متناسب
متناسب en 30 segundos
- Means proportional or commensurate.
- Commonly used with the preposition 'bā' (with).
- Essential for discussing fitness, economics, and justice.
- Distinguished from 'monāseb' (suitable) by its focus on ratio.
The Persian word متناسب (motanāseb) is a sophisticated adjective that translates most accurately to 'proportional,' 'commensurate,' or 'appropriate' in terms of scale and relationship. At its core, it describes a state where two or more elements exist in a balanced, harmonious, or logically consistent ratio to one another. Unlike the simpler word 'monāseb' (suitable), which implies a general fit, motanāseb specifically invokes a sense of mathematical or aesthetic proportion. It suggests that if one thing increases, the other should follow suit to maintain the equilibrium.
- Mathematical Context
- In geometry and algebra, this word is used to describe variables that share a constant ratio. If two sides of a triangle are increased by the same factor, they remain motanāseb.
Beyond the classroom, Iranians use this word to discuss social justice, economic fairness, and physical fitness. For instance, when discussing salaries, one might argue that pay should be motanāseb with the level of responsibility or the hours worked. It implies a 'fair share' or a 'logical correspondence.' In the realm of physical health, it is often used to describe a 'fit' or 'well-proportioned' body (andam-e motanāseb), where the muscles and stature are in harmony rather than being bulky or underdeveloped.
حقوق او با تجربهاش متناسب است. (His salary is commensurate with his experience.)
In architecture and art, motanāseb is the secret ingredient of beauty. Persian architecture, from the intricate tile work of Isfahan to the grand columns of Persepolis, relies heavily on the concept of 'tanāsob' (the noun form). When a building is described as having motanāseb dimensions, it means the windows, doors, and ceilings are sized in a way that feels naturally pleasing to the human eye, following what Westerners might call the Golden Ratio.
- Social Etiquette
- In Persian culture, 'motanāseb' also applies to behavior. A gift should be motanāseb to the occasion; giving an overly expensive gift for a minor event might be seen as lack of tanāsob, just as a cheap gift for a wedding would be.
اندازه میز باید با فضای اتاق متناسب باشد. (The size of the table must be proportional to the room space.)
Finally, in modern Iranian media, you will frequently hear this word in political and economic reports. Analysts discuss whether the 'budget is motanāseb with the needs of the provinces' or if 'punishment is motanāseb with the crime.' It is a cornerstone word for anyone wanting to engage in debates about logic, fairness, and design in the Persian-speaking world. The word carries a weight of objectivity; it isn't just an opinion about what is 'nice,' but an observation about what is 'structurally correct.'
Using متناسب correctly requires understanding its grammatical partnership with the preposition با (bā), which means 'with.' In almost every sentence where motanāseb appears, it is followed or preceded by a comparison point. The standard formula is: [Subject] + [Preposition 'bā'] + [Object of Comparison] + [Motanāseb] + [Verb]. This structure allows you to link two concepts together in a relationship of proportionality.
تغذیه شما باید با میزان فعالیتتان متناسب باشد. (Your nutrition must be proportional to your activity level.)
One of the most common ways to use this adjective is as a predicate adjective at the end of a sentence. However, it can also function as an attributive adjective, modifying a noun directly. When doing so, the Ezafe construction (the short 'e' sound linking words) is used. For example, 'andam-e motanāseb' (a well-proportioned body) or 'mozd-e motanāseb' (commensurate wage). In these cases, the word acts as a descriptor of quality rather than a comparison of two distinct entities.
- Formal Reporting
- In administrative writing, you might see: 'اقدامات متناسب انجام شد' (Proportional measures were taken). Here, it implies that the response was neither too much nor too little, but exactly what the situation required.
It is also important to note the negation. To say something is 'disproportionate' or 'inappropriate' in scale, you add the prefix نامتناسب (nā-motanāseb). This is a very common way to criticize something that feels 'off' or 'unbalanced.' For example, 'hazineh-ye nā-motanāseb' (a disproportionate cost) suggests that the price being paid does not match the value of the item received.
ما به دنبال راهکاری متناسب با این مشکل هستیم. (We are looking for a solution appropriate to this problem.)
When used in the plural sense, or to describe a general concept of 'proportions,' the noun form تناسبات (tanāsobāt) is used, though the adjective motanāseb is far more common in daily speech. To master this word, practice comparing two things: 'A bā B motanāseb ast.' This simple template will serve you in everything from shopping for furniture to negotiating a contract. Remember, the key is the logical link between the two parts of the sentence.
If you step into an Iranian gym (bāshgāh), you will almost certainly hear the word متناسب. Trainers often talk about 'fitness' as 'tanāsob-e andām' (proportion of the limbs/body). They aren't just talking about being thin; they are talking about the balance between muscle mass and height. A person who exercises regularly is said to have an 'andam-e motanāseb.' This usage is perhaps the most common in the daily lives of young Iranians who are conscious of health and aesthetics.
- News & Media
- Listen to the 9 PM news on IRIB or read an editorial in 'Shargh' newspaper. You'll hear analysts debating if the 'increase in inflation is motanāseb with the increase in wages.' It is a staple of economic discourse.
In the world of higher education and academia, motanāseb is used in research papers to describe the correlation between variables. A student might write that 'the growth of the city was not motanāseb with its infrastructure.' This implies a failure of planning. If you are listening to a lecture on sociology or urban planning in Tehran, this word will appear frequently to describe the stresses caused by imbalance.
در معماری سنتی ایران، همه اجزا با هم متناسب هستند. (In traditional Iranian architecture, all components are proportional to each other.)
You will also encounter this word in the legal system. The concept of 'motanāseb' is vital in determining 'tazir' (discretionary) punishments. Judges are often tasked with ensuring the sentence is motanāseb with the severity of the crime and the circumstances of the offender. This makes it a crucial word for understanding Iranian law and justice debates.
Finally, in the arts—specifically Persian calligraphy (khosh-nevisi)—the word is used to describe the relationship between the thickness of the pen (ghalam) and the size of the letters. A master calligrapher will tell you that the beauty of the 'Nasta'liq' script lies in its 'motanāseb' curves. If the dots are too large for the letters, the piece is said to lack tanāsob. Thus, the word bridges the gap between the rigid logic of math and the fluid beauty of art.
The most frequent error English speakers make when learning متناسب is confusing it with its close cousin, مناسب (monāseb). While they look and sound similar—sharing the same Arabic root—their meanings are distinct. Monāseb simply means 'suitable,' 'appropriate,' or 'good for a purpose.' Motanāseb, however, strictly implies a 'ratio' or 'proportion.' For example, if you say a dress is 'monāseb,' you mean it looks good or is right for the party. If you say it is 'motanāseb,' you are technically saying its dimensions are proportional to your body size.
- The Preposition Trap
- Another mistake is forgetting the preposition 'bā' (with). In English, we might say 'the punishment fits the crime.' In Persian, you cannot just say 'mojazāt motanāseb-e jorm ast.' You must use 'bā' to link them: 'mojazāt bā jorm motanāseb ast.'
Learners also struggle with the pronunciation of the 'ā' and 'e' sounds. The word is 'mo-ta-nā-seb.' Some students accidentally say 'mo-tan-seb,' skipping the middle syllable. This changes the rhythm of the word and can make it unrecognizable to native speakers. It is a four-syllable word, and each syllable deserves its due weight, especially the long 'ā' in the third syllable.
اشتباه: این کفش برای من متناسب است. (Wrong: These shoes are proportional for me—unless you mean they match your scale!)
In formal writing, avoid using motanāseb when you actually mean 'sāzgār' (compatible). While things that are proportional are often compatible, sāzgār is used for harmony in character or software, whereas motanāseb is for harmony in scale or logic. Don't say two people have 'motanāseb' personalities unless you are making a joke about their relative levels of craziness!
Lastly, be careful with the intensity. Motanāseb is a relatively neutral, objective word. If you want to say something is 'perfectly' proportional, you should add an adverb like 'kāmelan' (completely). Using the word alone simply states the existence of a proportion, not necessarily the excellence of it, although in many contexts, the excellence is implied.
To truly master Persian, you need to know when to use متناسب and when to reach for a synonym. The Persian language is rich with words describing relationships and fitness, each with a slightly different 'flavor' or register.
- Monāseb (مناسب)
- Meaning 'suitable' or 'appropriate.' This is the most common alternative. Use it for general suitability (e.g., a suitable time, a suitable dress). It lacks the 'mathematical ratio' feel of motanāseb.
- Ham-andāzeh (هماندازه)
- Meaning 'of the same size' or 'equal.' This is a more literal, physical word. If two boxes are exactly the same size, they are ham-andāzeh. Motanāseb would imply they are in proportion (e.g., one is twice the size of the other, but they look right together).
Another sophisticated alternative is درخور (darkhor). This is a more literary and poetic word meaning 'worthy of' or 'fitting for.' You might hear it in a speech: 'sedāyi darkhor-e in talār' (a voice worthy of this hall). It carries a sense of dignity and merit that motanāseb does not necessarily convey.
رفتار او شایسته (shāyesteh) این مقام نبود. (His behavior was not worthy/fitting of this position.)
For technical or mathematical contexts, you might use همسنگ (ham-sang), which literally means 'of equal weight.' It is often used in political science to describe 'counter-measures' or 'balancing powers.' While motanāseb focuses on the ratio, ham-sang focuses on the equilibrium of weight or power.
Finally, in informal settings, Iranians might just say جور (jur). For example, 'in do tā bā ham jur hastand' (these two go together/match). This is the word you would use for matching socks or two friends who get along well. It is the casual, everyday version of the more academic and formal motanāseb.
How Formal Is It?
Dato curioso
The same root gives us the word 'nasab' (genealogy) and 'nesbat' (ratio). So, being 'proportional' is linguistically linked to being 'related' or 'family'!
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as three syllables 'mo-tan-seb' instead of four 'mo-ta-nā-seb'.
- Confusing the 'ā' (long) with 'a' (short).
Nivel de dificultad
The word is long but follows standard phonetic rules. Common in newspapers.
Requires correct spelling of 's' (sīn) and 't' (te) and understanding the 'bā' preposition.
Four syllables require practice to maintain flow, but it's a very common word.
Easily confused with 'monāseb' if the listener isn't attentive to the 'ta' syllable.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Agreement
In Persian, adjectives like 'motanāseb' do not change for gender or number.
Preposition 'bā'
'Motanāseb' almost always requires 'bā' when comparing two things.
Ezafe Construction
When used before a noun, add the '-e' sound: 'andam-e motanāseb'.
Negation with 'Nā-'
Add 'nā' to the beginning to make it negative: 'nāmotanāseb'.
Adverbial usage
Add 'an' to the end for formal adverbs: 'motanāseban'.
Ejemplos por nivel
این میز با این صندلی متناسب است.
This table is proportional/fits with this chair.
Uses 'bā' to link table and chair.
کلاه او با سرش متناسب نیست.
His hat is not proportional to his head (it's the wrong size).
Negative form 'motanāseb nist'.
اندازه پنجره با دیوار متناسب است.
The window size is proportional to the wall.
Focuses on physical dimensions.
این لباس با قد تو متناسب است.
This dress/clothing is proportional to your height.
'Ghad' means height.
آیا این رنگ با آن رنگ متناسب است؟
Is this color proportional/fitting with that color?
Question form.
غذای گربه با سن او متناسب است.
The cat's food is proportional to its age.
Abstract use of proportion (age vs. food type).
کیف او با جثهاش متناسب است.
Her bag is proportional to her body size.
'Josseh' refers to physical stature.
این توپ با بازی ما متناسب است.
This ball is proportional/appropriate for our game.
Basic suitability based on scale.
قیمت این ماشین با کیفیت آن متناسب است.
The price of this car is commensurate with its quality.
Comparison of value (price vs quality).
او اندام متناسبی دارد.
He/She has a well-proportioned/fit body.
Attributive use with Ezafe.
تعداد اتاقها با تعداد مهمانها متناسب بود.
The number of rooms was proportional to the number of guests.
Past tense 'bud'.
رشد گیاه با مقدار آب متناسب است.
The plant's growth is proportional to the amount of water.
Cause and effect relationship.
پاداش شما با تلاشتان متناسب خواهد بود.
Your reward will be commensurate with your effort.
Future tense 'khāhad bud'.
آیا این کفش با ورزش شما متناسب است؟
Is this shoe appropriate/proportional for your sport?
Suitability based on specific activity.
فضای حافظه با حجم فایل متناسب نیست.
The memory space is not proportional to the file size.
Technical context.
نور اتاق با مطالعه متناسب است.
The room's light is appropriate for studying.
Environmental proportion.
مجازات باید با جرم متناسب باشد.
The punishment must be proportional to the crime.
Use of 'bāyad' (must).
ما به دنبال فردی با مهارتهای متناسب هستیم.
We are looking for a person with commensurate skills.
Adjective modifying 'skills'.
بودجه با نیازهای پروژه متناسب نیست.
The budget is not proportional to the project's needs.
Common business/economic usage.
سرعت ماشین با ترافیک متناسب بود.
The car's speed was proportional to the traffic.
Describing a dynamic state.
او پاسخی متناسب با سوال من داد.
He gave an answer appropriate to/commensurate with my question.
Formal interaction.
طراحی ساختمان با محیط اطراف متناسب است.
The building's design is proportional to the surrounding environment.
Architectural harmony.
درآمد او با هزینههای زندگیاش متناسب است.
His income is commensurate with his living expenses.
Financial balance.
سایز عکس با کادر متناسب نیست.
The photo size is not proportional to the frame.
Visual/Design context.
توسعه اقتصادی باید با عدالت اجتماعی متناسب باشد.
Economic development must be proportional to social justice.
Abstract societal concepts.
میزان مالیات با درآمد سالانه متناسب است.
The tax rate is proportional to annual income.
Legal/Financial principle.
این دارو با وزن بیمار متناسب تجویز میشود.
This medicine is prescribed proportional to the patient's weight.
Medical precision.
تغییرات قیمت با تورم متناسب نیست.
Price changes are not proportional to inflation.
Economic analysis.
او از کلماتی متناسب با مقام مجلس استفاده کرد.
He used words appropriate to the dignity of the parliament.
Register and social propriety.
قدرت موتور با وزن هواپیما متناسب است.
The engine power is proportional to the aircraft's weight.
Engineering context.
تقسیم وظایف با تواناییهای اعضا متناسب بود.
The division of tasks was commensurate with the members' abilities.
Management/Leadership context.
شدت نور با حساسیت دوربین متناسب است.
The light intensity is proportional to the camera's sensitivity.
Technical/Scientific ratio.
توزیع ثروت در جامعه با تلاش افراد متناسب نیست.
Wealth distribution in society is not proportional to individuals' efforts.
Sociopolitical critique.
معمار از تناسبات طلایی برای ایجاد فضایی متناسب استفاده کرد.
The architect used golden proportions to create a proportional space.
Technical architectural terminology.
پاسخ دولت به بحران با ابعاد آن متناسب نبود.
The government's response to the crisis was not commensurate with its scale.
Political analysis of scale.
در موسیقی کلاسیک، ریتم با ملودی متناسب است.
In classical music, the rhythm is proportional to the melody.
Aesthetic/Theoretical usage.
او با لحنی متناسب با ابهت فضا سخن گفت.
He spoke with a tone commensurate with the grandeur of the space.
Describing subtle social/emotional harmony.
افزایش جمعیت با زیرساختهای شهری متناسب نیست.
Population growth is not proportional to urban infrastructure.
Urban planning discourse.
حقوق بشر باید با کرامت انسانی متناسب باشد.
Human rights must be commensurate with human dignity.
Philosophical/Legal discourse.
ابعاد این مجسمه با فضای میدان متناسب است.
The dimensions of this statue are proportional to the square's space.
Artistic/Spatial analysis.
اصل تناسب در حقوق بینالملل بر لزوم اقدامات متناسب تاکید دارد.
The principle of proportionality in international law emphasizes the need for proportional actions.
High-level legal terminology.
ساختار زبانی شعر با محتوای عرفانی آن کاملاً متناسب است.
The linguistic structure of the poem is perfectly commensurate with its mystical content.
Literary criticism.
توازن قوا در منطقه با هزینههای نظامی متناسب نیست.
The balance of power in the region is not proportional to military spending.
Geopolitical analysis.
زیباییشناسی این اثر با معیارهای مدرن متناسب است.
The aesthetics of this work are commensurate with modern standards.
Philosophical aesthetic critique.
او دیدگاهی متناسب با پیچیدگیهای جهان معاصر دارد.
He has a perspective commensurate with the complexities of the contemporary world.
Abstract intellectual description.
عدالت توزیعی مستلزم تخصیص منابع متناسب با نیازهاست.
Distributive justice requires the allocation of resources proportional to needs.
Political philosophy.
نسبتهای هندسی در این بنا با کیهانشناسی باستان متناسب است.
The geometric ratios in this building are proportional to ancient cosmology.
Historical/Scientific analysis.
واکنش بازار به اخبار با واقعیتهای اقتصادی متناسب نبود.
The market's reaction to the news was not commensurate with economic realities.
High-level finance.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A balanced or proportional combination.
این غذا ترکیب متناسبی از پروتئین و ویتامین دارد.
Se confunde a menudo con
Means 'suitable'. Use for general fitness to a purpose, not ratio.
Means 'equal'. Use for identity in amount, not harmony in ratio.
Means 'coordinated' or 'harmonious'. Use for timing or sound.
Modismos y expresiones
— To keep moderation or proportion in all things.
در خوردن باید اندازه نگه داشت تا بیمار نشد.
neutral— If the first brick is laid crooked (out of proportion), the whole wall will be crooked.
او از ابتدا راه را اشتباه رفت، خشت اول کج بود.
literary— Neither too salty nor too bland; used for things that lack proportion or balance.
رفتار او نه به آن شوری شوری است، نه به این بینمکی؛ همیشه افراط میکند.
informal— Everyone knows their own limits/proportions.
من بیشتر از این نمیتوانم کار کنم، اندازه هر کس دست خودش است.
informal— Trying to do too much (out of proportion to one's ability).
او میخواهد هم درس بخواند و هم کار سنگین کند، با یک دست دو هندوانه نمیشود برداشت.
informal— His situation is out of proportion/he is in trouble.
اگر این پروژه شکست بخورد، کلاهش پس معرکه است.
informal— You get what you pay for (proportionality of price and quality).
انتظار کیفیت بالا نداشته باش، هر چه پول بدهی همانقدر آش میخوری.
informal— Stretch your legs to the size of your rug (act proportional to your means).
بیشتر از درآمدت خرج نکن، پایت را به اندازه گلیمت دراز کن.
proverb— A huge stone is a sign of not throwing (setting goals out of proportion to ability).
او ادعاهای بزرگی دارد، اما سنگ بزرگ علامت نزدن است.
informal— From one pillar to the next there is hope (finding balance/proportion in time).
فعلاً صبر کن، از این ستون به آن ستون فرج است.
informalFácil de confundir
They sound very similar and share a root.
Monāseb is 'suitable/good for'; Motanāseb is 'proportional/balanced in ratio'.
این لباس برای مهمانی مناسب است (suitable). این لباس با سایز من م
Patrones de oraciones
[Noun] bā [Noun] motanāseb ast.
میز با صندلی متناسب است.
[Noun] bā [Noun] motanāseb nist.
قیمت با کیفیت متناسب نیست.
Bāyad [Noun] bā [Noun] motanāseb bāshad.
باید حقوق با تجربه متناسب باشد.
[Noun]-e motanāseb dāshtan
او اندام متناسبی دارد.
[Noun] motanāseb bā [Noun] ast.
این اقدام متناسب با شرایط است.
Asl-e tanāsob dar [Field]...
اصل تناسب در حقوق بینالملل مهم است.
Be tore motanāseb [Verb]
سود به طور متناسب تقسیم شد.
آیا [Noun] bā [Noun] motanāseb ast?
آیا این لباس با قد من متناسب است؟
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Highly frequent in professional and health-related contexts.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'MOTA' as 'More' and 'NASEB' as 'Necessary.' If you have 'More' of one thing, it's 'Necessary' to have more of the other to stay 'Motanāseb' (proportional).
Asociación visual
Imagine a balance scale (trazoo). When both sides are at the same level despite having different objects, that is 'motanāseb.'
Word Web
Desafío
Try to find three things in your room that are 'motanāseb' with each other and describe them in a sentence using 'bā'.
Origen de la palabra
Derived from the Arabic root ن-س-ب (n-s-b), which relates to origin, lineage, and relationship.
Significado original: In its original Arabic form 'mutanāsib', it refers to things that share a common relation or ratio.
Semitic root (Arabic) integrated into Persian (Indo-European) vocabulary.Contexto cultural
No specific sensitivities, but ensure not to use it to judge people's physical bodies in a derogatory way; it's generally a positive or neutral term.
In English, we often use 'fitting' or 'appropriate,' but Persian speakers use 'motanāseb' more frequently in technical and aesthetic contexts than English speakers use 'proportional.'
Practica en la vida real
Contextos reales
Fitness & Health
- تناسب اندام (fitness)
- رژیم غذایی متناسب (proportional diet)
- تمرینات متناسب (appropriate exercises)
- وزن متناسب (proportional weight)
Economics & Finance
- بودجه متناسب (proportional budget)
- سود متناسب (proportional profit)
- مالیات متناسب (proportional tax)
- هزینه متناسب (commensurate cost)
Law & Justice
- جرم و مجازات متناسب (proportional crime and punishment)
- اقدام متناسب (proportional action)
- حکم متناسب (commensurate ruling)
- دفاع متناسب (proportional defense)
Art & Design
- ابعاد متناسب (proportional dimensions)
- رنگهای متناسب (harmonious colors)
- طراحی متناسب (proportional design)
- ترکیببندی متناسب (proportional composition)
Daily Life
- لباس متناسب (fitting clothes)
- میز متناسب (proportional table)
- پاسخ متناسب (appropriate answer)
- زمان متناسب (appropriate time)
Inicios de conversación
"آیا به نظر شما حقوقها با قیمتها متناسب است؟ (Do you think salaries are proportional to prices?)"
"چگونه میتوانیم اندامی متناسب داشته باشیم؟ (How can we have a well-proportioned body?)"
"آیا این دکوراسیون با فضای خانه متناسب است؟ (Is this decoration proportional to the house space?)"
"به نظر شما این مجازات با آن جرم متناسب بود؟ (In your opinion, was this punishment proportional to that crime?)"
"چرا رشد شهر با خدمات آن متناسب نیست؟ (Why is the city's growth not proportional to its services?)"
Temas para diario
امروز چه کارهایی انجام دادم که با اهدافم متناسب بود؟ (What things did I do today that were proportional to my goals?)
آیا هزینههای این ماهم با درآمدم متناسب است؟ (Are my expenses this month proportional to my income?)
یک فضای زیبا را توصیف کنید که در آن همه چیز متناسب است. (Describe a beautiful space where everything is proportional.)
چگونه میتوانیم بین کار و زندگی توازن متناسب ایجاد کنیم؟ (How can we create a proportional balance between work and life?)
در مورد اهمیت تناسب در هنر ایرانی بنویسید. (Write about the importance of proportion in Iranian art.)
Summary
Use 'motanāseb' when you want to describe a balanced relationship between two things, like 'The punishment is proportional to the crime' (Mojazāt bā jorm motanāseb ast).
- Means proportional or commensurate.
- Commonly used with the preposition 'bā' (with).
- Essential for discussing fitness, economics, and justice.
- Distinguished from 'monāseb' (suitable) by its focus on ratio.
Ejemplo
میزان پاداش با عملکرد او متناسب بود.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de numbers
اعشار
B1„اعشار“ significa decimal, refiriéndose a números con un punto decimal que representan partes de un todo.
اعشاری
B1<strong>Aashari</strong> es un adjetivo persa que significa 'decimal', relacionado con números que tienen un punto decimal. Se usa para calificar números, fracciones o mediciones que incluyen un punto decimal. Por ejemplo, 'un número decimal' se traduce como 'یک عدد اعشاری'.
عددنویسی
B1Numeración; el proceso de asignar o expresar números.
عددی
B1Numérico, perteneciente a los números. (e.g., El código numérico es secreto.)
عدم دقت
B1La falta de precisión en el informe causó confusión.
عرضی
B1Adjetivo que significa 'a lo ancho' o 'transversal'. Describe algo que se extiende u está orientado a lo ancho de un objeto. Por ejemplo, un corte a lo ancho de una tela sería un corte 'عرضی'.
اضافه
B1Adición, exceso, excedente. En la gramática persa, la partícula de unión.
افزایش یافتن
B1Aumentar, incrementar (intransitivo), subir. Ej: Los precios aumentaron (قیمتها افزایش یافت). La temperatura sube (دما افزایش مییابد).
افزایشی
B1La tendencia de los precios es creciente (afzāyeši) en el mercado.
آمار
B1Las estadísticas de desempleo están bajando.