واحدی
When you hear واحدی (vâhedi), think of something that is unitary or a single unit.
For example, if you have a building that is just one single unit, you could describe it as واحدی. It means it's not divided into multiple parts or units.
You might see it used when talking about apartments. A واحدی apartment means it's one complete, undivided living space.
It helps to know that واحد (vâhed) on its own means 'unit'. So, واحدی is just adding the idea of 'related to a unit' or 'being one unit'.
When you're talking about something being unitary or a single unit, the Persian word to use is واحدی (vahedi). Think of it like this: if you have a set of something, and you want to say one particular item is a single, complete piece on its own, that's when واحدی comes in handy. It emphasizes that something is made up of just one part or acts as a singular entity. So, if you hear someone describe something as واحدی, they mean it's whole and undivided.
When we talk about something being "واحدی" (vahedi), we're focusing on its singular nature or its composition as a single, indivisible unit. Think of it like a puzzle piece that stands alone, even if it's part of a larger picture. It emphasizes the concept of 'one' or 'unity' within a context.
For instance, if you're discussing a system, and a particular component is referred to as "واحدی", it means that component functions as a whole by itself, without further internal divisions being relevant in that specific discussion. This helps in understanding how individual parts contribute to a larger structure, or how something is considered complete and self-contained.
When you encounter the Persian word "واحدی" (vahedi) at a C1 level, it's important to grasp its nuanced applications beyond just "unitary."
While it fundamentally means "consisting of one unit" or "single," its use often implies a sense of cohesion or indivisibility within a larger context.
For example, in a bureaucratic or organizational setting, it could refer to a single, self-contained department or division.
It can also be used to emphasize the singularity or uniqueness of something, distinguishing it from a group or multitude.
Consider how it might be used to describe a singular, decisive action or a unified approach to a problem.
When we talk about something being 'واحدی' (vâhedi), we're describing it as unitary or as a single, indivisible unit. Think of it like a standalone component or an item that exists by itself without being part of a larger group.
This adjective emphasizes the singular nature of something, meaning it's complete in itself and not made up of multiple parts that could be separated. For example, a single apartment in a building could be considered 'واحدی' if you're focusing on it as an individual living space.
It’s often used in more formal contexts when precision about singularity is important, like in technical descriptions or administrative language. You might encounter it when discussing housing, organizational structures, or even abstract concepts where the idea of a singular entity is key.
Let's talk about the Persian word "واحدی" (pronounced vahedi). This is an adjective that you'll hear and see quite a bit, especially when people are trying to be specific about quantity or structure. It’s a CEFR B1 level word, meaning it’s pretty common once you get past the absolute basics.
So, what exactly does "واحدی" mean? In simple terms, it means unitary or consisting of one unit. Think of it as emphasizing that something is singular, whole, and not divided into multiple parts. It's about being a single, distinct entity.
- DEFINITION
- Unitary or single unit; consisting of one unit.
When do people use it? You'll often encounter "واحدی" in contexts where you're describing things like apartments, systems, or even concepts. It's used to clarify that something is a single, complete item rather than a collection of items or a part of a larger whole.
§ Describing Living Spaces
One of the most common places you'll hear "واحدی" is when talking about apartments or residential units. If you're looking for an apartment, you might hear about a "آپارتمان واحدی" (aparteman-e vahedi). This simply means a single-unit apartment, as opposed to a complex with many units or a multi-story house.
این یک آپارتمان واحدی در طبقه سوم است.
This is a single-unit apartment on the third floor.
§ Describing Systems and Structures
Beyond housing, "واحدی" can also describe systems or structures that function as a single, cohesive unit. Imagine a company that operates as a single entity rather than having many independent branches. You could describe its operation as "واحدی."
این سازمان به صورت واحدی عمل میکند.
This organization operates as a unitary system.
This usage emphasizes the idea of a unified approach or a single center of control.
§ Other Practical Uses
You might also see "واحدی" in more abstract contexts, always carrying that core meaning of singularity or being a complete item. Here are a few more examples to help you grasp its versatility:
- When talking about a specific item or component that functions by itself:
هر بخش به صورت واحدی قابل تعویض است.
Each part is individually replaceable (or replaceable as a single unit).
- In discussions about currency or accounting, referring to a single unit of value:
ارزش واحدی کالا افزایش یافته است.
The unit value of the goods has increased.
The key takeaway is that "واحدی" is all about emphasizing singularity and wholeness. It helps to clarify that you're talking about one complete item or system, not parts or a collection.
By understanding "واحدی," you'll be better equipped to describe things precisely in Persian, especially when distinguishing between single entities and collections. Keep an ear out for it in conversations and texts, and you'll quickly get comfortable with its usage.
§ What 'Vahedi' Means
The Persian word "واحدی" (pronounced vaa-he-di) is an adjective. It's a useful word that you'll hear in various contexts, from casual conversations to formal discussions. At its core, "واحدی" means unitary or single unit. Think of it as something that consists of just one part or one item. It’s pretty straightforward, but knowing where and how to use it makes all the difference.
- DEFINITION
- Unitary; single unit; consisting of one unit.
§ 'Vahedi' in Work and Business
In a work or business environment, "واحدی" often comes up when talking about departments, systems, or policies. It can describe something that is self-contained or operates as a single entity within a larger organization.
- Describing departments or sections: You might hear it when people refer to a specific department that handles a particular task entirely on its own.
- Regarding pricing or contracts: Sometimes it's used to specify a single, unified price or a contract that covers a single item or service.
- In project management: If a task needs to be completed by a single team or individual without external dependencies, it could be described using "واحدی".
این پروژه به صورت واحدی اجرا می شود.
This project is implemented as a single unit.
شرکت ما یک سیستم پرداخت واحدی دارد.
Our company has a unitary payment system.
§ 'Vahedi' in School and Education
In an academic setting, "واحدی" is often used to describe specific courses, credit units, or even a single, integrated curriculum. It helps define the scope and nature of a particular educational component.
- Referring to academic credits: Each course usually has a certain number of "واحد" (units/credits). When you talk about a course being a single credit or a unified course, "واحدی" can come in handy.
- Describing a single exam or assignment: If an assessment covers a single topic or is a single, comprehensive test, it might be called "آزمون واحدی" (aaz-moon vaa-he-di – single-unit exam).
- In curriculum design: When a curriculum is designed as a whole, rather than separate subjects, it could be described as a "برنامه درسی واحدی" (bar-naa-meh dar-si vaa-he-di – unitary curriculum).
این درس یک واحد درسی واحدی است.
This is a single-unit course.
ما یک امتحان واحدی برای همه دانشجویان داریم.
We have a unitary exam for all students.
§ 'Vahedi' in News and Formal Contexts
In news reports, official statements, or more formal discussions, "واحدی" is often used to emphasize a singular, unified approach, decision, or entity. It lends a sense of cohesion and singularity.
- Government policies: When a policy applies universally or is a single, consolidated directive, it might be referred to as "سیاست واحدی" (si-yaa-sat vaa-he-di – unitary policy).
- International relations: It can describe a unified stance taken by a group of nations or a single resolution.
- Economic reports: You might hear it in phrases like "نظام بانکی واحدی" (ne-zaa-me baan-ki vaa-he-di – unitary banking system) to describe a system where all banks operate under a single framework.
دولت یک تصمیم واحدی در این زمینه گرفت.
The government made a unitary decision in this regard.
این کشور دارای سیستم حقوقی واحدی است.
This country has a unitary legal system.
§ Understanding 'واحدی' (Vâhedi)
Let's talk about 'واحدی' (vâhedi), an important adjective in Persian that means 'unitary' or 'consisting of one unit'. It's CEFR B1, so it's a word you'll encounter often. While it seems straightforward, there are some common pitfalls English speakers fall into. We'll cover those here.
- DEFINITION
- Unitary or single unit; consisting of one unit.
§ Mistake 1: Confusing 'واحدی' with 'تنها' or 'فقط'
A frequent error is using 'واحدی' when you really mean 'only' or 'alone.' While 'واحدی' implies a single unit, it's not a direct synonym for 'تنها' (tanhâ - alone) or 'فقط' (faghat - only). 'واحدی' describes the nature of something as being a single, indivisible unit. 'تنها' describes solitude or uniqueness, and 'فقط' limits something to a single instance or possibility.
For example, if you want to say, 'I only have one book,' you should use 'فقط' or 'تنها یک کتاب دارم.' Using 'واحدی کتاب دارم' would sound very strange and incorrect to a native speaker. It would imply your book itself is a 'unitary book,' which doesn't make sense in that context.
Incorrect: من یک کتاب واحدی دارم. (I have a unitary book.)
Correct: من فقط یک کتاب دارم. (I only have one book.)
§ Mistake 2: Overusing 'واحدی' when 'یک' is sufficient
Sometimes learners use 'واحدی' unnecessarily when the simpler 'یک' (yek - one) does the job perfectly. 'واحدی' carries a slightly more formal or descriptive tone, emphasizing the 'single unit' aspect, often in contrast to something that could be composed of multiple parts. If you're simply counting or referring to 'one' of something, 'یک' is usually the better choice.
- Use 'یک' for simple counting: 'یک سیب' (yek sib - one apple).
- Use 'واحدی' when emphasizing that something is a singular, undivided entity: 'مدیریت واحدی' (modiriyat-e vâhedi - unitary management) implies that the management is a single, cohesive body, not fragmented.
Incorrect: این یک خانه واحدی است. (This is a unitary house - sounds odd.)
Correct: این یک خانه است. (This is a house - implying one house.)
Correct use of واحدی: آنها یک سیستم آموزشی واحدی دارند. (They have a unitary educational system - meaning a single, coherent system.)
§ Mistake 3: Incorrect Placement or Agreement
Like most adjectives in Persian, 'واحدی' usually comes *after* the noun it describes. However, sometimes learners try to place it before, or forget about the 'ی' (ye) ending which marks it as an adjective. Remember, 'واحد' (vâhed) is the noun meaning 'unit,' and 'واحدی' (vâhedi) is the adjective.
Incorrect: واحدی سیاست (Unitary policy - incorrect order)
Correct: سیاست واحدی (Unitary policy)
§ Mistake 4: Using 'واحدی' as a standalone noun
'واحدی' is an adjective, not a noun on its own. You can't say 'من واحدی را دوست دارم' (man vâhedi râ dust dâram - I like the unitary one) unless there's a clear implied noun from context. If you mean 'I like the unit,' you should use the noun 'واحد' (vâhed).
Incorrect: او به واحدی اعتقاد دارد. (He believes in unitary - incomplete.)
Correct: او به یک سیستم واحدی اعتقاد دارد. (He believes in a unitary system.)
By understanding these common mistakes and practicing with correct usage, you'll master 'واحدی' in no time. Keep practicing, and you'll sound more natural and accurate in your Persian conversations.
Guía de pronunciación
- vah-hedi
- va-hedi
Nivel de dificultad
short
short
short
short
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective placement: In Persian, adjectives usually come after the noun they describe. So, for "واحدی" (vahedi), you'd say "یک واحدی خانه" (yek vahedi khaneh) for "a single-unit house."
خانه واحدی (khāneh vāhedi) - a single-unit house
Ezafe construction: When an adjective describes a noun, they are often linked by an 'ezafe' (short 'e' sound, often written as -e or -ye). For "واحدی," if it's describing something like "یک سیستم واحدی" (yek sisteme vahedi) - "a unitary system," the 'ezafe' connects 'system' and 'unitary.'
سیستم واحدی (sisteme vāhedi) - a unitary system
Singular vs. plural: "واحدی" itself is an adjective, so it doesn't change for singular or plural. The noun it modifies will take the plural marker if needed.
واحدهای واحدی (vāhedhā-ye vāhedi) - single-unit units (though this sounds a bit redundant, it illustrates the point)
Intensity: To express a higher degree of 'unitary' or 'single unit,' you can use adverbs like "بسیار" (besyar - very) or "خیلی" (kheyli - very) before the adjective. For example, "بسیار واحدی" (besyar vahedi) - "very unitary."
یک رویکرد بسیار واحدی (yek rooykard-e besyār vāhedi) - a very unitary approach
Abstract nouns: "واحدی" can be used with abstract nouns to describe their nature as being single or unified. For instance, "تصمیم واحدی" (tasmim-e vahedi) - "a unified decision."
تصمیم واحدی (tasmim-e vāhedi) - a unified decision
Ejemplos por nivel
یک واحدی از این نان می خواهم.
I want one unit of this bread.
این آپارتمان یک واحدی است.
This apartment is a single unit.
ماشین من یک واحدی از قطعات یدکی نیاز دارد.
My car needs one unit of spare parts.
او در یک خانه واحدی زندگی می کند.
He lives in a single-unit house.
این بسته شامل یک واحدی از محصول است.
This package contains one unit of the product.
ما یک واحدی از این کتاب را خریدیم.
We bought one unit of this book.
این شرکت یک واحدی کوچک است.
This company is a small single unit.
او یک واحدی از آن آب میوه را به من داد.
He gave me one unit of that juice.
یک سیستم واحدی برای مدیریت تمام دادهها وجود دارد.
There is a single unit system for managing all data.
آنها یک گروه واحدی را تشکیل دادند تا به هدف خود برسند.
They formed a unitary group to achieve their goal.
این پروژه به عنوان یک تلاش واحدی در نظر گرفته میشود.
This project is considered a single unit effort.
تصمیم آنها یک رویکرد واحدی را منعکس میکند.
Their decision reflects a unitary approach.
ما باید یک برنامه واحدی برای حل این مشکل داشته باشیم.
We need to have a single unit plan to solve this problem.
هر بخش، یک واحدی مستقل نیست؛ همه با هم کار میکنند.
Each section is not an independent unit; they all work together.
این ساختمان دارای طراحی واحدی است که همه بخشها را به هم متصل میکند.
This building has a unitary design that connects all parts.
برای موفقیت، باید یک هدف واحدی داشته باشیم.
To succeed, we must have a single unit goal.
یک سیستم واحدی برای مدیریت تمام دادهها لازم است.
A unitary system is necessary for managing all data.
هر بخش به عنوان یک واحدی مستقل عمل میکند، اما همگی به یک هدف واحد خدمت میکنند.
Each section operates as a single independent unit, but all serve a single goal.
تصمیمگیری باید به صورت واحدی و متمرکز انجام شود تا از تضادها جلوگیری شود.
Decision-making should be done in a unitary and centralized way to prevent conflicts.
ساختار سازمانی ما یکپارچه و واحدی است تا کارایی را افزایش دهد.
Our organizational structure is integrated and unitary to increase efficiency.
برای موفقیت پروژه، همکاری واحدی بین تمام اعضا ضروری است.
For the project's success, unitary cooperation among all members is essential.
اقتصاد این کشور بر پایه یک سیستم واحدی و بدون تغییر استوار است.
The economy of this country is based on a unitary and unchanging system.
علیرغم تفاوتها، آنها به عنوان یک جامعه واحدی عمل میکنند.
Despite differences, they act as a unitary society.
قانون جدید به منظور ایجاد یک رویه واحدی در سراسر کشور تصویب شد.
The new law was passed to create a unitary procedure across the country.
یک سیستم واحدی برای مدیریت دادهها ایجاد کردیم.
We created a unitary system for data management.
این یک اقدام واحدی نیست، بلکه بخشی از یک برنامه جامع است.
This is not a single unit action, but part of a comprehensive plan.
تصمیمگیری باید به صورت واحدی و متمرکز انجام شود.
Decision-making should be done in a unitary and centralized manner.
آنها به دنبال ایجاد یک جامعه واحدی با اهداف مشترک هستند.
They are looking to create a unitary society with common goals.
در این پروژه، هر بخش به عنوان یک واحدی مستقل عمل میکند.
In this project, each section acts as a single independent unit.
ما باید رویکردی واحدی برای حل این مشکل داشته باشیم.
We must have a unitary approach to solve this problem.
این سیاست، یک پاسخ واحدی به نیازهای متنوع جامعه ارائه میدهد.
This policy offers a unitary response to the diverse needs of society.
تیم ما به عنوان یک نهاد واحدی و همکار عمل میکند.
Our team operates as a single, cooperative entity.
یک سیستم واحدی برای مدیریت تمام دادههای مشتری ضروری است.
A unitary system is essential for managing all customer data.
این پروژه به عنوان یک تلاش واحدی برای حل مشکلات حمل و نقل شهری شروع شد.
This project began as a unitary effort to solve urban transportation problems.
تصمیمگیریها باید بر اساس یک دیدگاه واحدی گرفته شوند تا از تفرقه جلوگیری شود.
Decisions should be made based on a unitary perspective to prevent fragmentation.
آنها به دنبال ایجاد یک ساختار واحدی بودند که همه بخشها را متحد کند.
They were looking to create a unitary structure that would unite all departments.
برنامه درسی باید رویکردی واحدی به آموزش داشته باشد تا دانشآموزان سردرگم نشوند.
The curriculum should have a unitary approach to education so students don't get confused.
تیم به عنوان یک نیروی واحدی عمل کرد تا به اهداف مشترک دست یابد.
The team acted as a unitary force to achieve common goals.
جامعه نیازمند یک رهبری واحدی است که بتواند مردم را به سمت آیندهای بهتر هدایت کند.
Society needs a unitary leadership that can guide people towards a better future.
با وجود تفاوتها، آنها یک دیدگاه واحدی نسبت به آینده شرکت داشتند.
Despite differences, they had a unitary vision for the company's future.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
این یک سیستم واحدی است که همه چیز را کنترل می کند.
This is a unitary system that controls everything.
آنها به صورت واحدی عمل کردند تا پروژه را به پایان برسانند.
They acted as a single unit to complete the project.
ما باید یک تصمیم واحدی برای این مشکل بگیریم.
We need to make a single decision for this problem.
این شرکت دارای یک ساختار واحدی است.
This company has a unitary structure.
نیروهای امنیتی به صورت واحدی وارد عمل شدند.
The security forces acted as a single unit.
همه اعضا باید به صورت واحدی فکر کنند.
All members should think as one.
این یک رویکرد واحدی برای حل مسائل است.
This is a unitary approach to problem-solving.
هدف ما همیشه واحدی بوده است.
Our goal has always been a single objective.
مفهوم واحدی از عدالت وجود ندارد.
There is no unitary concept of justice.
مدیریت واحدی برای سازمان ضروری است.
Unitary management is essential for the organization.
Se confunde a menudo con
While 'تک' can mean 'single' or 'one,' it often implies an emphasis on being the only one, or a solitary item, rather than describing something as a 'unit.' 'واحدی' is more about the structure of something as a unit.
'مجزا' means 'separate' or 'distinct.' While a 'واحدی' item is singular, 'مجزا' emphasizes its separation from other things, rather than its composition as a unit.
Similar to 'مجزا,' 'جداگانه' means 'separately' or 'individually.' It describes an action or state of being apart, not the intrinsic 'unitary' nature of something as 'واحدی' does.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"به صورت واحدی"
As a single unit / In a unified manner
این تیم به صورت واحدی کار میکند. (This team works as a single unit.)
neutral"تصمیم واحدی"
A unified decision / A single decision
آنها به یک تصمیم واحدی رسیدند. (They reached a unified decision.)
neutral"دیدگاه واحدی"
A unified perspective / A single viewpoint
باید به یک دیدگاه واحدی برسیم. (We need to reach a unified perspective.)
neutral"مفهوم واحدی"
A single concept / A unified concept
این کلمه چندین مفهوم واحدی دارد. (This word has several single concepts.)
neutral"سیستم واحدی"
A single system / A unified system
شرکت یک سیستم واحدی برای مدیریت ایجاد کرد. (The company created a single system for management.)
neutral"رویکرد واحدی"
A single approach / A unified approach
ما به یک رویکرد واحدی برای حل مشکل نیاز داریم. (We need a single approach to solve the problem.)
neutral"استاندارد واحدی"
A single standard / A unified standard
آنها یک استاندارد واحدی را برای کیفیت تعیین کردند. (They set a single standard for quality.)
neutral"صداهای واحدی"
United voices / Single voices (acting as one)
صداهای واحدی از اعتراض بلند شد. (United voices of protest rose.)
neutral"حزب واحدی"
A unified party / A single party
این کشور توسط یک حزب واحدی اداره میشود. (This country is governed by a single party.)
neutral"تیم واحدی"
A unified team / A single team
برای موفقیت، باید یک تیم واحدی باشیم. (To succeed, we must be a unified team.)
neutralFácil de confundir
Both 'تنها' and 'واحدی' can relate to a single item or state. Learners often mix them up because 'تنها' can mean 'alone' or 'only one,' which might seem similar to 'واحدی' meaning 'unitary.'
'تنها' often carries a connotation of being solitary, exclusive, or merely one. 'واحدی' specifically describes something as being a single, indivisible unit or part of a whole, without implying solitude or exclusivity.
او تنها در خانه بود. (He was alone at home.) تنها یک سیب باقی مانده بود. (Only one apple was left.)
'یکتا' translates to 'unique' or 'sole,' which can be confused with 'واحدی' because both describe a singular entity. The confusion arises when learners equate 'single' with 'unique.'
'یکتا' emphasizes uniqueness and singularity, meaning 'one of a kind.' 'واحدی' refers to something being a single unit or part of a standard measurement.
این طرح یکتا است. (This design is unique.) او یکتای زمانه خود بود. (He was unique in his time.)
'منفرد' also means 'single' or 'individual.' The confusion with 'واحدی' stems from both words denoting a singular nature. 'منفرد' often appears in more formal contexts.
'منفرد' typically refers to an individual or separate item, often emphasizing distinction from others. 'واحدی' is more about the composition of something as a single unit or element.
هر دانشجوی منفرد باید مقاله خود را ارائه دهد. (Each individual student must present their paper.) سلول های منفرد. (Individual cells.)
'یگانه' means 'unique,' 'sole,' or 'peerless,' which has significant overlap with the concept of being singular, similar to 'یکتا.' Learners might confuse it with 'واحدی' due to this shared notion of singularity.
Similar to 'یکتا,' 'یگانه' stresses uniqueness and exclusivity, often with an emotional or emphatic tone. 'واحدی' is a more technical term for a single, indivisible unit.
او یگانه امید ماست. (He is our sole hope.) یگانه فرزند او. (His only child.)
'مفرد' is primarily used in grammar to mean 'singular' (opposite of plural). While 'واحدی' describes a single unit, 'مفرد' describes the grammatical number, leading to confusion when thinking about 'singleness.'
'مفرد' is a grammatical term indicating singularity in number (e.g., a singular noun). 'واحدی' describes something as being composed of one unit or acting as a single unit.
کلمه 'درخت' مفرد است. (The word 'tree' is singular.) فعل مفرد. (Singular verb.)
Patrones de oraciones
این یک واحدی خانه است.
This is a unitary house. (Meaning: This is a single-unit house.)
او یک واحدی آپارتمان دارد.
He has a single-unit apartment.
ما به یک واحدی ماشین نیاز داریم.
We need a single-unit car. (Meaning: We need one car.)
شرکت یک واحدی محصول جدید معرفی کرد.
The company introduced a single new product. (Meaning: one new product.)
طرح ساختمان شامل چندین واحدی آپارتمان است اما این یکی واحدی است.
The building plan includes several unit apartments, but this one is a single unit.
سیاست جدید به صورت واحدی برای همه شعب اعمال خواهد شد.
The new policy will be applied uniformly (as a single unit) to all branches.
تصمیم گیری واحدی برای این پروژه ضروری است.
A unitary decision-making process is essential for this project.
سیستم واحدی برای مدیریت داده ها پیشنهاد شد.
A unitary system for data management was proposed.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **VAHED** (unit) of something, like a single 'unit' of a building, or a 'unit' of time. So, **واحدی** sounds like 'vahed-ee', which directly relates to 'unit'. Think of it as 'unit-y'.
Asociación visual
Visualize a single, perfectly formed brick. It's one 'unit' of construction, standing alone but ready to be part of something bigger. This 'unitary' brick is **واحدی**.
Word Web
Desafío
Create a sentence using **واحدی** to describe something that consists of a single unit. For example, 'این یک سیستم واحدی است.' (This is a unitary system.) Then, try to describe a 'single apartment unit' using **واحدی**.
Practica en la vida real
Contextos reales
Describing a solitary item or a single instance of something.
- یک شیء واحدی - a single item
- تصمیم واحدی - a unitary decision
- مفهوم واحدی - a single concept
Referring to something that functions as one cohesive entity.
- سیستم واحدی - a unitary system
- تیم واحدی - a single unit team
- جامعه واحدی - a unitary society
In academic or technical discussions, to denote a singular component.
- سلول واحدی - a single cell
- عنصر واحدی - a unitary element
- ساختار واحدی - a unitary structure
When emphasizing the unity or singularity of a group or action.
- اقدام واحدی - a unified action
- نظر واحدی - a single opinion
- هدف واحدی - a single goal
To contrast with multiplicity or division.
- نه چندگانه، بلکه واحدی - not multiple, but unitary
- به صورت واحدی - in a single manner
- تلاش واحدی - a unitary effort
Inicios de conversación
"آیا در فرهنگ شما، خانواده به عنوان یک واحدی دیده می شود؟ (Is family seen as a unitary unit in your culture?)"
"وقتی یک پروژه بزرگ را شروع می کنید، آیا ترجیح می دهید یک تیم واحدی باشید یا به گروههای کوچکتر تقسیم شوید؟ (When starting a big project, do you prefer to be a unitary team or divide into smaller groups?)"
"چه چیزی باعث می شود که یک گروه از افراد به عنوان یک جامعه واحدی عمل کنند؟ (What makes a group of people act as a unitary society?)"
"آیا فکر می کنید که یک کشور باید دارای یک زبان واحدی باشد؟ چرا؟ (Do you think a country should have a single language? Why?)"
"در موسیقی، آیا یک ساز می تواند یک اثر واحدی ایجاد کند یا همیشه نیاز به هماهنگی با سازهای دیگر دارد؟ (In music, can a single instrument create a unitary effect, or does it always need coordination with other instruments?)"
Temas para diario
درباره زمانی بنویسید که شما بخشی از یک تیم واحدی بودید و چگونه این وحدت به موفقیت شما کمک کرد. (Write about a time when you were part of a unitary team and how this unity contributed to your success.)
درباره مفهومی بنویسید که به نظر شما باید به عنوان یک ایده واحدی درک شود، اما اغلب به اجزای مختلف تقسیم می شود. (Write about a concept that you believe should be understood as a unitary idea, but is often divided into different components.)
درباره اهمیت تصمیمگیری واحدی در زندگی شخصی یا حرفهای خود فکر کنید و بنویسید. (Reflect and write about the importance of unitary decision-making in your personal or professional life.)
اگر می توانستید یک سیستم واحدی برای حل یک مشکل جهانی ایجاد کنید، چه سیستمی را انتخاب می کردید و چرا؟ (If you could create a unitary system to solve a global problem, what system would you choose and why?)
درباره اینکه چگونه یک شیء واحدی می تواند تاثیر زیادی داشته باشد، مثالهایی بزنید و بنویسید. (Provide examples and write about how a single item can have a great impact.)
Ponte a prueba 126 preguntas
این یک خانه ی ___ است. (This is a ___ house.)
The word 'واحدی' (vahedi) means 'single unit' or 'unitary' in this context, fitting the idea of 'a single house'.
ما در یک آپارتمان ___ زندگی می کنیم. (We live in a ___ apartment.)
'واحدی' (vahedi) here implies a single-unit apartment, suitable for describing a dwelling.
او یک دانش آموز ___ است. (He is a ___ student.)
While 'واحدی' can mean 'single unit', in the context of a student, it can imply 'an individual student' or 'a single student', which makes sense here.
این کتاب یک قسمت ___ دارد. (This book has a ___ part.)
Here, 'واحدی' (vahedi) signifies 'a single part' or 'a unitary part' of the book.
این یک مشکل ___ نیست. (This is not a ___ problem.)
In this sentence, 'واحدی' (vahedi) means 'a single problem' or 'an isolated problem'.
آنها یک گروه ___ هستند. (They are a ___ group.)
'واحدی' (vahedi) can be used to describe a 'single group' or a 'united group' in some contexts.
Which of these means 'one unit'?
'یک واحدی' literally translates to 'one unitary' or 'one unit'.
If something is 'واحدی', how many parts does it have?
'واحدی' means consisting of one unit or single.
Which word describes something that is not 'واحدی'?
'چندگانه' means multiple, which is the opposite of 'واحدی' (unitary/single).
A 'واحدی' apartment has only one room.
While 'واحدی' implies a single unit, an apartment being 'واحدی' typically refers to it being a single apartment unit, not necessarily having only one room. It could have multiple rooms but still be a single unit.
If you buy a 'واحدی' apple, you bought many apples.
'واحدی' means single or consisting of one unit. So, 'یک سیب واحدی' would mean one single apple.
A 'واحدی' house is a house that is made of many separate parts.
'واحدی' means single or unitary. A 'واحدی' house would be a single, complete house unit, not made of many separate parts.
This sentence means 'This is a single unit house.' The correct order is subject, number, adjective, noun, and verb.
This sentence means 'He/She has a single unit apartment.' The correct order is subject, number, noun, adjective, and verb.
This sentence means 'We rented a single unit room.' The correct order is subject, number, noun, adjective, and verb phrase.
Write a short sentence describing something that is a 'single unit' in Persian. (Ex: A single apple)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این یک سیب واحدی است. (This is a single apple.)
Imagine you are counting items. How would you say 'one unit of bread' in Persian?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک واحدی نان. (One unit of bread.)
Describe a 'unitary' decision using a simple Persian sentence. (Ex: The decision was unitary.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تصمیم واحدی بود. (The decision was unitary.)
What does the passage say about 'one unit'?
Read this passage:
من یک واحدی از این کتاب را دارم. شما چند واحدی از آن دارید؟ او هم یک واحدی دارد.
What does the passage say about 'one unit'?
The first sentence states 'من یک واحدی از این کتاب را دارم.' which means 'I have one unit of this book.'
The first sentence states 'من یک واحدی از این کتاب را دارم.' which means 'I have one unit of this book.'
What is the relationship between the apartments in this building?
Read this passage:
در این ساختمان، هر آپارتمان یک واحدی مستقل است. آنها به هم وصل نیستند.
What is the relationship between the apartments in this building?
The passage says 'هر آپارتمان یک واحدی مستقل است.' which translates to 'Each apartment is an independent unit.'
The passage says 'هر آپارتمان یک واحدی مستقل است.' which translates to 'Each apartment is an independent unit.'
What is the company's focus?
Read this passage:
این شرکت فقط یک محصول واحدی تولید می کند. آنها روی آن محصول تمرکز دارند.
What is the company's focus?
The passage states 'این شرکت فقط یک محصول واحدی تولید می کند.' meaning 'This company produces only one single product.'
The passage states 'این شرکت فقط یک محصول واحدی تولید می کند.' meaning 'This company produces only one single product.'
This house is a single unit. We are describing a house that consists of one unit.
They live in a single-unit apartment. Here, 'واحدی' describes the apartment as being a single unit.
Is this building a single unit? We are asking if the building has only one unit.
این آپارتمان دارای یک اتاق خواب ___ است.
The sentence describes an apartment with 'one bedroom'. 'واحدی' (vahédi) means 'single unit' or 'unitary', fitting the context of a single bedroom.
برای این پروژه، ما به یک رویکرد ___ نیاز داریم.
Here, 'یک رویکرد واحدی' (yek rooyékard-e vahédi) means 'a unitary approach' or 'a single approach', emphasizing a consistent method for the project.
او همیشه به صورت ___ کار میکند.
In this context, 'به صورت واحدی' (be soorat-e vahédi) implies working as a single unit or individually, without relying on others.
این ساختمان دارای یک ورودی ___ است.
'یک ورودی واحدی' (yek voroodi-ye vahédi) refers to a single, unified entrance for the building.
ما باید یک تصمیم ___ بگیریم.
To make a 'unitary decision' ('یک تصمیم واحدی'), means to make a single, consistent decision. This suggests agreement or a unified approach.
شرکت به دنبال یک سیستم مدیریت ___ است.
A 'unitary management system' ('سیستم مدیریت واحدی') implies a single, integrated system for managing operations.
Which of these best describes something 'واحدی'?
The word 'واحدی' means unitary or consisting of one unit.
Which sentence correctly uses 'واحدی'?
'واحدی' describes something as being a single, unified entity.
If something is 'واحدی', it means it is...
'واحدی' implies a state of being singular and undivided.
A team acting as one entity can be described as 'واحدی'.
If a team acts as one, it is unified, which aligns with the meaning of 'واحدی'.
If you have a collection of many different colored pens, you can describe them as 'خودکارهای واحدی'.
'واحدی' means single or unitary. A collection of many different pens is not 'واحدی'.
A 'واحدی' building would typically refer to a complex with multiple separate apartments.
A 'واحدی' building would imply a single, undivided unit, not a complex with multiple separate apartments.
A single residential unit is for sale.
This project includes several separate units.
Is this a unitary system or multi-part?
Read this aloud:
یک واحدی آپارتمان چقدر جا دارد؟
Focus: va-he-di
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کدام یک، واحدی یا چند واحدی را ترجیح می دهید؟
Focus: va-he-di
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا می توانید یک واحدی مستقل را توصیف کنید؟
Focus: va-he-di
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a simple, single-component system or a unified concept to a friend. Write two sentences in Persian using the word 'واحدی' (vāhedi) to describe something that is unitary or a single unit. Provide English translations for your sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این سیستم واحدی است و فقط یک بخش دارد. (This system is unitary and has only one part.) این یک مفهوم واحدی است که به راحتی قابل درک است. (This is a unitary concept that is easy to understand.)
You are explaining that a team works as one single unit. Write a sentence in Persian using 'واحدی' (vāhedi) to convey this idea. Include an English translation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تیم ما به عنوان یک واحدی کار می کند. (Our team works as a single unit.)
Describe a simple, self-contained lesson using the word 'واحدی' (vāhedi). Write one sentence in Persian and provide its English translation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این یک درس واحدی و کامل است. (This is a unitary and complete lesson.)
بر اساس متن، 'طرح واحدی' چه چیزی را به هم متصل می کند؟ (According to the text, what does the 'unitary plan' connect?)
Read this passage:
در این بخش، ما یک طرح واحدی را بررسی می کنیم که همه اجزا را به هم متصل می کند. این طرح به ما کمک می کند تا به یک هدف مشترک برسیم. هر بخش از طرح، به تنهایی معنی ندارد، اما با هم یک کلیت واحدی را تشکیل می دهند.
بر اساس متن، 'طرح واحدی' چه چیزی را به هم متصل می کند؟ (According to the text, what does the 'unitary plan' connect?)
The passage states: 'یک طرح واحدی را بررسی می کنیم که همه اجزا را به هم متصل می کند.' (we examine a unitary plan that connects all components).
The passage states: 'یک طرح واحدی را بررسی می کنیم که همه اجزا را به هم متصل می کند.' (we examine a unitary plan that connects all components).
ساختار 'واحدی' در شرکت جدید چه مزیتی دارد؟ (What is the advantage of the 'unitary' structure in the new company?)
Read this passage:
شرکت جدید ما یک ساختار واحدی دارد. این به این معنی است که تصمیم گیری ها سریع تر انجام می شوند و ارتباطات داخلی آسان تر است. هیچ بخش مستقلی وجود ندارد که به طور جداگانه عمل کند، همه با هم کار می کنند.
ساختار 'واحدی' در شرکت جدید چه مزیتی دارد؟ (What is the advantage of the 'unitary' structure in the new company?)
The passage mentions: 'تصمیم گیری ها سریع تر انجام می شوند و ارتباطات داخلی آسان تر است.' (decisions are made faster and internal communications are easier).
The passage mentions: 'تصمیم گیری ها سریع تر انجام می شوند و ارتباطات داخلی آسان تر است.' (decisions are made faster and internal communications are easier).
چه چیزی 'رویکرد واحدی' این پروژه را توصیف می کند؟ (What describes the 'unitary approach' of this project?)
Read this passage:
این پروژه یک رویکرد واحدی دارد، به این معنی که از ابتدا تا انتها توسط یک تیم کوچک و متمرکز مدیریت می شود. این تیم مسئول همه جنبه های پروژه است و هیچ وظیفه ای به خارج از تیم محول نمی شود. این باعث می شود که کیفیت و هماهنگی بالا باشد.
چه چیزی 'رویکرد واحدی' این پروژه را توصیف می کند؟ (What describes the 'unitary approach' of this project?)
The passage states: 'از ابتدا تا انتها توسط یک تیم کوچک و متمرکز مدیریت می شود.' (managed from beginning to end by a small, focused team).
The passage states: 'از ابتدا تا انتها توسط یک تیم کوچک و متمرکز مدیریت می شود.' (managed from beginning to end by a small, focused team).
This sentence describes a building as being a single unit or a 'single-unit building'. The adjective 'واحدی' modifies the noun 'ساختمان'.
Here, 'واحدی' is used to describe the house, meaning they bought a 'single-unit house'.
This sentence means the project is being implemented 'as a single unit' or 'in a unitary manner'.
تصمیم گیری در مورد این پروژه باید به صورت ____ صورت گیرد.
The sentence suggests a decision made as a single, cohesive unit, which 'واحدی' (unitary) perfectly describes. 'جامع' means comprehensive, 'متعدد' means multiple, and 'پیچیده' means complex, none of which fit the context as well as 'واحدی'.
برای رسیدن به هدف، تیم باید به عنوان یک نیروی ____ عمل کند.
To achieve a goal, a team needs to act as a single, unified force. 'واحدی' (unitary) conveys this sense of unity. 'متفرق' means scattered, 'ضعیف' means weak, and 'غیرمتمرکز' means decentralized, which are all opposite to the intended meaning.
این سازمان با وجود شعبات مختلف، دارای مدیریت ____ است.
Despite having various branches, the organization has a single, unified management. 'واحدی' (unitary) fits this description. 'چندگانه' means multiple, 'مجزا' means separate, and 'پراکنده' means scattered, none of which express unified management.
طرح ساختمان به گونه ای است که هر بخش آن به عنوان یک فضای ____ در نظر گرفته شده است.
The design considers each section as a single, distinct space. 'واحدی' (single unit) best describes this. 'مشترک' means shared, 'مجزا' means separate (but doesn't emphasize the 'single unit' aspect as much as 'واحدی'), and 'پیچیده' means complex.
برای تحلیل دقیقتر، دادهها به صورت ____ جمعآوری و بررسی شدند.
To ensure precise analysis, data was collected and examined as a single unit, implying consistency and cohesion. 'واحدی' (unitary) conveys this. 'تک به تک' means one by one, 'جداگانه' means separately, and 'مستقل' means independently, which might imply a lack of overall coherence.
پروژه به چندین بخش تقسیم شده است، اما هدف نهایی آن یکپارچه و ____ است.
Even though the project has multiple parts, its ultimate goal is unified and acts as a single unit. 'واحدی' (unitary) is the appropriate word here. 'متفرق' means scattered, 'چندگانه' means multiple, and 'مجزاسازی' means separation, which are contrary to the meaning of 'یکپارچه' (integrated).
Which of the following describes something that is 'واحدی' (vahedi)?
«واحدی» refers to something that is unitary or a single unit, not a collection or group.
In a business context, if a company's production process is 'واحدی', what does that imply?
If a process is 'واحدی', it means it consists of a single unit or focus, suggesting specialization in one area.
Which sentence uses 'واحدی' (vahedi) correctly?
The correct use implies a single, focused approach to production. The other options imply multiple units or don't fit the meaning of 'unitary' well.
If a concept is described as 'واحدی', it typically means it has many different parts or aspects.
«واحدی» means unitary or consisting of one unit, so it implies a single, unified nature, not many different parts.
A 'واحدی' (vahedi) approach to problem-solving would involve breaking down a problem into its smallest components.
A 'واحدی' approach would focus on treating the problem as a single, unified entity, rather than breaking it down into smaller parts.
When referring to a 'واحدی' (vahedi) dwelling, it means a house or apartment that is not divided into multiple separate living spaces.
A 'واحدی' dwelling refers to a single, undivided living unit, not multiple separate spaces.
What kind of residential unit is for sale?
What is this company considered?
How was his decision made?
Read this aloud:
آیا این یک سیستم واحدی است یا از اجزای مختلفی تشکیل شده؟
Focus: واحدی (vāhedi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفاً جمله ای بگویید که در آن 'واحدی' به معنی 'متحد' استفاده شده باشد.
Focus: واحدی (vāhedi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوانیم از 'واحدی' برای توصیف یک اتاق هتل استفاده کنیم؟
Focus: واحدی (vāhedi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a simple, single-component system or process. Write a short paragraph (3-4 sentences) in Persian using the word "واحدی" to emphasize its singular nature. For example, you could talk about a `واحدی` پروژه (single project) or a `واحدی` رویکرد (unitary approach).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این پروژه به صورت واحدی تعریف شده است. ما فقط روی یک هدف اصلی تمرکز داریم و هیچ بخش دیگری در آن دخیل نیست. این رویکرد واحدی به ما کمک می کند تا منابع خود را بهینه سازی کنیم و نتایج بهتری بگیریم.
Write two sentences in Persian. In the first sentence, describe something that is `واحدی` (unitary). In the second sentence, explain why its unitary nature is a benefit or a challenge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ساختار این سازمان بسیار واحدی است. این ساختار واحدی باعث شده که تصمیمگیریها سریعتر و با هماهنگی بیشتری انجام شود.
Describe a scenario where a `واحدی` solution would be more effective than a multi-component one. Write 3 sentences in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مواقع اضطراری، یک سیستم پاسخ واحدی کارآمدتر است. تصمیمگیری سریع و اقدامات هماهنگ از اهمیت بالایی برخوردارند. راه حل واحدی از سردرگمی و تاخیر جلوگیری میکند.
چرا برای پروژه از رویکرد واحدی استفاده شده است؟
Read this passage:
برای این پروژه، تصمیم گرفتیم از یک رویکرد واحدی استفاده کنیم. این به این معنی است که تمام بخشها تحت یک مدیریت متمرکز کار خواهند کرد تا هدف نهایی را محقق کنند. این روش، پیچیدگیها را کاهش میدهد و هماهنگی را افزایش میدهد.
چرا برای پروژه از رویکرد واحدی استفاده شده است؟
متن به صراحت بیان میکند که رویکرد واحدی پیچیدگیها را کاهش میدهد و هماهنگی را افزایش میدهد.
متن به صراحت بیان میکند که رویکرد واحدی پیچیدگیها را کاهش میدهد و هماهنگی را افزایش میدهد.
چه ویژگیای سیستم طراحی شده را 'واحدی' میسازد؟
Read this passage:
تیم مهندسی یک سیستم جدید طراحی کرد که به صورت واحدی عمل میکند. این سیستم شامل یک جزء اصلی است که همه وظایف را بدون نیاز به ماژولهای فرعی انجام میدهد. این طراحی سادهتر است و نگهداری آن نیز آسانتر است.
چه ویژگیای سیستم طراحی شده را 'واحدی' میسازد؟
متن اشاره دارد که سیستم 'شامل یک جزء اصلی است که همه وظایف را بدون نیاز به ماژولهای فرعی انجام میدهد'، که این معنی 'واحدی' بودن آن است.
متن اشاره دارد که سیستم 'شامل یک جزء اصلی است که همه وظایف را بدون نیاز به ماژولهای فرعی انجام میدهد'، که این معنی 'واحدی' بودن آن است.
در یک 'اقتصاد واحدی'، چه چیزی توسط یک نهاد مرکزی کنترل میشود؟
Read this passage:
در اقتصادهای مدرن، مفهوم 'اقتصاد واحدی' به سیستمی اشاره دارد که در آن تولید و توزیع کالاها و خدمات عمدتاً توسط یک نهاد مرکزی کنترل میشود. این رویکرد میتواند مزایا و معایب خاص خود را داشته باشد.
در یک 'اقتصاد واحدی'، چه چیزی توسط یک نهاد مرکزی کنترل میشود؟
متن به وضوح بیان میکند که در 'اقتصاد واحدی'، 'تولید و توزیع کالاها و خدمات عمدتاً توسط یک نهاد مرکزی کنترل میشود'.
متن به وضوح بیان میکند که در 'اقتصاد واحدی'، 'تولید و توزیع کالاها و خدمات عمدتاً توسط یک نهاد مرکزی کنترل میشود'.
تصمیم گیری در مورد آینده شرکت باید بر اساس یک رویکرد ___ و جامع باشد.
The sentence suggests a need for a unified and comprehensive approach to decision-making for the company's future. 'واحدی' (unitary) fits this context perfectly, implying a single, coherent approach. The other options do not convey the same meaning of a unified strategy.
برای حل این مشکل پیچیده، نیاز به یک تلاش ___ و هماهنگ از سوی تمام بخشها داریم.
The context requires a 'unified and coordinated effort' to solve a complex problem. 'واحدی' (unitary) precisely captures the idea of a single, cohesive effort from all departments. The other options imply a lack of unity or coordination, which is contrary to the sentence's meaning.
طراحی این ساختمان به گونه ای است که هر بخش آن به عنوان یک جزء ___ عمل می کند اما در نهایت یک کل منسجم را تشکیل می دهد.
The sentence describes a building design where each section functions as a single component that ultimately forms a cohesive whole. 'واحدی' (unitary) effectively conveys this concept of each part being a single, integrated unit within the larger structure. The other options, while related, do not as accurately express the idea of a cohesive 'single unit' within a larger system.
تلاشهای ___ برای توسعه پایدار باید همه ابعاد اقتصادی، اجتماعی و زیستمحیطی را در برگیرد.
The sentence emphasizes that efforts for sustainable development should encompass all economic, social, and environmental dimensions. 'واحدی' (unitary) suggests a unified and holistic approach, ensuring all aspects are considered as a single, integrated effort. The other options indicate a fragmented or limited approach, which is contrary to the comprehensive nature required.
برای رسیدن به اهداف مشترک، تیم باید یک دیدگاه ___ و همسو داشته باشد.
The context requires the team to have a 'unified and aligned perspective' to achieve common goals. 'واحدی' (unitary) accurately describes this need for a single, cohesive viewpoint among team members. The other options suggest divergence or multiplicity, which would hinder the achievement of common goals.
این سازمان به عنوان یک نهاد ___ و مستقل در سطح ملی فعالیت میکند.
The sentence describes an organization operating as a 'unitary and independent entity' at the national level. 'واحدی' (unitary) correctly implies that it functions as a single, cohesive unit. The other options do not convey the same sense of a singular, integrated operational entity.
Which of the following best describes a 'واحدی' (vahedi) system?
The word 'واحدی' (vahedi) means unitary or consisting of one unit. Therefore, a 'واحدی' system implies a single, unified entity.
In a philosophical context, if a concept is described as 'واحدی' (vahedi), what does it most likely emphasize?
'واحدی' (vahedi) stresses the idea of being one unit, which in philosophy often relates to singularity and indivisibility.
Which of these situations would most likely be referred to as 'اقدام واحدی' (eqdām-e vahedi)?
'اقدام واحدی' (eqdām-e vahedi) translates to a 'unitary action' or a 'single, coordinated action,' implying a unified effort.
If a government adopts a 'سیاست واحدی' (siasat-e vahedi) regarding economic reform, it means they are implementing multiple, contradictory policies simultaneously.
'سیاست واحدی' (siasat-e vahedi) means a 'unitary policy,' which implies a single, consistent approach, not multiple contradictory ones.
A 'رویکرد واحدی' (ruykard-e vahedi) suggests that different departments within an organization are pursuing distinct and separate strategies.
'رویکرد واحدی' (ruykard-e vahedi) means a 'unitary approach,' which indicates a single, unified strategy across departments, not distinct ones.
When an artist creates a 'اثر واحدی' (asar-e vahedi), it means their artwork is composed of several independent pieces that don't connect.
'اثر واحدی' (asar-e vahedi) refers to a 'unitary work' or 'single work,' implying a cohesive piece rather than independent, unconnected parts.
The speaker is talking about a 'unitary decision' for a project.
The sentence discusses finding a 'single unit system' for data management.
Listen for a 'unitary approach' to problem-solving.
Read this aloud:
آیا می توانید در مورد نیاز به یک رویکرد واحدی در تیم خود صحبت کنید؟
Focus: واحدی (vāhedi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
توضیح دهید چرا تصمیم گیری واحدی برای پروژه های بزرگ مهم است.
Focus: تصمیم گیری (tasmim-giri), واحدی (vāhedi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه می توانید اطمینان حاصل کنید که شرکت شما یک ساختار واحدی دارد؟
Focus: ساختار (sākhtār), واحدی (vāhedi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure emphasizes the unity in decision-making by management.
The order highlights 'this comprehensive approach' as the subject, followed by the action of 'solving problems'.
The sentence begins by establishing the 'basis' then describes the 'unified constructive cooperation'.
A single residential unit is for sale in this area.
Unitary decisions were made regarding this project.
Our goal is to create a unitary and integrated system.
Read this aloud:
چرا به نظر شما تصمیمات واحدی برای این سازمان مفید است؟
Focus: واحدی
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا در سیستم آموزشی کشور شما از روشهای واحدی استفاده میشود؟
Focus: واحدی
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
فکر میکنید چگونه میتوانیم یک جامعه واحدی با اهداف مشترک بسازیم؟
Focus: واحدی
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are developing a new urban planning project. Describe how you would ensure that the project maintains a 'واحدی' (unitary) architectural and functional theme across all its components, even with diverse structures and uses. Discuss the challenges and benefits of such an approach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در توسعه یک پروژه برنامهریزی شهری جدید، برای اطمینان از حفظ تم واحدی معماری و عملکردی، ابتدا یک زبان طراحی مشترک تعریف میکنم که شامل انتخاب مصالح، رنگها، و فرمهای هندسی خاص میشود. این زبان طراحی باید به گونهای انعطافپذیر باشد که اجازه تنوع در کاربریها و ساختارها را بدهد، اما در عین حال حس یکپارچگی را حفظ کند. یکی از چالشهای اصلی، جلوگیری از یکنواختی و در عین حال حفظ هارمونی است. برای این منظور، میتوان از الگوهای تکراری با تغییرات جزئی استفاده کرد. مزایای این رویکرد شامل ایجاد یک هویت بصری قوی برای پروژه، افزایش زیباییشناسی شهری، و تسهیل در ناوبری و شناخت فضا برای ساکنین است. همچنین، انسجام در طراحی میتواند به ایجاد حس تعلق و اجتماع کمک کند.
Discuss the philosophical concept of a 'واحدی' (unitary) existence or consciousness in mystical traditions. How does this concept contrast with or complement the idea of individual entities in everyday perception? Provide examples from any mystical tradition you are familiar with.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در بسیاری از سنتهای عرفانی، مفهوم وجود واحدی یا آگاهی واحدی (مانند وحدت وجود در تصوف) یک اصل اساسی است. این مفهوم بیانگر آن است که همه موجودات، در نهایت، تجلیات یک حقیقت یا وجود واحد هستند. این در تضاد با درک روزمره ما از جهان به عنوان مجموعهای از موجودات فردی و جداگانه قرار دارد. با این حال، این دو دیدگاه میتوانند مکمل یکدیگر باشند؛ به این صورت که کثرت ظاهری، ابزاری برای تجربه و درک وحدت باطنی است. به عنوان مثال، در شعر مولوی، عشق به عنوان نیرویی توصیف میشود که انسان را از کثرت به وحدت میرساند و پرده از این حقیقت برمیدارد که همه چیز از یک منبع واحد سرچشمه میگیرد.
Explain how a 'واحدی' (unitary) approach to national policy-making, where all governmental decisions are coordinated to serve a single overarching goal, might impact different sectors of society (e.g., economy, education, environment). What are the potential benefits and drawbacks of such an approach?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک رویکرد واحدی در سیاستگذاری ملی، که در آن تمام تصمیمات دولت برای رسیدن به یک هدف فراگیر هماهنگ میشوند، میتواند تأثیرات عمیقی بر بخشهای مختلف جامعه داشته باشد. مزایای بالقوه شامل افزایش کارایی در تخصیص منابع، کاهش تضادهای داخلی بین وزارتخانهها، و توانایی برای دستیابی به اهداف ملی بزرگ با سرعتی بیشتر است. به عنوان مثال، اگر هدف واحدی توسعه پایدار باشد، تمام سیاستهای اقتصادی، آموزشی و زیستمحیطی میتوانند به گونهای تنظیم شوند که این هدف را تقویت کنند. با این حال، معایبی نیز وجود دارد. این رویکرد میتواند منجر به نادیده گرفتن نیازهای خاص بخشهای مختلف، کاهش انعطافپذیری در مواجهه با چالشهای غیرمنتظره، و حتی سرکوب نوآوری شود، زیرا تمرکز بر یک هدف واحد ممکن است مانع از اکتشاف راهحلهای جایگزین شود. همچنین، خطر تمرکز قدرت و کاهش مشارکت مردمی نیز وجود دارد.
بر اساس متن، مفهوم 'واحدی' در ریاضیات پیشرفته چه کاربردی دارد؟
Read this passage:
در نظریههای ریاضیات پیشرفته، مفهوم یک فضای توپولوژیک 'واحدی' (unitary) به فضایی اشاره دارد که ساختار آن به گونهای است که تمام عناصر آن به نوعی به یکدیگر مرتبط هستند و میتوانند به عنوان جزئی از یک کل واحد در نظر گرفته شوند. این مفهوم اغلب در مطالعه ساختارهای انتزاعی و روابط بین اشیاء ریاضی به کار میرود و به درک عمیقتری از پیوستگی و همبستگی در سیستمهای پیچیده کمک میکند. فهم این ایده برای تحلیل پدیدههایی که اجزای جداگانه دارند اما به صورت یکپارچه عمل میکنند، ضروری است.
بر اساس متن، مفهوم 'واحدی' در ریاضیات پیشرفته چه کاربردی دارد؟
متن به صراحت بیان میکند که این مفهوم 'در مطالعه ساختارهای انتزاعی و روابط بین اشیاء ریاضی به کار میرود'.
متن به صراحت بیان میکند که این مفهوم 'در مطالعه ساختارهای انتزاعی و روابط بین اشیاء ریاضی به کار میرود'.
چه موضوعی در فلسفه هوش مصنوعی مورد بحث قرار گرفته است؟
Read this passage:
بحث 'واحدی' بودن یا نبودن هوش مصنوعی (AI) یکی از موضوعات داغ در فلسفه هوش مصنوعی است. برخی معتقدند که هوش مصنوعی در نهایت به یک هوشیاری واحد و یکپارچه دست خواهد یافت که تمام دادهها و تجربیات را در بر میگیرد، در حالی که برخی دیگر اعتقاد دارند که هوش مصنوعی همیشه مجموعهای از الگوریتمهای جداگانه باقی خواهد ماند که هر یک وظایف خاصی را انجام میدهند. این دیدگاهها تأثیرات عمیقی بر نحوه توسعه و تنظیم هوش مصنوعی در آینده خواهند داشت.
چه موضوعی در فلسفه هوش مصنوعی مورد بحث قرار گرفته است؟
متن مستقیماً به 'بحث 'واحدی' بودن یا نبودن هوش مصنوعی (AI)' اشاره میکند و آن را به 'یک هوشیاری واحد و یکپارچه' مرتبط میسازد.
متن مستقیماً به 'بحث 'واحدی' بودن یا نبودن هوش مصنوعی (AI)' اشاره میکند و آن را به 'یک هوشیاری واحد و یکپارچه' مرتبط میسازد.
مفهوم 'وحدت وجود' در ادبیات عرفانی فارسی چه معنایی دارد؟
Read this passage:
در ادبیات عرفانی فارسی، مفهوم 'وحدت وجود' یا 'وجود واحدی' به معنای این است که همه چیز از یک منبع الهی واحد سرچشمه میگیرد و در نهایت به همان منبع بازمیگردد. این دیدگاه اغلب برای توضیح رابطه انسان با خدا و جایگاه او در هستی به کار میرود. شعرای بزرگی مانند حافظ و مولوی بارها به این مفهوم در آثار خود اشاره کردهاند و آن را پایه و اساس جهانبینی خود قرار دادهاند. درک این مفهوم برای فهم عمق بسیاری از متون کلاسیک فارسی ضروری است.
مفهوم 'وحدت وجود' در ادبیات عرفانی فارسی چه معنایی دارد؟
متن به وضوح بیان میکند که 'مفهوم 'وحدت وجود' یا 'وجود واحدی' به معنای این است که همه چیز از یک منبع الهی واحد سرچشمه میگیرد و در نهایت به همان منبع بازمیگردد'.
متن به وضوح بیان میکند که 'مفهوم 'وحدت وجود' یا 'وجود واحدی' به معنای این است که همه چیز از یک منبع الهی واحد سرچشمه میگیرد و در نهایت به همان منبع بازمیگردد'.
This sentence means 'Every country has a specific unitary economic policy.' The order follows Persian sentence structure with subject-object-verb, and the adjective 'واحدی' modifies 'سیاست اقتصادی'.
This sentence translates to 'Human existence has a unitary value.' The phrase 'ارزش واحدی' (unitary value) is the core concept, with 'وجود انسانی' (human existence) as the subject.
This means 'One should have a unitary perspective on the entire collection.' The structure emphasizes the necessity ('باید') and the object of the unitary perspective ('کل مجموعه').
/ 126 correct
Perfect score!
Ejemplo
این یک سیستم واحدی برای مدیریت دادهها است.
Contenido relacionado
Más palabras de numbers
اعشار
B1Decimal, decimal point.
اعشاری
B1Decimal, pertaining to decimals.
عددنویسی
B1Numeration; the process of assigning or expressing numbers.
عددی
B1Numerical, pertaining to numbers.
عدم دقت
B1Inaccuracy or imprecision; the state of being inexact.
عرضی
B1Width-wise or transverse; pertaining to width.
اضافه
B1Addition, excess, surplus.
افزایش یافتن
B1To increase (intransitive); to grow in size or amount.
افزایشی
B1Increasing, incremental, growing.
آمار
B1Statistics, census, data.