بیتعهد
بیتعهد en 30 segundos
- Bi-ta'ahhod means uncommitted or unreliable in Persian.
- It is a negative adjective used for people who break promises.
- It is often used in work, relationships, and politics.
- The opposite word is 'mota'ahhed,' which means committed.
The Persian word بیتعهد (bi-ta'ahhod) is a powerful adjective used to describe a lack of commitment, responsibility, or dedication. Morphologically, it is composed of the prefix بی- (bi-), meaning 'without,' and the noun تعهد (ta'ahhod), which means 'commitment,' 'obligation,' or 'undertaking.' When you call someone bi-ta'ahhod, you are suggesting that they do not feel bound by their promises, contracts, or social duties. In the Iranian cultural context, where 'keeping one's word' (ghol-o-gharar) is a cornerstone of social capital, this term carries a significant weight of disapproval. It is not merely about being forgetful; it implies a character flaw regarding reliability. You might hear this in a professional setting where a contractor fails to deliver on time, or in a personal context where a partner avoids defining the relationship. The word is versatile, moving from the legalistic 'breach of contract' to the casual 'flaky friend' with ease. Understanding this word requires an appreciation of the Persian concept of Ahd (covenant). Historically, an Ahd was a sacred bond, and ta'ahhod is the modern manifestation of that bond in civil life.
- Morphology
- Bi (Prefix: Without) + Ta'ahhod (Root: Commitment). It functions as a negative adjective.
- Social Connotation
- Highly negative. It suggests a lack of integrity and unreliable character.
مدیر شرکت از کارمندان بیتعهد ناراضی است. (The company manager is dissatisfied with uncommitted employees.)
او در روابط عاطفی خود فردی بیتعهد به نظر میرسد. (He seems like an uncommitted person in his emotional relationships.)
In academic and legal Persian, bi-ta'ahhod might be replaced by adam-e ta'ahhod (lack of commitment), but in daily speech, the adjectival form is much more common. For example, if a student consistently misses deadlines, a teacher might call them bi-ta'ahhod nesbat be dars (uncommitted toward lessons). It's important to distinguish this from bi-mas'uliyat (irresponsible). While they are often used interchangeably, bi-ta'ahhod specifically targets the breaking of a 'bond' or 'promise,' whereas bi-mas'uliyat focuses on the failure to manage a duty. If you promise to marry someone and then disappear, you are bi-ta'ahhod. If you forget to water the plants, you are bi-mas'uliyat. This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond simple adjectives into more descriptive and judgmental vocabulary.
- Common Usage
- Used in HR reviews, relationship discussions, and political critiques of nations failing to uphold treaties.
کشورهای بیتعهد به توافقنامه پاریس آسیب میزنند. (Uncommitted countries are damaging the Paris Agreement.)
Using بیتعهد correctly involves placing it after the noun it describes, following the standard Persian Ezafe construction, or using it as a predicate adjective after the verb 'to be' (budan). Because it is an adjective of character, it often appears in sentences that evaluate someone's behavior. For instance, 'U adami bi-ta'ahhod ast' (He is an uncommitted person). Note how the Ezafe (the 'i' sound) connects 'adam' and 'bi-ta'ahhod'. If you are speaking about a specific action, you might say 'Nesbat be karash bi-ta'ahhod ast' (He is uncommitted regarding his work). The preposition nesbat be (regarding/towards) is the most common way to link the lack of commitment to a specific object or goal. In more formal writing, you might see it used to describe abstract entities like 'investments' or 'governments'. For example, 'Sarmaye-gozaran-e bi-ta'ahhod' refers to investors who do not stick to long-term plans. When using it in the plural, you add -an for people in formal contexts (bi-ta'ahhodan) or simply keep it as is in informal speech.
- Sentence Structure 1
- [Subject] + [Prepositional Phrase] + [بیتعهد] + [Verb]. Example: علی نسبت به خانوادهاش بیتعهد است.
- Sentence Structure 2
- [Noun] + [Ezafe] + [بیتعهد]. Example: دوستِ بیتعهد.
ما نمیتوانیم با یک شریک بیتعهد همکاری کنیم. (We cannot cooperate with an uncommitted partner.)
رفتار بیتعهدانه او باعث اخراجش شد. (His uncommitted behavior caused his dismissal.)
Furthermore, it is useful to know how to intensify this adjective. You can use besyar (very) or kamalan (completely). 'U kamalan bi-ta'ahhod ast' implies a total lack of reliability. In contrast, if you want to soften the blow, you might say 'kami bi-ta'ahhod' (a bit uncommitted). When discussing societal issues, Iranians often complain about 'nasl-e bi-ta'ahhod' (the uncommitted generation), a common trope used by older generations to describe the perceived lack of ideological or social dedication in youth. This shows that the word is not just a descriptor of individuals but also a tool for social commentary. In literature, a 'bi-ta'ahhod' character is often the antagonist or a foil to the hero who is 'mota'ahhed' (committed). By mastering the use of this word, you gain the ability to express complex judgments about character and reliability in both professional and social spheres.
You will encounter بیتعهد in various real-life scenarios in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is in the workplace. If a project fails because someone didn't do their part, the post-mortem discussion will likely feature this word. Managers use it in performance reviews to describe employees who 'clock in and out' without any care for the company's goals. You'll also hear it frequently in the news, especially in political discourse. When one country withdraws from an international agreement, the Iranian media often labels them as bi-ta'ahhod. For example, during the nuclear deal negotiations, this word was used daily to describe the actions of various parties. In the realm of pop culture, Persian soap operas (series) are rife with 'bi-ta'ahhod' characters—the charming but unreliable suitor, the business partner who runs away with the money, or the parent who neglects their duties. These characters are often the source of 'drama' (keshmakesh) in the plot.
- Workplace Context
- 'In kargah be dalil-e kargarane bi-ta'ahhod tatil shod.' (This workshop closed due to uncommitted workers.)
- Political Context
- 'Siyasatmadarane bi-ta'ahhod be va'dehayashan amal nemikonand.' (Uncommitted politicians do not fulfill their promises.)
در اخبار شنیدم که شرکتهای بیتعهد جریمه خواهند شد. (I heard on the news that uncommitted companies will be fined.)
Another interesting place to hear this word is in sports commentary. When a highly-paid athlete doesn't play with 'heart' or fails to show up for training, fans and commentators might call them bi-ta'ahhod toward the team's jersey (pirahan-e tim). It implies that they are only there for the money and lack the emotional and professional bond required for the sport. In religious or ethical sermons, 'bi-ta'ahhod' is used to describe those who ignore their moral obligations to God or society. It is a word that bridges the gap between the secular and the spiritual, the personal and the political. If you are watching a Persian movie and a character says, 'Man nemitunam ba ye adame bi-ta'ahhod zendegi konam' (I can't live with an uncommitted person), you know the relationship is at a breaking point. This word is a signal of high stakes and broken trust.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using بیتعهد is confusing it with bi-ghand (sugar-free) or other 'bi-' words that describe a physical absence. Remember, bi-ta'ahhod describes a character trait, not a physical state. Another common error is using it to mean 'free' or 'unattached' in a positive sense. In English, 'uncommitted' can sometimes be neutral (e.g., 'I am uncommitted for Saturday night'), but in Persian, bi-ta'ahhod is almost always negative. If you mean you are free or available, use azad or bikash-o-ghosseh. Using bi-ta'ahhod to mean 'free' will make you sound like you are bragging about being unreliable. Additionally, learners often struggle with the preposition. They might say 'bi-ta'ahhod ba' (uncommitted with) instead of the correct 'bi-ta'ahhod nesbat be' (uncommitted toward). Prepositions in Persian are tricky, and 'nesbat be' is the standard partner for this adjective.
- Mistake: Positive Connotation
- Saying 'I'm bi-ta'ahhod' to mean 'I'm single and free'. In Persian, this sounds like you are saying 'I am a person who breaks promises'.
- Mistake: Wrong Preposition
- Using 'bi-ta'ahhod be' instead of 'bi-ta'ahhod nesbat be'. While 'be' is sometimes understood, 'nesbat be' is more natural.
اشتباه: من برای مهمانی بیتعهد هستم. (Wrong: I am uncommitted for the party.) درست: من برای مهمانی وقتم آزاد است.
A subtle mistake is confusing bi-ta'ahhod with bi-vafa (unfaithful). While an unfaithful person is certainly uncommitted, bi-vafa is specifically used for romantic betrayal and has a poetic, almost romanticized sorrow attached to it. Bi-ta'ahhod is more clinical, modern, and often used in professional or civil contexts. If a husband cheats, he is bi-vafa. If a husband simply stops paying the bills and ignores his family duties without necessarily having an affair, he is bi-ta'ahhod. Finally, don't forget the 'dash' or 'half-space' (nim-fasele) between 'bi' and 'ta'ahhod' in formal writing. Writing them as one word بیتعهد is standard, but writing them with a full space بی تعهد is technically incorrect in modern Persian orthography, though common in casual texting.
When you want to describe someone who isn't doing their duty, بیتعهد is your best all-around word, but there are several alternatives depending on the register and specific nuance you want to convey. Bi-mas'uliyat (irresponsible) is the closest synonym. It focuses on the 'responsibility' (mas'uliyat) aspect. Use it when someone is clumsy or careless. La-obali is a more informal, slightly slangy term that describes someone who is 'reckless' or 'doesn't care about anything.' It's a harsher critique of someone's lifestyle. In a legal or formal context, you might use payband nabudan (not being bound to). For example, 'U be gholash payband nist' (He is not bound to his promise). This is a more descriptive way of saying someone is uncommitted without using the heavy adjective bi-ta'ahhod. Another alternative is sahl-engar (negligent), which implies that the person is taking things too lightly.
- بیتعهد vs بیمسئولیت
- Bi-ta'ahhod: Focuses on the broken promise or bond. Bi-mas'uliyat: Focuses on the failure to perform a task.
- بیتعهد vs لاابالی
- Bi-ta'ahhod: Professional/General. La-obali: Informal/Judgmental about lifestyle.
او نسبت به وظایفش سهلانگار است. (He is negligent toward his duties.)
For a more poetic or literary touch, you might use pay-man-shekan (covenant-breaker). This word is found in classical Persian poetry (like Hafiz or Rumi) and refers to someone who breaks a solemn vow, often to a lover or to God. While you wouldn't use pay-man-shekan in a business meeting, knowing it enriches your understanding of the cultural roots of commitment in Iran. In modern slang, young people might use be-ye-varam (I don't care—literally 'to my swelling') to describe an uncommitted attitude, but this is extremely informal and should be used with caution. Lastly, gheyr-e-mas'ulane (irresponsibly) can be used to describe an action rather than a person. By having this range of words, you can tailor your Persian to be as precise, formal, or emotional as the situation requires.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'Ahd' is used in the names of the Old and New Testaments in Persian (Ahd-e Atigh and Ahd-e Jadid).
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'bi-tahod' (skipping the double 'ah' and 'h').
- Merging 'bi' and 'ta' too quickly.
- Ignoring the glottal stop between the two 'a' sounds.
- Pronouncing 'ta' as 'tay'.
- Replacing the 'o' in 'hod' with an 'u' sound.
Nivel de dificultad
Easy to read if you know the prefix 'bi-' and the root 'ta'ahhod'.
Requires correct use of the 'nim-fasele' (half-space).
Pronunciation of the 'h' and glottal stop is important.
Common in movies and news.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The prefix 'bi-' negation
بیادب (impolite), بیسواد (illiterate), بیتعهد (uncommitted).
Ezafe construction with adjectives
آدمِ بیتعهد (The uncommitted person).
Adverb formation with '-ane'
بیتعهدانه (uncommittedly).
Noun formation with '-i'
بیتعهدی (lack of commitment).
Preposition 'nesbat be'
او نسبت به قولش بیتعهد است.
Ejemplos por nivel
او یک دوست بیتعهد است.
He is an uncommitted friend.
Ezafe connects 'dust' and 'bi-ta'ahhod'.
کارگر بیتعهد کار نمیکند.
The uncommitted worker doesn't work.
Subject + Adjective.
من آدم بیتعهد را دوست ندارم.
I don't like uncommitted people.
Object with 'ra'.
آیا او بیتعهد است؟
Is he uncommitted?
Simple question.
سارا خیلی بیتعهد است.
Sara is very uncommitted.
Use of 'khayli' as intensifier.
این مرد بیتعهد است.
This man is uncommitted.
Demonstrative adjective 'in'.
آنها بیتعهد هستند.
They are uncommitted.
Plural verb 'hastand'.
چرا تو بیتعهد هستی؟
Why are you uncommitted?
Question word 'chera'.
او نسبت به درسهایش بیتعهد است.
He is uncommitted toward his lessons.
Preposition 'nesbat be'.
ما به یک همکار بیتعهد نیاز نداریم.
We don't need an uncommitted colleague.
Negative verb 'niyaz nadarim'.
او همیشه بیتعهد بوده است.
He has always been uncommitted.
Present perfect 'bude ast'.
رفتار او خیلی بیتعهد است.
His behavior is very uncommitted.
Noun 'raftar' as subject.
یک مدیر بیتعهد شرکت را خراب میکند.
An uncommitted manager ruins the company.
Present tense 'kharab mikonad'.
او نسبت به قولش بیتعهد بود.
He was uncommitted to his promise.
Past tense 'bud'.
چرا اینقدر بیتعهد هستی؟
Why are you so uncommitted?
Adverb 'inghadr' (so much).
من با آدمهای بیتعهد حرف نمیزنم.
I don't talk to uncommitted people.
Preposition 'ba' (with).
بیتعهدی او باعث شد پروژه شکست بخورد.
His lack of commitment caused the project to fail.
Noun form 'bi-ta'ahhodi'.
او فردی بیتعهد به اصول اخلاقی است.
He is a person uncommitted to moral principles.
Adjective phrase.
نباید نسبت به آینده بیتعهد باشیم.
We should not be uncommitted toward the future.
Modal verb 'nabayad'.
او در قراردادهایش بسیار بیتعهد است.
He is very uncommitted in his contracts.
Plural 'gharardad-ha'.
جامعه از افراد بیتعهد رنج میبرد.
Society suffers from uncommitted individuals.
Verb 'ranj bordan'.
آیا میتوانی با یک همسر بیتعهد زندگی کنی؟
Can you live with an uncommitted spouse?
Question with 'mitavani'.
او به خاطر رفتار بیتعهدانهاش اخراج شد.
He was fired because of his uncommitted behavior.
Adverbial adjective 'bi-ta'ahhodane'.
او نسبت به وظایف شهروندیاش بیتعهد است.
He is uncommitted toward his civic duties.
Compound adjective 'vazayef-e shahrvandi'.
این رویکرد بیتعهدانه به محیط زیست خطرناک است.
This uncommitted approach to the environment is dangerous.
Adjective 'bi-ta'ahhodane'.
او با بیتعهدی تمام، مسئولیت را نپذیرفت.
With total lack of commitment, he did not accept responsibility.
Noun 'bi-ta'ahhodi' with 'tamam'.
دولتهای بیتعهد به معاهدات بینالمللی جریمه میشوند.
Governments uncommitted to international treaties are fined.
Passive voice 'jarime mishavand'.
او همواره از زیر بار مسئولیت شانه خالی میکند و بیتعهد است.
He always shucks responsibility and is uncommitted.
Idiom 'shane khali kardan'.
بیتعهدی در نظام بانکی منجر به فساد میشود.
Lack of commitment in the banking system leads to corruption.
Verb 'monjar shodan'.
او نسبت به آرمانهای انقلاب بیتعهد نشان داد.
He showed himself uncommitted to the ideals of the revolution.
Verb 'neshan dadan'.
نویسنده در این کتاب، روشنفکران بیتعهد را نقد میکند.
In this book, the author criticizes uncommitted intellectuals.
Direct object 'roshanfekran-e bi-ta'ahhod'.
او به شکلی بیتعهدانه به سوالات پاسخ داد.
He answered the questions in an uncommitted manner.
Adverbial phrase 'be shekli ...'.
بیتعهدی وجودی در آثار کامو به وضوح دیده میشود.
Existential lack of commitment is clearly seen in Camus's works.
Philosophical context.
او با یک ژست بیتعهدانه، از پاسخ به منتقدان گریخت.
With an uncommitted gesture, he escaped answering the critics.
Literary style.
این نوع بیتعهدی اجتماعی ریشه در فردگرایی افراطی دارد.
This type of social lack of commitment is rooted in extreme individualism.
Complex cause-effect sentence.
او به عنوان یک هنرمند بیتعهد شناخته میشود که فقط برای پول کار میکند.
He is known as an uncommitted artist who only works for money.
Relative clause 'ke...'.
بیتعهدی به متن قرارداد میتواند عواقب حقوقی سنگینی داشته باشد.
Lack of commitment to the text of the contract can have heavy legal consequences.
Legal terminology.
او در مواجهه با بحرانها، رفتاری کاملاً بیتعهدانه از خود بروز میدهد.
In the face of crises, he exhibits a completely uncommitted behavior.
Verb 'beruz dadan'.
نقد او بر ساختار قدرت، ناشی از مشاهده بیتعهدی نخبگان بود.
His critique of the power structure stemmed from observing the lack of commitment of the elites.
Formal 'nashi az' construction.
او با بیتعهدی محض، تمام زحمات گروه را به باد داد.
With pure lack of commitment, he wasted all the group's efforts.
Idiom 'be bad dadan'.
بیتعهدی هستیشناختی او، وی را به ورطه نهیلیسم کشاند.
His ontological lack of commitment led him into the abyss of nihilism.
Advanced philosophical terms.
در این جستار، به بررسی ریشههای تاریخی بیتعهدی سیاسی در عصر مدرن میپردازیم.
In this essay, we examine the historical roots of political uncommittedness in the modern era.
Academic introduction.
او با رویکردی بیتعهدانه، مفاهیم بنیادین اخلاق را به چالش کشید.
With an uncommitted approach, he challenged the fundamental concepts of ethics.
Complex participle-like structure.
تجلی بیتعهدی در هنر معاصر، بازتابی از گسستهای اجتماعی است.
The manifestation of uncommittedness in contemporary art is a reflection of social ruptures.
Abstract noun 'tajalli'.
او به گونهای بیتعهدانه از تقابل با واقعیتهای تلخ اجتناب میورزد.
He avoids confronting bitter realities in an uncommitted manner.
Verb 'ejtenab varzidan'.
بیتعهدی روشنفکرانه میتواند به انفعال تودهها منجر شود.
Intellectual uncommittedness can lead to the passivity of the masses.
Sociological analysis.
او در پارادایم بیتعهدی، هیچ ارزش ثابتی را برنمیتابد.
In the paradigm of uncommittedness, he tolerates no fixed value.
Verb 'barnataban'.
این بیتعهدی ساختاری، مانع از هرگونه تحول بنیادین در سازمان است.
This structural lack of commitment prevents any fundamental transformation in the organization.
Adjective 'sakhtari'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Neglecting family responsibilities.
مردی که بیتعهد به خانواده باشد، موفق نیست.
Se confunde a menudo con
Focuses on lack of duty, whereas bi-ta'ahhod focuses on broken bonds/promises.
Used for romantic unfaithfulness, while bi-ta'ahhod is more general.
Means 'carefree' or 'nonchalant', which can be positive or negative, unlike bi-ta'ahhod.
Modismos y expresiones
— Used for someone very cunning and often uncommitted to honesty.
او یک آدم هفت خط و بیتعهد است.
Slang— To shrug off responsibility (often done by a bi-ta'ahhod person).
او باز هم از کار شانه خالی کرد.
Neutral— Fickle or moody, often leading to being uncommitted.
آدم دمدمی مزاج بیتعهد است.
Neutral— To do things without any specific plan or commitment.
زندگی باری به هر جهت او را بیتعهد کرده است.
Informal— To not count on someone's word because they are uncommitted.
روی حرف او حساب نکن، بیتعهد است.
Informal— To be carefree to the point of being uncommitted.
او خیلی بیخیال و بیتعهد است.
InformalFácil de confundir
Both imply a lack of attachment.
Bi-gheyd means having no constraints (sometimes positive), while bi-ta'ahhod is always negative.
او هنرمندی بیقید است (He is an unconstrained artist).
Both describe unreliable people.
La-obali is more about a reckless lifestyle; bi-ta'ahhod is about specific obligations.
او یک زندگی لاابالی دارد.
Both involve not doing things correctly.
Sahl-engar implies taking things too lightly or being negligent; bi-ta'ahhod implies a lack of commitment to the core promise.
او در رانندگی سهلانگار است.
Both show a lack of care.
Bi-tafavot means 'indifferent'; you don't care about the outcome. Bi-ta'ahhod means you have a duty but don't do it.
او نسبت به فقر بیتفاوت است.
It is a direct synonym.
Namota'ahhed is much more formal and rare; bi-ta'ahhod is the standard term.
نیروهای نامتعهد.
Patrones de oraciones
[Subject] [bi-ta'ahhod] [ast].
او بیتعهد است.
[Noun] + e + [bi-ta'ahhod].
دوستِ بیتعهد.
[Subject] nesbat be [Something] [bi-ta'ahhod] [ast].
او نسبت به کارش بیتعهد است.
[Subject] be shekli [bi-ta'ahhodane] [Verb].
او به شکلی بیتعهدانه رفتار کرد.
[Noun of Bi-ta'ahhod] ba'es-e [Something] shod.
بیتعهدی او باعث شکست شد.
Tajalli-ye [bi-ta'ahhod] dar [Context]...
تجلی بیتعهدی در سیاست مدرن...
Chera inghadr [bi-ta'ahhod] hasti?
چرا اینقدر بیتعهد هستی؟
Adami ke [bi-ta'ahhod] bashad, [Result].
آدمی که بیتعهد باشد، موفق نمیشود.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in professional and social evaluative contexts.
-
Using 'bi-ta'ahhod' to mean 'free' (as in 'I am free tonight').
→
Man emshab vaghtam azad ast.
Bi-ta'ahhod has a strong negative moral connotation.
-
Writing 'bi ta'ahhod' with a full space.
→
بیتعهد (with nim-fasele).
Modern Persian orthography requires the prefix 'bi-' to be attached with a half-space.
-
Pronouncing it 'bi-tahod' without the 'h'.
→
bi-ta'ah-hod
The 'h' is part of the Arabic root and should be audible.
-
Using the preposition 'ba' (with) instead of 'nesbat be' (toward).
→
او نسبت به کارش بیتعهد است.
'Nesbat be' is the standard preposition for this adjective.
-
Using it to describe an object (like a broken car).
→
ماشین خراب است.
This word only describes sentient beings or organizations that can have commitments.
Consejos
Using the Half-Space
In Persian digital writing, use the 'Shift + Space' (or the specific nim-fasele key) to separate 'bi' and 'ta'ahhod'. This is the mark of a literate writer.
The Weight of a Word
Calling someone 'bi-ta'ahhod' is serious. It's not just saying they are late; it's saying they are untrustworthy. Use it sparingly.
Root Recognition
Learn the root 'Ahd' (covenant). It will help you understand many other words like 'mota'ahhed', 'ta'ahhod', and 'Ahd-name' (treaty).
Intonation
When complaining about someone, stress the 'bi-' to emphasize the lack of the quality.
Context Clues
If you hear 'nesbat be' followed by 'bi-ta'ahhod', the speaker is explaining exactly what the person is failing at.
Adverbial Form
Use 'bi-ta'ahhodane' to describe actions in a story: 'He acted uncommittedly'.
Softening the Blow
In a professional setting, instead of calling someone 'bi-ta'ahhod', you might say they need to 'improve their commitment' (ta'ahhodashan ra bishtar konand).
The 'Holding' Idea
Associate 'ta'ahhod' with 'holding' a promise. 'Bi-' means you've dropped it.
Relationship Advice
In Persian dating, 'bi-ta'ahhod' is a major 'red flag'.
Noun usage
Use 'bi-ta'ahhodi' as the subject of a sentence to sound more academic: 'Bi-ta'ahhodi dar kar...' (Lack of commitment in work...).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Bi' as 'Bye-bye' and 'Ta'ahhod' as 'To-hold'. A 'bi-ta'ahhod' person says 'Bye-bye' to what they were supposed 'To-hold' (their promise).
Asociación visual
Imagine a person holding a rope (commitment) and then just letting go of it with a shrug.
Word Web
Desafío
Try to find three examples of 'bi-ta'ahhod' behavior in a movie you watch this week.
Origen de la palabra
From Persian prefix 'bi-' (without) and Arabic root 'ahd' (covenant/promise). The word 'ta'ahhod' is the Form V verbal noun of 'ahd'.
Significado original: The state of not taking a covenant or promise upon oneself.
Indo-European (prefix) + Afro-Asiatic (root).Contexto cultural
Calling someone 'bi-ta'ahhod' is a personal insult to their integrity. Use with caution in professional settings.
In English, 'uncommitted' can be neutral (e.g., in sports or politics), but in Persian, it is almost exclusively negative.
Practica en la vida real
Contextos reales
Workplace
- کارمند بیتعهد
- بیتعهدی به وظایف
- اخراج به دلیل بیتعهدی
- گزارش بیتعهدی
Relationships
- همسر بیتعهد
- بیتعهدی عاطفی
- ترس از تعهد
- رابطه بیتعهدانه
Legal/Business
- شریک بیتعهد
- بیتعهدی به متن قرارداد
- خسارت بیتعهدی
- طرف بیتعهد
Politics
- دولت بیتعهد
- بیتعهدی به معاهدات
- کشورهای بیتعهد
- سیاست بیتعهدانه
Education
- دانشآموز بیتعهد
- بیتعهدی به درس
- معلم بیتعهد
- سیستم آموزشی بیتعهد
Inicios de conversación
"آیا تا به حال با یک آدم بیتعهد همکاری کردهاید؟"
"به نظر شما چرا بعضی افراد در روابط خود بیتعهد هستند؟"
"چگونه میتوان با یک کارمند بیتعهد برخورد کرد؟"
"آیا بیتعهدی یک ویژگی شخصیتی است یا اکتسابی؟"
"در فرهنگ شما، بیتعهدی چه عواقبی دارد؟"
Temas para diario
درباره زمانی بنویسید که کسی نسبت به شما بیتعهد بود و چه احساسی داشتید.
آیا تا به حال در موقعیتی بودهاید که خودتان بیتعهد رفتار کنید؟ چرا؟
تفاوت بین بیمسئولیتی و بیتعهدی را از نظر خودتان شرح دهید.
چگونه میتوانیم در جامعهای که بیتعهدی در آن زیاد شده، متعهد باقی بمانیم؟
نقش آموزش در کاهش بیتعهدی در نسلهای آینده چیست؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, in Persian culture and language, it is almost exclusively negative, implying a lack of integrity and reliability.
Don't use 'bi-ta'ahhod'. Say 'Man hanooz tasmimi nagereftam' (I haven't decided yet) or 'Vaghtam azad ast' (My time is free).
No, it is only for people or entities that can make promises (like governments or companies).
The opposite is 'mota'ahhed' (متعهد), meaning committed or dedicated.
Yes. 'Bi-ta'ahhod' is about breaking a bond or promise, while 'bi-mas'uliyat' is about failing to perform a responsibility.
Yes, but 'bi-vafa' (unfaithful) is more common and poetic for that specific situation.
No, it should be pronounced clearly in formal speech, though it might be softened in very fast casual speech.
It is written as 'بیتعهد' with a half-space (nim-fasele) between 'بی' and 'تعهد'.
Yes, by adding '-i' to the end: 'بیتعهدی' (bi-ta'ahhodi), meaning 'lack of commitment'.
Very often. It describes partners or employees who don't follow through on their obligations.
Ponte a prueba 200 preguntas
یک جمله کوتاه با 'بیتعهد' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا بیتعهدی در کار بد است؟ (یک جمله)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'بیتعهد' و 'متعهد' را در یک جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف کوتاه درباره یک دوست بیتعهد بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نامهای کوتاه به یک کارمند بیتعهد بنویسید و به او هشدار دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
بیتعهدی اجتماعی چیست؟ مثال بزنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک ضربالمثل یا اصطلاح درباره بیتعهدی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا بیتعهدی میتواند ریشه در تربیت خانوادگی داشته باشد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش 'تعهد' در موفقیت یک کشور چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک داستان بسیار کوتاه (۳ جمله) درباره بیتعهدی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوانیم فردی متعهد باشیم؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
پیامد بیتعهدی در ازدواج چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا یک هنرمند باید نسبت به مسائل سیاسی بیتعهد باشد یا متعهد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
بیتعهدی به محیط زیست چه خطراتی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'بیتعهدانه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا برخی جوانان از تعهد میترسند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید: یک مدیر بیتعهد چگونه است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا تکنولوژی باعث بیتعهدی شده است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار علیه بیتعهدی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جمله زیر را کامل کنید: 'من هرگز با کسی که ... است، دوست نمیشوم.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'بیتعهد' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله بگویید که در آن از 'بیتعهد' استفاده شده باشد.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک تجربه با یک فرد بیتعهد صحبت کنید (۳۰ ثانیه).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید چرا بیتعهدی در کار خطرناک است.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'بیتعهدانه' را در یک جمله به کار ببرید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما خود را فردی متعهد میدانید؟ چرا؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوانیم بیتعهدی را در جامعه کاهش دهیم؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت 'بیتعهد' و 'بیمسئولیت' را به زبان فارسی توضیح دهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک دیالوگ کوتاه بین یک رئیس و یک کارمند بیتعهد اجرا کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به نظر شما بیتعهدی سیاسی چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'او نسبت به خانوادهاش بیتعهد است' را با لحن اعتراضی بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
پنج کلمه مترادف برای 'بیتعهد' بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک نصیحت به یک فرد بیتعهد بکنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا بیتعهدی در ورزش هم وجود دارد؟ مثال بزنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
جمله 'بیتعهدی ریشه همه مشکلات است' را تکرار کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'ترس از تعهد' در جوانان صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا 'بیتعهد' بودن در فرهنگ ایران خیلی بد است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'بیتعهدی' بسازید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی ما را بیتعهدتر کرده است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کلمه 'متعهد' را تلفظ کرده و با 'بیتعهد' مقایسه کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به جمله گوش دهید و کلمه کلیدی را پیدا کنید: 'او واقعاً بیتعهد است.'
در این مکالمه، گوینده از چه چیزی ناراضی است؟ (پخش صوت: 'باز هم نیامد، چقدر بیتعهد!')
تعداد هجاهای کلمه 'بیتعهد' را بشمارید.
کدام کلمه را شنیدید؟ 'متعهد' یا 'بیتعهد'؟
در اخبار، این کلمه برای چه موضوعی به کار رفت؟ (پخش صوت درباره محیط زیست)
لحن گوینده در این جمله چیست؟ 'خیلی بیتعهدی!'
جمله را کامل کنید: 'او نسبت به ... بیتعهد است.' (پخش صوت: 'کارش')
معنای جمله را بگویید: 'بیتعهدی او ثابت شد.'
آیا گوینده فرد را تحسین میکند یا نقد؟ 'رفتار بیتعهدانه او جالب نبود.'
کدام صفت برای شرکت به کار رفت؟ (پخش صوت: 'شرکت بیتعهد')
تفاوت تلفظ 'تعهد' و 'بیتعهد' را تشخیص دهید.
در این شعر، شاعر به چه کسی اعتراض دارد؟ (پخش شعر درباره پیمانشکنی)
گوینده چه پیشنهادی میدهد؟ 'با آدم بیتعهد معامله نکن.'
موضوع شکایت مدیر چیست؟ (پخش صوت درباره تاخیر کارمندان)
کلمه 'بیتعهدی' چند بار تکرار شد؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bi-ta'ahhod' is essential for describing unreliability. Example: 'U adami bi-ta'ahhod ast' (He is an uncommitted person). It highlights a lack of integrity.
- Bi-ta'ahhod means uncommitted or unreliable in Persian.
- It is a negative adjective used for people who break promises.
- It is often used in work, relationships, and politics.
- The opposite word is 'mota'ahhed,' which means committed.
Using the Half-Space
In Persian digital writing, use the 'Shift + Space' (or the specific nim-fasele key) to separate 'bi' and 'ta'ahhod'. This is the mark of a literate writer.
The Weight of a Word
Calling someone 'bi-ta'ahhod' is serious. It's not just saying they are late; it's saying they are untrustworthy. Use it sparingly.
Root Recognition
Learn the root 'Ahd' (covenant). It will help you understand many other words like 'mota'ahhed', 'ta'ahhod', and 'Ahd-name' (treaty).
Intonation
When complaining about someone, stress the 'bi-' to emphasize the lack of the quality.
Contenido relacionado
Más palabras de work
عایدی
B1Ganancias o ingresos percibidos, especialmente de forma regular, por trabajo o inversiones.
عمل کردن
A2El médico operó al paciente.
عملکرد
B1La forma en que una persona o máquina realiza una tarea. La evaluación de la eficiencia o los resultados de una acción.
عملی
B1Práctico: que se basa en la práctica o acción y no solo en la teoría.
عملیاتی
B1Operativo. El sistema está ahora operativo.
اضافه کار
B2Horas extras. Trabajo realizado fuera de la jornada laboral ordinaria.
اضافه کاری
B1Horas de trabajo realizadas fuera de la jornada laboral ordinaria.
اضافه کاری کردن
B1Trabajar horas extras para ganar más dinero.
اداره
A1Una oficina es un lugar de trabajo administrativo.
اداره کردن
B1Gestionar, dirigir o administrar una organización o tarea.