است.

Snow is good for skiing.

Noun + Preposition + Noun + Adjective.

4

ما به اسکی می‌رویم.

We are going skiing.

Verb 'raftan' used for an activity.

5

اسکی گران است؟

Is skiing expensive?

Interrogative sentence.

6

این یک اسکی است.

This is a ski.

Demonstrative pronoun.

7

من اسکی بلد نیستم.

I don't know how to ski.

Negative 'balad boodan' (to know how).

8

بیا اسکی کنیم!

Let's ski!

Imperative/Hortative mood.

1

دیروز در دیزین اسکی کردیم.

Yesterday we skied in Dizin.

Past tense of compound verb.

2

کفش‌های اسکی من کجاست؟

Where are my ski boots?

Plural noun + Ezafe + possessive.

3

او یک اسکی‌باز مبتدی است.

He is a beginner skier.

Noun with -bāz suffix.

4

پیست اسکی خیلی شلوغ بود.

The ski resort was very crowded.

Compound noun as subject.

5

آیا می‌توانی اسکی کنی؟

Can you ski?

Modal verb 'tavānestan'.

6

لباس اسکی گرم بپوش.

Wear warm skiing clothes.

Imperative with adjective.

7

قیمت بلیط اسکی زیاد است.

The price of the ski ticket is high.

Ezafe chain (Price-Ticket-Ski).

8

ما هر سال به اسکی می‌رویم.

We go skiing every year.

Habitual present.

1

اگر چوب اسکی نداشته باشی، باید اجاره کنی.

If you don't have skis, you must rent them.

Conditional sentence type 1.

2

مربی اسکی به من یاد داد چگونه دور بزنم.

The ski instructor taught me how to turn.

Compound verb 'yād dādan'.

3

اسکی در کوه‌های البرز بسیار لذت‌بخش است.

Skiing in the Alborz mountains is very enjoyable.

Gerund-like usage of the noun.

4

او ترجیح می‌دهد اسکی کند تا اینکه در خانه بماند.

He prefers to ski rather than stay at home.

Preference structure 'tarjih dādan'.

5

عینک اسکی برای محافظت از چشم‌ها ضروری است.

Ski goggles are necessary for protecting the eyes.

Prepositional phrase 'barāye mohāfezat'.

6

قبل از اسکی کردن، باید بدنت را گرم کنی.

Before skiing, you must warm up your body.

Preposition 'ghabl az' + infinitive.

7

او از بچگی اسکی می‌کرده است.

He has been skiing since childhood.

Past progressive/perfect.

8

ورزش اسکی به تعادل زیادی نیاز دارد.

The sport of skiing requires a lot of balance.

Abstract noun usage.

1

توسعه پیست‌های اسکی می‌تواند به اقتصاد محلی کمک کند.

The development of ski resorts can help the local economy.

Complex subject with 'tose'e'.

2

اسکی‌بازان حرفه‌ای از شیب‌های تند نمی‌ترسند.

Professional skiers are not afraid of steep slopes.

Plural noun with 'az... tarsidan'.

3

به دلیل کمبود بارش، فصل اسکی امسال کوتاه بود.

Due to lack of precipitation, the ski season was short this year.

Causal phrase 'be dalil-e'.

4

او در مسابقات اسکی مارپیچ مدال طلا گرفت.

He won a gold medal in the slalom skiing competition.

Specific terminology 'eski-ye mār-pich'.

5

بسیاری از مردم اسکی را یک ورزش اعیانی می‌دانند.

Many people consider skiing an aristocratic sport.

Verb 'dānestan' as 'to consider'.

6

تجهیزات اسکی باید هر سال بررسی و سرویس شوند.

Ski equipment must be checked and serviced every year.

Passive voice 'servis shodan'.

7

او با وجود مصدومیت، به اسکی ادامه داد.

Despite the injury, he continued skiing.

Concessive phrase 'bā voojood-e'.

8

تکنیک‌های اسکی در دهه‌های اخیر تغییرات زیادی کرده است.

Skiing techniques have changed a lot in recent decades.

Present perfect with 'taghyir kardan'.

1

تأثیرات زیست‌محیطی اسکی بر اکوسیستم‌های کوهستانی نگران‌کننده است.

The environmental impacts of skiing on mountain ecosystems are concerning.

Complex academic structure.

2

فدراسیون اسکی در حال برنامه‌ریزی برای میزبانی مسابقات بین‌المللی است.

The Ski Federation is planning to host international competitions.

Continuous aspect with 'dar hāl-e'.

3

اسکی روی چمن جایگزین مناسبی برای ماه‌های تابستان است.

Grass skiing is a suitable alternative for the summer months.

Noun 'jāygozin' (alternative).

4

ظرافت‌های تکنیکی در اسکی سرعت تعیین‌کننده پیروزی هستند.

Technical nuances in speed skiing are decisive for victory.

Abstract plural 'zarāfat'.

5

او مقاله‌ای درباره فیزیولوژی بدن در هنگام اسکی نوشته است.

He has written an article about body physiology during skiing.

Preposition 'dar hengām-e'.

6

پیست‌های اسکی ایران از لحاظ کیفیت برف با اروپا رقابت می‌کنند.

Iran's ski resorts compete with Europe in terms of snow quality.

Comparative structure 'az lahāz-e'.

7

محدودیت‌های زیرساختی مانع از پیشرفت سریع ورزش اسکی شده است.

Infrastructural limitations have hindered the rapid progress of skiing.

Subject-verb agreement with 'māne' shodan'.

8

او به عنوان مفسر در مسابقات جهانی اسکی فعالیت می‌کند.

He works as a commentator in the world skiing championships.

Role definition 'be onvān-e'.

1

تحلیل جامعه‌شناختی اسکی در ایران نشان‌دهنده شکاف طبقاتی عمیقی است.

A sociological analysis of skiing in Iran reveals a deep class divide.

Highly formal academic Persian.

2

پدیدارشناسی حرکت در اسکی، موضوع پایان‌نامه دکتری او بود.

The phenomenology of movement in skiing was the subject of his doctoral thesis.

Philosophical terminology.

3

تغییرات اقلیمی بقای صنعت اسکی را در مناطق خاورمیانه به خطر انداخته است.

Climate change has jeopardized the survival of the ski industry in Middle Eastern regions.

Transitive verb 'be khatar andākhtan'.

4

او در کتاب خود به بررسی استعاره‌های اسکی در ادبیات مدرن می‌پردازد.

In his book, he examines the metaphors of skiing in modern literature.

Verb 'be barresi pardākhtan'.

5

مدیریت بحران در پیست‌های اسکی نیازمند پروتکل‌های امنیتی بسیار دقیق است.

Crisis management at ski resorts requires very precise security protocols.

Gerund construction 'modiriyat-e bohrān'.

6

تلفیق سنت و مدرنیته در معماری هتل‌های اسکی ایران مشهود است.

The fusion of tradition and modernity is evident in the architecture of Iran's ski hotels.

Abstract noun 'talfigh'.

7

او با رویکردی انتقادی به تجاری‌سازی بیش از حد ورزش اسکی نگریسته است.

He has looked at the excessive commercialization of skiing with a critical approach.

Adverbial phrase 'bā rooykardi enteghādi'.

8

ظرفیت‌های بالقوه ایران برای تبدیل شدن به قطب اسکی منطقه بی‌نظیر است.

Iran's potential capacities to become the region's skiing hub are unique.

Adjective 'bel-ghoveh' (potential).

Colocaciones comunes

پیست اسکی
چوب اسکی
لباس اسکی
مربی اسکی
مسابقات اسکی
فصل اسکی
کفش اسکی
عینک اسکی
بلیط اسکی
آموزش اسکی

Frases Comunes

بریم اسکی؟

— Shall we go skiing? A common invitation.

آخر هفته بریم اسکی؟

اسکی بلدی؟

— Do you know how to ski? Assessing skill.

سلام، اسکی بلدی؟

عاشق اسکی هستم

— I love skiing. Expressing passion.

من واقعاً عاشق اسکی هستم.

اسکی روی آب

— Water skiing. The aquatic version.

در شمال اسکی روی آب کردیم.

برف برای اسکی کمه

— There's not enough snow for skiing.

متأسفانه امسال برف برای اسکی کمه.

وسایل اسکی

— Skiing gear/stuff.

وسایل اسکی را توی ماشین گذاشتم.

پیست اسکی شمشک

— Shemshak ski resort (a specific famous place).

شمشک یکی از قدیمی‌ترین پیست‌هاست.

اسکی‌باز حرفه‌ای

— Professional skier.

او یک اسکی‌باز حرفه‌ای است.

اولین بار اسکی

— First time skiing.

اولین بار اسکی برای من سخت بود.

تور اسکی

— Ski tour/package.

تور اسکی ترکیه خیلی طرفدار دارد.

Se confunde a menudo con

اسکی vs اسکیت

Means 'skate' (roller or ice). Very common confusion for learners.

اسکی vs اسکلت

Means 'skeleton'. Sounds similar but completely different meaning.

اسکی vs اسکن

Means 'scan'. Just shares the first two letters.

Modismos y expresiones

"روی برف اسکی رفتن"

— To glide through life or a situation easily (literal but can be used metaphorically).

او مثل اینکه روی برف اسکی می‌رود، هیچ مشکلی ندارد.

informal
"اسکی رفتن روی اعصاب"

— To get on someone's nerves (Slang/Colloquial).

این صدا دارد روی اعصاب من اسکی می‌رود!

slang
"مثل اسکی‌باز"

— To be fast and agile.

او مثل اسکی‌باز از بین جمعیت رد شد.

neutral
"برف اسکی"

— Perfect snow for skiing (Powder).

امروز واقعاً برف اسکی است.

informal
"اسکی مجانی"

— Getting something for free or taking a free ride (Metaphorical).

فکر کردی می‌توانی اسکی مجانی بروی؟

slang
"توی پیست بودن"

— To be in the right place/context (Informal).

نگران نباش، ما توی پیست هستیم.

informal
"چوب لای چرخ اسکی گذاشتن"

— To sabotage someone's progress (Adapted idiom).

او همیشه چوب لای چرخ اسکی من می‌گذارد.

informal
"برف نو، اسکی نو"

— A fresh start (Proverbial style).

با سال جدید، برف نو و اسکی نو در انتظار ماست.

poetic
"اسکی‌باز روزهای آفتابی"

— Fair-weather friend/fan.

او فقط یک اسکی‌باز روزهای آفتابی است.

informal
"سر خوردن و افتادن"

— To fail after a good start (Skiing context).

بی‌دقت بود، سر خورد و افتاد.

neutral

Fácil de confundir

اسکی vs اسکیت

Phonetic similarity.

'Eski' is on snow with long boards; 'Eskit' is on wheels or ice with boots that have blades/wheels.

او در پیست یخ اسکیت می‌کند.

اسکی vs پاتیناژ

Both are winter sports.

'Patinage' is specifically ice skating, often indoors or on frozen lakes.

ما برای پاتیناژ به مرکز خرید رفتیم.

اسکی vs برف‌بازی

Both involve snow.

'Barf-bāzi' is unorganized play; 'Eski' is a structured sport.

بچه‌ها در حیاط برف‌بازی می‌کنند.

اسکی vs کوهنوردی

Both happen on mountains.

'Koohnavardi' is climbing up; 'Eski' is gliding down.

او هر جمعه به کوهنوردی می‌رود.

اسکی vs اسنوبورد

Similar environment.

'Snowboard' uses one wide board; 'Eski' uses two narrow ones.

اسنوبورد هیجان بیشتری دارد.

Patrones de oraciones

A1

[Subject] [eski] [doost dāram]

من اسکی دوست دارم.

A2

[Subject] [be eski] [raftam]

ما به اسکی رفتیم.

B1

[Subject] [eski] [balad hastam/nistam]

من اسکی بلد نیستم.

B2

[Subject] [dar hāl-e] [eski kardan] [boodam]

او در حال اسکی کردن بود.

C1

[Subject] [be dalil-e] [eski] [...]

او به دلیل اسکی پایش شکست.

C2

[Complex Noun Phrase] [dar zamine-ye eski] [...]

تحقیقات او در زمینه اسکی عالی است.

A2

[Subject] [morabbi-ye eski] [hastam]

من مربی اسکی هستم.

B1

[Subject] [choob-e eski] [khāridam]

او چوب اسکی خرید.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in winter months; virtually zero in summer unless referring to water skiing.

Errores comunes
  • من اسکی بازی می‌کنم. من اسکی می‌کنم.

    We don't 'play' skiing in Persian; we 'do' it.

  • من سکی رفتم. من اسکی رفتم.

    Missing the prosthetic 'e' at the beginning.

  • پیست اسکیت دیزین پیست اسکی دیزین

    Using 'skate' instead of 'ski'.

  • چوب‌های اسکی من شکسته است. چوب‌های اسکی من شکسته‌اند.

    Plural subject needs a plural verb (formal).

  • او اسکی خوبی است. او اسکی‌باز خوبی است.

    You must use 'eski-bāz' to refer to the person, not just 'eski'.

Consejos

Don't forget the 'E'

Always start with the 'eh' sound. It's 'es-ki', not 'ski'.

Use 'Kardan'

The verb is 'eski kardan'. Avoid using 'bāzi kardan' (play) with skiing.

Learn Collocations

Learn 'pist-e eski' (resort) and 'choob-e eski' (ski) together with the main word.

Know the Resorts

Mentioning Dizin or Shemshak makes your Persian sound more authentic and culturally aware.

Context Clues

If you hear 'barf' (snow) and a word starting with 'es', it's almost certainly 'eski'.

Ask about Hobbies

Asking 'Eski doost dāri?' is a great icebreaker in winter.

Spelling

Remember the 'ye' at the end. It's اسکی, not اسکه.

Be Careful with Slang

Only use 'eski raftan roo a'sāb' with close friends; it's quite informal.

Gear Names

The word for the actual skis is the same as the sport: 'eski' or 'choob-e eski'.

Bahman

Always learn the word 'bahman' (avalanche) when talking about skiing for safety!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'ESKimo' on 'SKIs'. The 'ES' from Eskimo and 'SKI' gives you 'ES-KI'.

Asociación visual

Imagine the letter 'ا' (Alef) as a ski pole and the word 'سکی' sliding down a snowy mountain slope.

Word Web

برف کوه چوب کفش سرما دیزین ورزش تفریح

Desafío

Try to use 'اسکی' in a sentence with 'زمستان' and 'دوست دارم' without looking at your notes.

Origen de la palabra

Borrowed from French 'ski' or English 'ski'. The word originally comes from Old Norse 'skíð', meaning a long piece of wood.

Significado original: A split piece of wood or firewood.

Indo-European (via French/English loan).

Contexto cultural

Skiing is seen as an elite sport in Iran due to the cost of equipment and lift tickets.

In English-speaking countries, skiing is often a vacation; in Tehran, it can be a simple day trip.

Dizin Ski Resort (highest in Iran) Shemshak (known for steep slopes) Forough Farrokhzad mentions mountains in poetry

Practica en la vida real

Contextos reales

At a ski resort

  • بلیط چنده؟
  • اجاره چوب اسکی
  • پیست مبتدی کجاست؟
  • برف چطوره؟

Talking about hobbies

  • اسکی دوست داری؟
  • چند ساله اسکی می‌کنی؟
  • کجا اسکی می‌ری؟
  • من اسکی‌بازم.

Winter weather

  • برف برای اسکی خوبه.
  • هوا خیلی سرده.
  • جاده پیست بازه؟
  • زنجیر چرخ لازمه.

Sports store

  • کفش اسکی سایز ۴۲
  • عینک اسکی ضد بخار
  • واکس اسکی
  • ست کامل اسکی

Social planning

  • جمعه بریم اسکی؟
  • کی میاد اسکی؟
  • ناهار بریم پیست.
  • ماشین برای اسکی داریم؟

Inicios de conversación

"آیا تا به حال در ایران اسکی کرده‌ای؟ (Have you ever skied in Iran?)"

"کدام پیست اسکی را بیشتر دوست داری؟ (Which ski resort do you like more?)"

"به نظر تو اسکی ورزش سختی است؟ (Do you think skiing is a hard sport?)"

"ترجیح می‌دهی اسکی کنی یا اسنوبورد؟ (Do you prefer skiing or snowboarding?)"

"بهترین زمان برای اسکی در تهران چه ماهیی است؟ (What month is the best time for skiing in Tehran?)"

Temas para diario

خاطره اولین باری که اسکی کردی را بنویس. (Write about the memory of the first time you skied.)

چرا اسکی در بین جوانان تهرانی محبوب است؟ (Why is skiing popular among Tehran's youth?)

توصیف یک روز برفی در پیست اسکی. (Describe a snowy day at a ski resort.)

مقایسه اسکی با یک ورزش تابستانی دیگر. (Compare skiing with another summer sport.)

اگر می‌توانستی مربی اسکی باشی، چه می‌کردی؟ (If you could be a ski instructor, what would you do?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, very popular! Iran has several major resorts in the Alborz mountains near Tehran and the Zagros mountains in the west. It's a major part of winter life for many Iranians.

The most common way is 'eski kardan' (اسکی کردن). You can also say 'eski raftan' (to go skiing).

Dizin is the most famous and largest. Shemshak is known for being more challenging, and Darbandsar is modern and popular.

No, it is a loanword from French or English, which is why it sounds so similar to the English 'ski'.

Yes, but you should specify: 'eski rooye āb' (اسکی روی آب).

It means 'skier'. The suffix '-bāz' is added to the sport to denote the person who does it.

Compared to other sports, yes. Equipment and lift passes are relatively costly, making it an elite sport.

Usually from late November or December until April, depending on the snowfall.

Informally, 'eski raftan roo a'sāb' means to annoy someone significantly. It's common slang among youth.

No, it is necessary for correct Persian pronunciation. Saying 'ski' without the 'e' sounds unnatural.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

یک جمله درباره ورزش مورد علاقه خود بنویسید (با استفاده از کلمه اسکی).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

توصیف کنید که در پیست اسکی چه کارهایی انجام می‌دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چرا اسکی در ایران محبوب است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تفاوت اسکی و اسنوبورد را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک نامه کوتاه به دوست خود بنویسید و او را به اسکی دعوت کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

فواید ورزش اسکی برای سلامتی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تجهیزات لازم برای اسکی را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک خاطره کوتاه از یک روز برفی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

آیا اسکی روی آب را امتحان کرده‌اید؟ توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

نظر شما درباره قیمت‌های پیست اسکی چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چگونه می‌توان یک اسکی‌باز حرفه‌ای شد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

خطرات اسکی در کوهستان چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

یک روز ایده‌آل در پیست اسکی چگونه است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

درباره تاریخچه اسکی در ایران چه می‌دانید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

نقش اسکی در صنعت توریسم ایران چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

آیا اسکی برای محیط زیست مضر است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

توصیف کنید که چگونه اسکی می‌کنید (مراحل حرکت).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

چرا عینک اسکی برای اسکی‌بازان حیاتی است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

بهترین پیست اسکی که رفته‌اید کجا بوده است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

برنامه شما برای زمستان آینده چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

درباره تجربه خود از اسکی صحبت کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

چرا فکر می‌کنید اسکی ورزش گرانی است؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

آیا ترجیح می‌دهید در ایران اسکی کنید یا خارج از کشور؟ چرا؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

به یک دوست بگویید که چگونه اسکی کند.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد فواید ورزش‌های زمستانی توضیح دهید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

یک پیست اسکی را توصیف کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

چگونه می‌توان از خطرات اسکی جلوگیری کرد؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد تفاوت اسکی آلپاین و صحرانوردی صحبت کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

آیا کودکان باید اسکی یاد بگیرند؟ چرا؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

بهترین خاطره شما از برف چیست؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد تجهیزات مدرن اسکی چه می‌دانید؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

آیا اسکی روی آب هیجان‌انگیزتر است یا روی برف؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد آینده ورزش اسکی در ایران چه فکری می‌کنید؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

چگونه یک نفر را تشویق می‌کنید که برای اولین بار اسکی کند؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد لباس‌های اسکی و اهمیت آنها صحبت کنید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

توصیف کنید که وقتی از بالای کوه اسکی می‌کنید چه حسی دارید.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد مربی اسکی خود صحبت کنید (اگر داشتید).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

آیا اسکی یک ورزش انفرادی است یا تیمی؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

در مورد مسابقات المپیک زمستانی چه می‌دانید؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

چرا پیست‌های اسکی معمولاً دور از شهر هستند؟

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید 'فردا بریم دیزین'، منظور چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر کسی بگوید 'چوبم شکست'، در پیست اسکی چه اتفاقی افتاده؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنی جمله 'برف پودریه' چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر مربی بگوید 'وزنت رو بنداز جلو'، چه باید کرد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنی 'پیست شلوغه' چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید 'بلیط تموم شده'، چه اتفاقی افتاده؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنی 'عینکم بخار کرده' چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر کسی بگوید 'اسکی‌باز قهاریه'، یعنی چه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

جمله 'هوا پسه، نرو بالا' یعنی چه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنی 'واکس زدی؟' در پیست چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید 'تله‌سی‌یژ خرابه'، یعنی چه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

جمله 'برف یخ زده' چه پیامی دارد؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنی 'موازی برو' چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

اگر بشنوید 'فصل تموم شد'، یعنی چه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

معنی 'کفشم اذیت می‌کنه' چیست؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!