خبرگی
At the A1 level, the word خبرگی (khabaregi) might seem a bit difficult, but you can understand it by looking at simpler words you already know. Think of the word 'expert.' In English, an expert is someone who knows a lot about something. خبرگی is the Persian word for that 'knowing a lot.' Imagine a doctor who has worked for 20 years. He knows how to help people very well. That 'knowing how' is called خبرگی.
You don't need to use this word every day when you are just starting. You can use 'khub' (good) or 'maher' (skilled) instead. But when you hear خبرگی, just remember it means 'being very, very good at something.' It comes from the word 'khabar,' which means news or information. So, an expert is someone who has a lot of information in their head and knows how to use it. If your mom is a great cook, you can say she has خبرگی in cooking.
To remember it, think of a 'pro.' A pro has خبرگی. It is a long word, so practice saying it slowly: khab-ar-e-gi. It is a very positive word. When you say someone has خبرگی, you are giving them a big compliment. You are saying they are a master of what they do.
At the A2 level, you are starting to learn more abstract nouns. خبرگی is one of those words. It means 'expertise.' You might know the word 'maharat' (skill). خبرگی is like 'maharat,' but it is more serious and professional. You use it for people who are really masters of their jobs, like a pilot, a scientist, or a master carpet weaver. It's the quality that makes people trust them.
In a sentence, you can say: 'O dar kar-e khod خبرگی darad' (He has expertise in his work). Notice that we use the word 'dar' (in) after it to say what the person is an expert in. It is a noun, so you use it like 'money' or 'time.' You can have it, you can show it, or you can need it. When you read Persian news or books, you will see this word often when they talk about important people or experts giving their opinions.
One tip for A2 learners: notice the '-gi' at the end. In Persian, adding '-gi' or '-i' to an adjective often makes it a noun. The adjective is 'khabreh' (expert). So 'khabreh' + 'gi' = 'khabaregi' (expertise). This is a common pattern in Persian. Learning this pattern will help you understand many other words too! So, if you see a new word ending in '-gi,' it might be describing a quality like 'khabaregi.'
As a B1 learner, you are moving into more professional and academic Persian. خبرگی is a key word for describing professional qualifications. It translates to 'expertise' or 'specialized proficiency.' At this level, you should start distinguishing it from 'maharat' (skill) and 'tajrobeh' (experience). While 'maharat' is something you can learn in a few weeks, خبرگی implies a deep, seasoned understanding that takes years to build. It is the kind of knowledge that allows someone to make difficult decisions or judge the quality of something accurately.
You will encounter خبرگی in work-related contexts. For example, if you are applying for a job, you might talk about your خبرگی in a specific field to impress the employer. A common phrase is 'ba خبرگی' (with expertise), used as an adverb to describe how someone did something. 'He handled the situation with expertise' would be 'O ba خبرگی ba mozu barkhord kard.' This sounds much more professional than just saying 'He did it well.'
Also, pay attention to the root. 'Khabar' means information. In Persian culture, an expert isn't just someone who can do something, but someone who is 'well-informed.' This connection between 'information' and 'expertise' is very important in the Persian worldview. When you use خبرگی, you are acknowledging that the person has both the brains (knowledge) and the hands (skill) to do the job perfectly.
At the B2 level, خبرگی is a word you should be able to use comfortably in both writing and formal speech. It refers to 'professional expertise' or 'connoisseurship.' It is often used in the context of 'Karshenasi' (expert appraisal or consultation). For instance, when a court needs a professional opinion, they seek the خبرگی of a 'Karshenas-e Khabreh.' This word carries a sense of authority and reliability. It is the result of 'takhassos' (specialization) and 'karkoshtegi' (being seasoned).
In your writing, you can use خبرگی to discuss complex topics like the economy, art criticism, or technical fields. A good B2-level sentence would be: 'Tashkhis-e in mas'aleh niaz be خبرگی-ye fanni-ye bala-i darad' (Diagnosing this issue requires high technical expertise). Notice how it is paired with 'fanni' (technical) and 'bala' (high). These collocations are very common in professional Persian. It helps you specify exactly what kind of expertise you are talking about.
You should also be aware of the nuances between خبرگی and synonyms like 'ostadi' or 'tasalot.' While 'tasalot' means having command over a subject (like a language), خبرگی emphasizes the judgmental and evaluative aspect of being an expert. An expert doesn't just know the rules; they know when to break them and how to judge the work of others. Mastering this word will significantly elevate your formal Persian vocabulary, allowing you to discuss professional and intellectual topics with greater precision.
For C1 learners, خبرگی is a versatile tool for nuanced academic and professional discourse. It represents the pinnacle of professional development—where knowledge, experience, and intuition converge. In the context of 'Knowledge Management' (Modiriyat-e Danesh), خبرگی is often used to describe 'tacit knowledge' (danesh-e zemni)—the kind of expertise that is difficult to write down and must be learned through years of practice. You might discuss the 'Enteghal-e خبرگی' (transfer of expertise) from retiring professionals to the younger generation.
At this level, you can explore the word's use in more abstract or metaphorical ways. For instance, 'خبرگیِ سیاسی' (political expertise) or 'خبرگیِ دیپلماتیک' (diplomatic expertise). These terms suggest a level of 'basirat' (insight) and 'tadbir' (prudence) that goes beyond simple job skills. You can also use it to critique works of art or literature, discussing the 'خبرگیِ تکنیکی' (technical expertise) of an author in managing complex narrative structures. The word functions as a high-level evaluative noun that adds weight to your arguments.
Furthermore, you should be comfortable with the derived forms and related idioms. Phrases like 'از روی خبرگی' (out of expertise/expertly) or 'در حد خبرگی' (to the level of expertise) allow you to qualify actions and states with precision. In C1-level Persian, the distinction between being 'maher' (skilled) and being 'khabreh' (an expert) is crucial for accurate professional description. خبرگی is the term that encapsulates that professional pinnacle, and using it correctly demonstrates a deep grasp of Persian socio-professional registers.
At the C2 level, you should appreciate the historical and philosophical depth of خبرگی. While its root is Arabic, its usage in Persian has been refined over centuries to describe the intersection of cognitive mastery and practical wisdom. It is closely tied to the concept of 'Hekmat' (wisdom) in traditional Iranian thought—where true expertise is not just technical but also involves a deep understanding of the essence of the craft. In modern academic Persian, خبرگی is the standard translation for 'expertise' in cognitive science and epistemology, often debated in the context of how experts differ from novices in their mental models and decision-making processes.
You can use خبرگی in high-level socio-political analysis. For example, discussing the role of 'Technocracy' (Technokrasi) often involves debating whether a government should be run by those with 'خبرگیِ فنی' (technical expertise) or those with 'mashru'iyat-e siyasi' (political legitimacy). In literary criticism, you might analyze how a poet's خبرگی in classical meters allows them to innovate without breaking the tradition. The word serves as a bridge between the technical and the transcendental, describing a state where the practitioner and the craft become one.
Moreover, at this level, you should be able to navigate the legal and formal implications of the word. In Iranian law, a 'Khabreh' is a specific legal category of witness or appraiser. Their خبرگی is a matter of public record and professional certification. Understanding these institutional frameworks where خبرگی is operationalized is essential for near-native fluency. Whether you are discussing the 'خبرگیِ جمعی' (collective expertise) of a society or the 'خبرگیِ غریزی' (instinctive expertise) of a master craftsman, the word remains a cornerstone of sophisticated Persian expression, signifying a profound respect for the heights of human capability.
خبرگی en 30 segundos
- Khabaregi (خبرگی) means 'expertise' or 'mastery.'
- It is a formal noun derived from 'khabreh' (expert).
- It implies deep knowledge and seasoned judgment.
- It is commonly used in professional, artistic, and legal contexts.
The Persian word خبرگی (pronounced khab-ar-e-gi) is a sophisticated noun that translates primarily to 'expertise,' 'mastery,' or 'specialized proficiency.' It originates from the Arabic root 'kh-b-r' (خبر), which relates to news, information, or knowledge. In Persian, this root evolved to create the adjective خبره (khabreh), meaning an expert or a connoisseur. When we add the Persian suffix '-gi' to this adjective, it transforms into an abstract noun representing the state or quality of being an expert. Unlike simple 'skill' (maharat), خبرگی implies a deep, seasoned, and often authoritative level of knowledge that allows a person to judge, evaluate, or execute complex tasks with a high degree of precision and wisdom. It is the difference between someone who can simply do a job and someone who possesses the profound insight required to master it.
- Professional Context
- In the workplace, this term is used to describe the high-level competence of senior professionals or specialists who have spent years honing their craft.
او در تشخیص فرشهای آنتیک خبرگی خاصی دارد.
When you use خبرگی, you are highlighting a level of cognitive and practical depth. It is frequently associated with fields that require appraisal, such as art, law, medicine, or traditional crafts. For example, a judge in a court might rely on the خبرگی of a forensic expert to make a final ruling. In this sense, the word carries a weight of social and professional authority. It is not just about having a 'knack' for something; it is about having the 'credentials of experience.' While 'maharat' might describe a child's skill in drawing, خبرگی would describe the mastery of a world-renowned painter who understands the chemistry of pigments and the history of light.
- Artistic Nuance
- Used when discussing the refined taste or execution of a master artist or musician.
این اثر هنری نشاندهندهی خبرگی استاد در خطاطی است.
Furthermore, خبرگی is often paired with verbs like 'be dast avardan' (to obtain) or 'neshan dadan' (to show). It is treated as a quality that is earned through time and rigorous practice. In modern Persian, you might also hear it in the context of 'Karshenasi-ye khabareh' (expert appraisal), which is a formal process in legal or financial matters. The word suggests a level of reliability; an expert's خبرگی is what makes their opinion valuable in a market or a court. In everyday conversation, you might use it to compliment someone's deep understanding of a hobby, like gardening or coding, if they have moved beyond being a mere enthusiast to someone who truly knows the 'ins and outs' of the subject.
- Academic usage
- Commonly found in research papers discussing human capital, tacit knowledge, or professional development.
ارتقای خبرگی در سازمانها نیازمند آموزش مداوم است.
In summary, خبرگی is a term that bridges the gap between mere information and true wisdom. It is the practical application of deep knowledge. Whether you are talking about a surgeon's steady hand, a chef's palate, or a programmer's ability to debug complex systems, خبرگی is the word that captures that essence of 'being a pro.' It is a highly positive attribute, signifying respect and recognition of one's hard-earned abilities. As you advance in your Persian studies, using this word instead of the more basic 'maharat' will signal that you yourself are developing a certain خبرگی in the Persian language.
Using خبرگی correctly requires understanding its role as an abstract noun. It most frequently appears as the object of a sentence or as part of an 'Ezafe' construction (the Persian grammatical link using the short 'e' sound). For instance, 'Expertise in [Field]' is translated as 'خبرگی dar [Field].' It can also be used with possessive pronouns to indicate 'my expertise' (خبرگی-ye man) or 'his expertise' (خبرگی-ash). Because it is a B2-level word, it is usually found in formal or semi-formal writing, though it is perfectly acceptable in serious spoken conversations about work or skills.
او با خبرگی تمام، موتور ماشین را تعمیر کرد.
In the sentence above, notice the use of 'ba' (with) and 'tamam' (complete). This is a very common way to emphasize the quality of the action. You aren't just saying they fixed the engine; you are saying they fixed it with the finesse of a master. Another common structure is 'Niaz be خبرگی dashtan' (to need expertise). This is often used when discussing complex projects or specialized tasks that a layperson cannot perform. It elevates the requirement from a simple need for help to a need for professional intervention.
- Usage with 'Ezafe'
- Linking the word to a specific domain or owner: 'خبرگیِ پزشک' (The doctor's expertise).
When discussing the acquisition of this quality, we use verbs like 'kasb kardan' (to acquire/earn). For example: 'He earned his expertise over twenty years.' translates to 'O خبرگی-ye khod ra dar tul-e bist sal kasb kard.' This highlights that خبرگی is a process, not a sudden gift. It is the result of 'tajrobeh' (experience) and 'tahsilat' (education) combining into a single powerful attribute. You might also see it used in comparative sentences to show that one person's level of mastery exceeds another's.
خبرگی او در آشپزی زبانزد خاص و عام است.
In formal reports or news broadcasts, خبرگی is often used to validate the credentials of a source. 'Be gofte-ye karshenasan-e ba خبرگی بالا...' (According to experts with high expertise...). Here, the word functions as a qualifier for the person's reliability. It is also common in the context of 'Transfer of Expertise' (Enteghal-e خبرگی), especially in corporate or educational settings where a mentor passes down their deep knowledge to a protégé. This suggests that خبرگی is a valuable asset that can be shared or lost if not documented.
- Common Verb Pairings
- Neshan dadan (to show), Kasb kardan (to acquire), Be kar bordan (to apply), Dashtan (to have).
برای حل این مسئله، به خبرگی فنی نیاز داریم.
Finally, consider the negative form: 'Adam-e خبرگی' (lack of expertise). While 'nashi-gari' refers to clumsiness or being a beginner, 'adam-e خبرگی' is a more formal way to state that someone lacks the necessary professional depth for a task. In a professional critique, saying someone lacks خبرگی is a serious observation about their professional level. It implies that while they might know the basics, they haven't yet reached the level of a master or a reliable specialist. Using this word correctly will help you describe professional tiers and levels of mastery with precision.
You are most likely to encounter خبرگی in environments where professional standards and high-level skills are discussed. This includes news programs, corporate meetings, academic lectures, and specialized workshops. In the Iranian media, when a 'Karshenas' (expert) is introduced, the host might comment on their خبرگی in a particular field, such as economics, international relations, or medicine. It is a term of respect and validation. If you are watching a documentary about traditional Iranian arts—like 'Minakari' (enameling) or 'Ghalibafi' (carpet weaving)—the narrator will almost certainly use خبرگی to describe the incredible precision and traditional knowledge of the masters involved.
در اخبار شنیدم که دولت از خبرگی استادان دانشگاه برای حل بحران آب استفاده میکند.
In the business world, during job interviews for senior positions, the interviewer might ask about your خبرگی in specific software or management methodologies. It’s also a key term in the legal system. Iran has a 'Kanon-e Karshenasan-e Rasmi-ye Dadgostari' (Association of Official Court Experts). In these circles, خبرگی is not just a compliment; it is a legal status. A person’s خبرگی allows them to provide testimony that can decide the outcome of a court case. Therefore, the word carries a connotation of 'being vetted' or 'proven knowledge.'
- Cultural Event Context
- Hearing it at an art gallery opening when a critic discusses the artist's technique.
You will also find this word in academic and educational literature. Textbooks on management, psychology, and education frequently discuss 'Systems of Expertise' (System-ha-ye خبرگی). In Artificial Intelligence, for example, 'Expert Systems' are translated as 'System-ha-ye خبره,' and the logic behind them is the simulation of human خبرگی. So, if you are reading about technology or modern science in Persian, this word will appear as a technical term for specialized human intelligence and decision-making.
هوش مصنوعی سعی دارد خبرگی پزشکان را شبیهسازی کند.
In social circles, particularly among the older generation or those who value traditional crafts, خبرگی is used to describe a person's 'eye' or 'hand.' For example, if someone is very good at choosing a high-quality watermelon or knowing exactly when a stew is perfectly cooked, they might be jokingly or seriously complimented on their خبرگی. It implies that their knowledge has become an instinct. It's the word you use when you want to praise someone's ability to see things that others miss.
- Traditional Marketplace (Bazaar)
- Used when a merchant demonstrates deep knowledge of spices, metals, or fabrics.
او در شناخت سنگهای قیمتی خبرگی عجیبی دارد.
In summary, whether in the high-stakes world of law and technology or the traditional world of the bazaar and home cooking, خبرگی is the gold standard for proficiency. It is a word that commands attention because it signifies that the person being discussed is not just a participant, but a master of their domain. Hearing it usually precedes an important opinion or a high-quality piece of work.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing خبرگی (expertise) with مهارت (maharat - skill). While they are related, they are not always interchangeable. 'Maharat' is a broader term that can apply to any learned ability, from riding a bike to typing. خبرگی, however, is reserved for a higher, more specialized level of competence that usually involves judgment and deep knowledge. You wouldn't typically say a child has خبرگی in playing with blocks, but you would say an architect has خبرگی in structural design. Using خبرگی for simple, everyday skills can sound overly formal or even sarcastic.
اشتباه: او در باز کردن در قوطی خبرگی دارد.
Another common error is confusing خبرگی with تجربه (tajrobeh - experience). Experience is a prerequisite for expertise, but they are not the same thing. You can have twenty years of 'tajrobeh' in a job but still lack the high-level خبرگی required to be considered a master. خبرگی is the *result* of experience combined with active learning and talent. If you want to say someone is an expert because they have worked a long time, use 'tajrobeh' to focus on the time, and خبرگی to focus on the resulting quality of their work.
- Confusing with 'Takhassos'
- 'Takhassos' means 'specialization' (what you studied), while 'khabaregi' is the 'mastery' (how good you are at it).
Grammatically, learners sometimes try to use خبرگی as an adjective. Remember that خبرگی is a noun. If you want to describe a person, you must use the adjective form خبره (khabreh). For example, 'He is an expert doctor' is 'O pezeshk-e khabreh-i ast,' not 'O pezeshk-e khabaregi ast.' This is a classic 'noun vs. adjective' mistake. Think of it like the difference between 'beauty' and 'beautiful.' You have beauty, but you are beautiful. Similarly, you have خبرگی, but you are خبره.
درست: او یک وکیل خبره است. (He is an expert lawyer.)
A stylistic mistake is overusing the word in informal settings. While Persian culture values politeness and 'Ta'arof,' using high-level academic terms like خبرگی for very mundane things can sound like you are trying too hard or being overly poetic. In a casual conversation about who is good at playing a video game, 'kheyli khoob bazi mikone' (he plays very well) or 'maher-e' (he is skilled) is much more natural than discussing his خبرگی in the game.
- Spelling Note
- Be careful not to confuse the 'g' (گ) in 'khabaregi' with 'k' (ک). The suffix is always '-gi' when following a silent 'he' (ه).
اشتباه املایی: خبرهکی (Incorrect spelling)
Finally, remember the word's relationship with 'Khabar' (news). Some learners mistakenly think خبرگی means 'being well-informed about the news' or 'journalism.' While they share the same root, خبرگی is about professional expertise, not about reading the newspaper. If you want to talk about journalism, use 'Ruznameh-negari.' If you want to talk about being well-informed, use 'Agahi.' By avoiding these common pitfalls, you will use خبرگی with the precision of a native speaker.
Persian is a language rich in synonyms, and خبرگی has several close relatives, each with its own nuance. Understanding these differences will allow you to choose the exact right word for the situation. The most common alternative is مهارت (maharat), which simply means 'skill.' As discussed, 'maharat' is more general and can be applied to physical tasks or basic abilities. Another very common word is تخصص (takhassos), which means 'specialization.' While خبرگی focuses on the *quality* of being an expert, 'takhassos' focuses on the *field* of study or work. A doctor has a 'takhassos' in heart surgery, and through that, they develop خبرگی.
- خبرگی vs. مهارت
- 'Khabaregi' is deep, authoritative expertise; 'Maharat' is general skill or ability.
- خبرگی vs. تخصص
- 'Khabaregi' is the mastery level; 'Takhassos' is the specific professional field.
For an even more formal or traditional tone, you might encounter استادی (ostadi). Literally meaning 'mastership' (from 'ostad' - master/teacher), it implies a level of skill so high that one could teach others. It is often used in the arts and crafts. Another powerful synonym is کارکشتگی (karkoshtegi). This word literally means 'having been through much work.' It describes a person who is 'seasoned' or 'battle-hardened' in their profession. If خبرگی is about knowledge, 'karkoshtegi' is about the resilience and wisdom gained from long years of practical experience.
او در مذاکرات سیاسی کارکشتگی زیادی دارد.
In literary or very formal contexts, you might see وقوف (voquf) or بصیرت (basirat). 'Voquf' implies being well-versed or having deep awareness of a subject. 'Basirat' means 'insight' or 'discernment.' While خبرگی covers the whole package of expertise, 'basirat' specifically refers to the ability to see the underlying truth or complexity of a situation. An expert judge needs both خبرگی (technical knowledge) and 'basirat' (the wisdom to judge fairly).
- Additional Synonyms
- Zabardasti (dexterity), Tasalot (mastery/command), Amadegi (readiness/proficiency).
او بر زبانهای خارجی تسلط کامل دارد.
Choosing between these words depends on what you want to emphasize. If you want to highlight the official, authoritative nature of someone's skill, خبرگی is your best choice. If you want to talk about their physical agility, 'zabardasti' is better. If you want to talk about their educational background, 'takhassos' is the way to go. By mastering these distinctions, you demonstrate your own growing خبرگی in the Persian language, showing that you can navigate the subtle shades of meaning that define high-level communication.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word 'Khabar' (news) and 'Khabaregi' (expertise) are siblings. In the Persian mindset, an expert is essentially someone who has the most 'news' or 'information' about a specific topic.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'kh' as 'k' (Kabaregi).
- Putting the stress on the first syllable.
- Confusing the vowels 'a' and 'â'.
- Missing the 'e' sound in the middle (khabargi instead of khabaregi).
- Pronouncing 'g' as 'j'.
Nivel de dificultad
Requires understanding of the '-gi' suffix and the 'khabreh' root.
Challenging to use correctly instead of simpler synonyms like 'maharat'.
Pronunciation of 'kh' and 'g' together can be tricky for beginners.
Easily recognizable once the root 'khabar' is known.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Abstract Noun Formation with -gi
خبره (Expert) -> خبرگی (Expertise). Also used in 'بنده' (Servant) -> 'بندگی' (Servitude).
The Ezafe Construction for Possession
خبرگیِ من (My expertise). The short 'e' links the noun to its owner.
Adverbial phrases with 'Ba'
با خبرگی (With expertise / Expertly).
Compound Nouns with 'Adam-e'
عدمِ خبرگی (Lack of expertise).
Present Perfect for Lifelong Achievement
او خبرگی کسب کرده است (He has acquired expertise).
Ejemplos por nivel
او در آشپزی خبرگی دارد.
He/She has expertise in cooking.
Simple Subject + Object + Verb construction.
این دکتر خبرگی زیادی دارد.
This doctor has a lot of expertise.
Using 'ziyadi' (a lot) to qualify the noun.
خبرگی او در نقاشی عالی است.
His/Her expertise in painting is excellent.
Possessive 'ezafe' used: خبرگیِ او.
آیا شما در رایانه خبرگی دارید؟
Do you have expertise in computers?
Question form using 'aya'.
پدرم در باغبانب خبرگی دارد.
My father has expertise in gardening.
Noun 'baghbani' (gardening) as the domain.
او با خبرگی کار میکند.
He/She works with expertise.
Using 'ba' (with) to create an adverbial phrase.
من خبرگی او را دوست دارم.
I like his/her expertise.
Direct object with 'ra'.
ما به خبرگی شما نیاز داریم.
We need your expertise.
Verb 'niaz dashtan' (to need) takes 'be' (to/for).
برای این کار، خبرگی لازم است.
For this work, expertise is necessary.
Using 'lazam ast' (is necessary).
او خبرگی خود را در ورزش نشان داد.
He showed his expertise in sports.
Verb 'neshan dadan' (to show).
این خیاط خبرگی خاصی در دوختن لباس دارد.
This tailor has a special expertise in sewing clothes.
Adjective 'khassi' (special) qualifying the noun.
بدون خبرگی، این کار سخت است.
Without expertise, this work is hard.
Using 'bedun-e' (without).
او در رانندگی خبرگی پیدا کرده است.
He has found (acquired) expertise in driving.
Present perfect tense: 'peyda kardeh ast'.
خبرگیِ این نجار همه را متعجب کرد.
The expertise of this carpenter surprised everyone.
The noun 'khabaregi' is the subject of the sentence.
او سالها برای کسب خبرگی تلاش کرد.
He tried for years to acquire expertise.
Using 'baraye' (for/to) + infinitive 'kasb' (acquiring).
خبرگی در موسیقی زمان میبرد.
Expertise in music takes time.
Abstract concept as the subject.
او با خبرگیِ تمام به سوالات پاسخ داد.
He answered the questions with complete expertise.
The phrase 'khabaregi-ye tamam' adds emphasis.
این پروژه به خبرگیِ بیشتری نیاز دارد.
This project needs more expertise.
Comparative 'bishtari' (more).
او خبرگیِ خود را در مدیریت ثابت کرد.
He proved his expertise in management.
Verb 'sabet kardan' (to prove).
خبرگیِ فنی او برای شرکت بسیار مفید است.
His technical expertise is very useful for the company.
Compound adjective 'khabaregi-ye fanni'.
او به دلیل خبرگیاش در این حوزه معروف است.
He is famous because of his expertise in this field.
Using 'be dalil-e' (due to) with possessive suffix '-ash'.
ما باید خبرگیِ خود را در این زمینه افزایش دهیم.
We must increase our expertise in this area.
Verb 'afzayesh dadan' (to increase).
خبرگی در کار، کلید موفقیت است.
Expertise in work is the key to success.
A common metaphorical structure.
او از خبرگیِ خود برای کمک به دیگران استفاده میکند.
He uses his expertise to help others.
Verb 'estefadeh kardan' (to use).
تشخیص این بیماری نیازمند خبرگیِ پزشکیِ بالایی است.
Diagnosing this disease requires high medical expertise.
Formal verb 'niyazmand budan' (to require).
او در تحلیل مسائل اقتصادی خبرگیِ کمنظیری دارد.
He has a rare expertise in analyzing economic issues.
Adjective 'kam-nazir' (rare/unique).
انتقال خبرگی از نسلهای قدیمی به جوانان ضروری است.
The transfer of expertise from old generations to youth is essential.
Noun phrase 'enteghal-e khabaregi' (transfer of expertise).
او با خبرگیِ خاصی توانست بحران را مدیریت کند.
With a particular expertise, he was able to manage the crisis.
Adverbial usage with 'ba'.
این گزارش بر اساس خبرگیِ کارشناسان تهیه شده است.
This report has been prepared based on the expertise of specialists.
Passive voice: 'tahi-yeh shodeh ast'.
خبرگی در مذاکرات بینالمللی یک هنر است.
Expertise in international negotiations is an art.
Using 'honar' (art) as a metaphor for high skill.
عدم خبرگی در این مورد میتواند منجر به فاجعه شود.
Lack of expertise in this case can lead to a disaster.
Negative noun phrase 'adam-e khabaregi'.
او برای اثبات خبرگیاش، چندین مدرک معتبر ارائه کرد.
To prove his expertise, he presented several valid certificates.
Infinitive 'esbat' (proving) used with 'baraye'.
خبرگیِ ضمنی او در حل اختلافات سازمانی ستودنی است.
His tacit expertise in resolving organizational conflicts is commendable.
Adjective 'zemni' (tacit/implicit).
او در طول دههها، خبرگیِ عمیقی در ادبیات کلاسیک کسب کرده است.
Over decades, he has acquired a deep expertise in classical literature.
Present perfect: 'kasb kardeh ast'.
این اثر هنری، اوجِ خبرگیِ استاد را در استفاده از رنگها نشان میدهد.
This artwork shows the peak of the master's expertise in the use of colors.
Noun 'ouj' (peak/pinnacle).
خبرگیِ دیپلماتیک او مانع از وقوع جنگ شد.
His diplomatic expertise prevented the occurrence of war.
Subject-verb agreement with 'mane' shodan' (to prevent).
او با خبرگیِ تمام، پیچیدگیهای حقوقی پرونده را باز کرد.
With complete expertise, he unraveled the legal complexities of the case.
Metaphorical use of 'baz kardan' (to open/unravel).
سازمانها باید بستری برای تسهیم خبرگی فراهم کنند.
Organizations must provide a platform for sharing expertise.
Formal noun 'tashim' (sharing/allocation).
خبرگیِ او در حوزه امنیت سایبری بیبدیل است.
His expertise in the field of cybersecurity is unparalleled.
Adjective 'bi-badil' (unparalleled/matchless).
او از موضعِ خبرگی به نقدِ سیاستهای جاری پرداخت.
He proceeded to criticize current policies from a position of expertise.
Idiomatic phrase 'az mouze-ye' (from the position of).
خبرگی در این ساحت، مستلزمِ شهودی فراتر از دانشِ آکادمیک است.
Expertise in this realm requires an intuition beyond academic knowledge.
Formal word 'mustalzam' (requiring/entailing).
او با خبرگیِ زایدالوصفی، ظرایفِ فلسفیِ متن را تبیین کرد.
With indescribable expertise, he explained the philosophical nuances of the text.
Compound adjective 'zayed-ol-vasf' (indescribable).
تقلیلِ خبرگی به مهارتهای تکنیکی، اشتباهی راهبردی است.
Reducing expertise to technical skills is a strategic mistake.
Verbal noun 'taghlil' (reduction).
خبرگیِ او در بازشناسیِ اصالتِ نسخههای خطی، مرجعِ نهایی است.
His expertise in recognizing the authenticity of manuscripts is the final authority.
Noun 'marja' (source/authority).
حکمرانیِ مبتنی بر خبرگی، یکی از آرمانهای افلاطون بود.
Governance based on expertise was one of Plato's ideals.
Adjective phrase 'mobtani bar' (based on).
او در طیِ سلوکِ حرفهای خود، به درجهای از خبرگی رسید که زبانزدِ همگان شد.
During his professional journey, he reached a degree of expertise that became famous among all.
Sufic/Literary term 'soluk' (journey/path).
خبرگیِ او در مدیریتِ بحران، از تلاقیِ تجربه و درایت حاصل شده است.
His expertise in crisis management has resulted from the intersection of experience and prudence.
Formal noun 'talaghi' (intersection/meeting).
او بدونِ هیچ ادعایی، خبرگیِ شگرفِ خود را در هر عمل به منصهی ظهور میگذارد.
Without any pretension, he brings his wonderful expertise to manifestation in every action.
Idiom 'be manse-ye zohur gozashtan' (to manifest/display).
Sinónimos
Antónimos
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Doing something with complete and utter expertise.
او با خبرگی تمام از کوه بالا رفت.
— Doing something based on expert knowledge rather than luck.
او این سنگ را از روی خبرگی انتخاب کرد.
— Utilizing someone's expertise for a task.
ما باید از خبرگیِ اساتید بهرهگیری کنیم.
— Expertise that is so great it serves as an example.
او خبرگیِ مثالزدنی در جراحی دارد.
— Combining years of work with deep knowledge.
این کار نتیجه تلفیق تجربه و خبرگی است.
— Improving or elevating one's level of expertise.
او برای ارتقای خبرگی به خارج از کشور رفت.
— A place or group that is known for its expertise (Center of Excellence).
این دانشگاه مرکز خبرگی در علوم نانو است.
Se confunde a menudo con
Maharat is general skill; Khabaregi is deep, professional expertise.
Tajrobeh is the time spent doing something; Khabaregi is the high-level quality resulting from that time.
Khabar is news/information; Khabaregi is the state of being an expert. Don't use Khabaregi to mean 'journalism'.
Modismos y expresiones
— Literally 'to eat the dust of the stage'; to gain expertise through long years of practice in a field (usually arts).
او بیست سال خاک صحنه خورده تا به این خبرگی رسیده است.
Informal/Artistic— A backpack full of experience; having vast expertise and history in a field.
او با کوله باری از تجربه و خبرگی به تیم ما پیوست.
Neutral— Literally 'to have torn a few more shirts'; to be more experienced and expert than someone else due to age/time.
او در این کار چند پیراهن بیشتر از تو پاره کرده و خبرگی بیشتری دارد.
Informal— To have turned one's hair white in a job; to have gained expertise over a lifetime.
استاد موی خود را در این راه سپید کرده و خبرگیاش بینظیر است.
Formal/Respectful— Famous among both the elite and the common people; often used to describe someone's expertise.
خبرگی او در طبابت زبانزد خاص و عام است.
Formal— To be a head and shoulders above others; to have superior expertise.
او از نظر خبرگی، یک سر و گردن از بقیه بالاتر است.
Informal— The 'potter's secret'; the final, most crucial bit of expertise that makes a master.
او فوت کوزهگری را میداند و خبرگیاش به همین دلیل است.
Informal— Jack of all trades, master of none; the opposite of having deep 'khabaregi' in one field.
او همه کاره و هیچ کاره است و در هیچ زمینهای خبرگی واقعی ندارد.
Informal— To have golden hands; to have incredible expertise in a manual or surgical task.
این جراح واقعاً دست طلایی دارد و خبرگیاش زبانزد است.
Informal— Literally 'smoke rises from the log'; meaning old people still have the most expertise and power.
نشان داد که هنوز دود از کنده بلند میشود و خبرگیاش را ثابت کرد.
InformalFácil de confundir
Both relate to being an expert.
Takhassos is your major or specific field of study. Khabaregi is how good you actually are at it. You can have a takhassos in math but not much khabaregi in teaching it.
او تخصص جراحی دارد، اما خبرگیاش در جراحی قلب است.
Both mean mastery.
Ostadi is often used for traditional arts or teaching. Khabaregi is more common in technical, legal, or modern professional contexts.
او در نواختن پیانو به مقام استادی رسیده است.
Both imply high skill.
Karkoshtegi emphasizes being 'seasoned' or having survived many challenges. Khabaregi focuses more on the depth of knowledge and judgment.
کارکشتگی او در مذاکرات باعث شد پیروز شویم.
Both mean being very good at something.
Zabardasti usually refers to physical or manual dexterity (quick/clever hands). Khabaregi is more cognitive and knowledge-based.
او با زبردستی تمام گره را باز کرد.
Both mean mastery of a subject.
Tasalot means you have full control or command (like over a language). Khabaregi implies you are an authority who can judge or appraise.
او بر زبان فرانسه تسلط کامل دارد.
Patrones de oraciones
[Person] dar [Subject] khabaregi darad.
Ali dar ranandegi khabaregi darad.
Baraye [Action], khabaregi lazam ast.
Baraye tamir-e in, khabaregi lazam ast.
O ba khabaregi [Verb].
O ba khabaregi moshkel ra hal kard.
[Action] niyazmand-e khabaregi-ye [Adjective] ast.
In kar niyazmand-e khabaregi-ye fanni ast.
Khabaregi-ye [Person] dar [Subject] zaban-zad ast.
Khabaregi-ye u dar pezeshki zaban-zad ast.
Talaghi-ye tajrobeh va khabaregi منجر به [Result] shodeh ast.
Talaghi-ye tajrobeh va khabaregi monjar be movafaghiyat shodeh ast.
Kasb-e khabaregi dar [Field] zaman-bar ast.
Kasb-e khabaregi dar honar zaman-bar ast.
Az mouze-ye khabaregi [Verb].
Az mouze-ye khabaregi sohbat kard.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High in professional, academic, and technical domains.
-
Using 'khabaregi' for very simple, non-professional skills.
→
Use 'maharat' or 'khub budan' for everyday things.
Calling expertise in 'brushing teeth' 'khabaregi' sounds silly or sarcastic.
-
Using 'khabaregi' as an adjective (e.g., pezeshk-e khabaregi).
→
Use 'khabreh' as the adjective (pezeshk-e khabreh).
'Khabaregi' is a noun. You cannot use it to directly describe a person.
-
Spelling it as 'khabargi' (missing the 'e').
→
Always write and pronounce it as 'khabaregi'.
The silent 'he' in 'khabreh' must be pronounced as 'e' before the '-gi' suffix.
-
Thinking 'khabaregi' means 'journalism' because of 'khabar'.
→
Use 'ruznameh-negari' for journalism.
While they share a root, their meanings have diverged significantly.
-
Confusing 'khabaregi' with 'tajrobeh' (experience).
→
Use 'tajrobeh' for time/history and 'khabaregi' for high-level skill.
You can have experience without having true expertise.
Consejos
Professional Writing
When writing a cover letter, use 'khabaregi' to describe your core competencies. It sounds much more authoritative than 'maharat'.
Respecting Masters
In Iran, calling a master craftsman 'khabreh' and praising their 'khabaregi' is a sign of deep respect for their life's work.
Noun vs Adjective
Don't say 'pezeshk-e khabaregi'. Say 'pezeshk-e khabreh' (expert doctor) or 'khabaregi-ye pezeshk' (the doctor's expertise).
Root Recognition
Whenever you see the letters 'kh-b-r' in Persian, think about knowledge or information. This will help you guess the meaning of related words.
Adverbial Use
Use 'ba khabaregi-ye tamam' (with complete expertise) to describe an action done perfectly. It's a very native-sounding phrase.
Collocation Mastery
Learn 'khabaregi' together with 'fanni' (technical) or 'elmi' (scientific). These pairs are extremely common in formal Persian.
Complimenting
If a friend cooks a great meal, saying 'Vaghe'an dar ashpazi khabaregi dari' elevates the compliment from 'good cook' to 'master chef'.
News Context
In news, listen for 'Karshenas-e Khabreh'. This is the standard term for a 'certified expert' or 'official consultant'.
The '-gi' Suffix
Remember that '-gi' turns adjectives ending in 'he' into nouns. Khabreh (expert) -> Khabaregi (expertise). Zendeh (alive) -> Zendegi (life).
AI Context
If you study AI in Persian, 'Expert Systems' are 'System-ha-ye Khabreh'. The logic inside them is 'khabaregi'.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Khabar' (News). An expert is someone who has all the 'News' about a topic. Add '-egi' to make it the 'state' of having that news. Khabar + e + gi = The power of knowing the news (expertise).
Asociación visual
Imagine a master carpet weaver (a 'Khabreh') looking through a magnifying glass at a carpet. The magnifying glass represents the 'Khabaregi'—the deep, focused expertise that sees things others don't.
Word Web
Desafío
Try to use 'khabaregi' in three sentences today: one about a professional you know, one about a hobby you have, and one about a skill you want to gain.
Origen de la palabra
The word is a Persian construction based on the Arabic root 'kh-b-r' (خبر). In Arabic, this root relates to knowing, testing, or reporting. Persian adopted the root and created the adjective 'khabreh' to mean an expert—someone who has 'tested' or 'known' a subject deeply.
Significado original: The state of being well-informed or having tested knowledge.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) root.Contexto cultural
Always use 'khabaregi' as a compliment. It is a very positive and respectful term.
In English, we use 'expertise' or 'mastery.' While 'expertise' is very professional, 'khabaregi' can sometimes have a more traditional, 'seasoned' feel, similar to 'craftsmanship.'
Practica en la vida real
Contextos reales
Job Interview
- خبرگی من در...
- کسب خبرگی در طول ده سال
- ارتقای خبرگی تیمی
- اثبات خبرگی عملی
Art & Crafts
- خبرگی در طراحی
- نشان دادن خبرگی استاد
- خبرگی در ترکیب رنگها
- اوج خبرگی هنری
Legal/Appraisal
- نظریه کارشناسی خبره
- بررسی خبرگی
- تایید خبرگی
- خبرگی در تشخیص اصالت
Technology
- خبرگی در برنامهنویسی
- سیستمهای خبره
- خبرگی فنی
- انتقال خبرگی دیجیتال
Cooking/Culinary
- خبرگی در آشپزی
- خبرگی در شناخت ادویهها
- با خبرگی تمام پختن
- خبرگی در تزیین غذا
Inicios de conversación
"به نظر شما خبرگی مهمتر است یا مدرک تحصیلی؟ (Do you think expertise is more important or a degree?)"
"در چه زمینهای دوست دارید خبرگی کسب کنید؟ (In what field would you like to acquire expertise?)"
"کدام یک از دوستانتان در کار خود خبرگی واقعی دارد؟ (Which of your friends has true expertise in their work?)"
"چگونه میتوان خبرگی را به نسل بعد منتقل کرد؟ (How can expertise be transferred to the next generation?)"
"آیا خبرگی فقط با تجربه به دست میآید؟ (Is expertise only gained through experience?)"
Temas para diario
درباره مهارتی بنویسید که در آن خبرگی دارید و بگویید چگونه آن را به دست آوردهاید. (Write about a skill you have expertise in and how you acquired it.)
تفاوت بین یک فرد ماهر و یک فرد خبره از نظر شما چیست؟ (What is the difference between a skilled person and an expert in your view?)
اگر میتوانستید در یک شب در یک رشته خبرگی کامل پیدا کنید، آن رشته چه بود؟ (If you could gain complete expertise in one field overnight, what would it be?)
نقش خبرگی در پیشرفت یک کشور را توصیف کنید. (Describe the role of expertise in a country's progress.)
یک خاطره بنویسید از زمانی که خبرگی یک نفر جان شما یا وسیلهای را نجات داد. (Write a memory of a time someone's expertise saved your life or an object.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, 'Khabaregi' is the most direct translation for 'expertise' in Persian. It describes a high level of specialized knowledge and skill in a particular field, often gained through years of experience and study. It is widely used in professional and academic settings.
While technically possible, it sounds very formal. For games or simple hobbies, 'maharat' or just saying someone is 'khub' (good) is more natural. Use 'khabaregi' for serious professions or complex crafts to avoid sounding sarcastic or overly dramatic.
'Khabreh' is the adjective (expert), and 'Khabaregi' is the noun (expertise). You would say 'He is an expert' (O khabreh ast) but 'He has expertise' (O khabaregi darad). It's the same as the difference between 'beautiful' and 'beauty'.
The most common way is 'Khabaregi-ye fanni' (خبرگی فنی). This is used frequently in engineering, IT, and other technical industries to describe specialized knowledge.
Yes! Both come from the same root. In Persian, an expert is seen as someone who is 'well-informed' or has the most 'news' about a topic. It's a beautiful linguistic connection between information and mastery.
It is 'Khabaregi'. There is a short 'e' sound (the silent 'he' in 'khabreh' transforms into an 'e' sound when adding the '-gi' suffix). Always include that middle vowel sound when speaking.
As an abstract noun, it is almost always singular. You would talk about 'different fields of expertise' (khabaregi dar zamineh-haye mokhtalef) rather than 'expertises' (khabaregi-ha). The plural form exists but is very rare.
The most common verb is 'dashtan' (to have). Other common ones include 'kasb kardan' (to acquire), 'neshan dadan' (to show), and 'niyaz dashtan' (to need).
Yes, it is considered a B2-level word, meaning it is more common in professional, academic, or high-level social contexts than in very casual, everyday slang.
By studying words like this! Moving from basic words like 'maharat' to more nuanced ones like 'khabaregi' is exactly how you build your own linguistic expertise in Persian.
Ponte a prueba 200 preguntas
یک جمله با کلمه 'خبرگی' درباره یک پزشک بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'خبرگی' و 'مهارت' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره خبرگی خودتان در یک سرگرمی (hobby) بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا خبرگی برای یک مهندس مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با عبارت 'با خبرگی تمام' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از 'عدم خبرگی' استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
خبرگی در هنر فرشبافی چه نقشی دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان در یک کار خبرگی کسب کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره خبرگی یک معلم بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
معنی 'انتقال خبرگی' را در یک جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با کلمه 'خبره' (صفت) بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
خبرگی در سیاست چه فایدهای دارد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره خبرگی در آشپزی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا در دادگاه به 'کارشناس خبره' نیاز است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره خبرگی در رانندگی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش خبرگی در هوش مصنوعی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با کلمه 'کارکشتگی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
خبرگی در موسیقی را توصیف کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله درباره خبرگی در نجاری بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر خبرگی نداشتیم، چه اتفاقی میافتاد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره خبرگی یک نفر که میشناسید صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان در زبان فارسی خبرگی پیدا کرد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا خبرگی در زندگی روزمره هم مهم است؟ چرا؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت بین یک آدم 'ماهر' و 'خبره' از نظر شما چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
دوست دارید در چه رشتهای خبره شوید؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره اهمیت خبرگی در پزشکی توضیح دهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک مثال از 'خبرگی فنی' در دنیای امروز بزنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان خبرگی را به دیگران یاد داد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا شما در کاری خبرگی دارید؟ توضیح دهید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
نقش خبرگی در موفقیت یک تیم چیست؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره خبرگی در هنرهای سنتی ایران چه میدانید؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چرا برخی افراد با وجود تجربه زیاد، خبرگی ندارند؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
خبرگی در مدیریت بحران یعنی چه؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله با 'با خبرگی تمام' بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
آیا تکنولوژی میتواند جایگزین خبرگی انسان شود؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
خبرگی در انتخاب دوست چقدر مهم است؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره خبرگی در رانندگی در ترافیک تهران صحبت کنید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوان خبرگی یک نفر را تشخیص داد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
خبرگی در ورزش چه اهمیتی دارد؟
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک پیام تشکر برای یک فرد خبره بگویید.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اگر بشنوید 'او در این کار خبرگی ندارد'، یعنی چه؟
معنی جمله 'خبرگیاش زبانزد است' چیست؟
اگر کسی بگوید 'نیاز به خبرگی فنی داریم'، منظورش چیست؟
در یک پادکست مدیریتی، عبارت 'انتقال خبرگی' به چه اشاره دارد؟
اگر بشنوید 'او با خبرگی تمام پاسخ داد'، لحن گوینده چگونه است؟
تفاوت 'خبره' و 'خبرگی' در شنیدن چیست؟
در اخبار، 'کارشناس خبره' معمولاً چه کاری انجام میدهد؟
اگر کسی بگوید 'در حد خبرگی بلد است'، یعنی چقدر بلد است؟
معنی 'از موضع خبرگی صحبت کردن' چیست؟
اگر بشنوید 'عدم خبرگی باعث فاجعه شد'، علت فاجعه چیست؟
در یک کارگاه هنری، استاد درباره 'خبرگی در قلمزنی' چه میگوید؟
اگر کسی بگوید 'خبرگیاش عمیق است'، یعنی چه؟
عبارت 'کسب خبرگی زمانبر است' یعنی چه؟
اگر بشنوید 'سیستم خبره تشخیص داد'، یعنی چه؟
معنی 'خبرگی مثالزدنی' در یک سخنرانی چیست؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Khabaregi is the Persian word for high-level expertise. It goes beyond simple skill (maharat) to describe the authoritative mastery of a professional or specialist. Example: 'او در جراحی خبرگی دارد' (He has expertise in surgery).
- Khabaregi (خبرگی) means 'expertise' or 'mastery.'
- It is a formal noun derived from 'khabreh' (expert).
- It implies deep knowledge and seasoned judgment.
- It is commonly used in professional, artistic, and legal contexts.
Professional Writing
When writing a cover letter, use 'khabaregi' to describe your core competencies. It sounds much more authoritative than 'maharat'.
Respecting Masters
In Iran, calling a master craftsman 'khabreh' and praising their 'khabaregi' is a sign of deep respect for their life's work.
Noun vs Adjective
Don't say 'pezeshk-e khabaregi'. Say 'pezeshk-e khabreh' (expert doctor) or 'khabaregi-ye pezeshk' (the doctor's expertise).
Root Recognition
Whenever you see the letters 'kh-b-r' in Persian, think about knowledge or information. This will help you guess the meaning of related words.
Contenido relacionado
Más palabras de general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1La palabra 'عادی' significa normal u ordinario. Por ejemplo: 'Es un día normal' (این یک روز عادی است).
عافیت
B2Bienestar; estado de salud, seguridad y felicidad. Se usa comúnmente como '¡Salud!' después de un estornudo.
عاجل
B2Urgente; que requiere atención o acción inmediata. Por ejemplo: 'Noticia urgente' o 'Pronta recuperación'.
عاقبت
C1El resultado o desenlace de un evento. 'عاقبتِ این کار خطرناک است.' (El desenlace de este trabajo es peligroso.)
عاقل
A1Sensato, juicioso. Alguien que actúa con razón y prudencia.
عالمگیر
C1Universal o mundial; algo que afecta a todo el mundo.
عالی
A1La palabra 'Aali' significa excelente o magnífico en persa.
عام
B1La palabra 'Am' significa general o público.
اعم از
B2Incluyendo; ya sea... o... (usado para introducir opciones).