B1 adjective Neutral #8,000 más común 1 min de lectura

پر بارش

por barash /peɾɒːˈbɒːɾeʃ/

Per-barash describes a place or time that receives a lot of rain.

Palabra en 30 segundos

  • Describes areas or times with high rainfall.
  • Used in weather, geography, and agriculture contexts.
  • Emphasizes the quantity and intensity of rain.

Overview

«پر بارش» صفتی در زبان فارسی است که برای توصیف شرایطی به کار می‌رود که در آن میزان بارندگی قابل توجه و زیاد است. این صفت می‌تواند به یک منطقه جغرافیایی خاص، یک فصل معین یا حتی یک دوره زمانی مشخص اشاره داشته باشد. درک این کلمه به فهم بهتر توصیفات مربوط به آب و هوا و اقلیم کمک می‌کند.

این صفت معمولاً قبل از اسم‌هایی مانند «سال»، «فصل»، «منطقه»، «ناحیه»، «روز» و «هفته» می‌آید تا میزان بارندگی را توصیف کند. همچنین می‌تواند به صورت توصیفی در جملات به کار رود. به عنوان مثال، «این منطقه پر بارش است» یا «فصل پاییز امسال پر بارش بود».

کاربرد اصلی این واژه در بحث‌های مربوط به آب و هوا، جغرافیا، کشاورزی و برنامه‌ریزی شهری است. در اخبار هواشناسی، گزارش‌های اقلیمی، و مکالمات روزمره درباره وضعیت جوی، «پر بارش» کلمه‌ای رایج است. کشاورزان نیز برای توصیف دوره‌هایی که برای رشد محصولاتشان نیاز به باران زیاد دارند، از این واژه استفاده می‌کنند.

کلماتی مانند «بارانی» یا «مرطوب» نیز به بارندگی اشاره دارند، اما «پر بارش» بر کمیت و شدت بارندگی تأکید بیشتری دارد. «بارانی» بیشتر به روزهایی اشاره دارد که باران می‌بارد، اما لزوماً به معنی حجم زیاد باران نیست. «مرطوب» به وجود رطوبت در هوا یا محیط اشاره دارد که می‌تواند ناشی از بارندگی کم یا تبخیر کم باشد. «پر باران» نیز مترادف نزدیک «پر بارش» است و تفاوت معنایی چندانی ندارد، اما «پر بارش» کمی رسمی‌تر و تخصصی‌تر به نظر می‌رسد.

Ejemplos

1

گیلان یکی از استان‌های پر بارش ایران است.

everyday

Gilan is one of the high-rainfall provinces of Iran.

2

پیش‌بینی می‌شود که زمستان پیش رو، سالی پر بارش برای منطقه باشد.

formal

It is predicted that the upcoming winter will be a high-rainfall year for the region.

3

این هفته هوا خیلی پر بارش بود، مدام باران می‌آمد.

informal

This week the weather was very rainy; it rained constantly.

4

مطالعات نشان می‌دهد که تغییرات اقلیمی منجر به دوره‌های پر بارش و خشکسالی‌های شدیدتر شده است.

academic

Studies indicate that climate change has led to more high-rainfall periods and more severe droughts.

Colocaciones comunes

منطقه پر بارش High-rainfall area
سال پر بارش High-rainfall year
فصل پر بارش Rainy season / High-rainfall season

Frases Comunes

دوره پر بارش

High-rainfall period

کشاورزی پر بارش

High-rainfall agriculture

آب و هوای پر بارش

High-rainfall weather

Se confunde a menudo con

پر بارش vs بارانی

'Barani' (بارانی) primarily means 'rainy' referring to a day when rain falls, but doesn't necessarily imply a large volume. 'Per-barash' specifically emphasizes the high quantity or intensity of rainfall.

پر بارش vs مرطوب

'Mortab' (مرطوب) means 'humid' or 'moist', indicating the presence of moisture in the air or on surfaces. 'Per-barash' is about the amount of precipitation received, not just general dampness.

Patrones gramaticales

اسم + پر بارش (مانند: سال پر بارش) مکان + پر بارش + است (مانند: این منطقه پر بارش است)

How to Use It

Notas de uso

The adjective 'per-barash' is commonly used in geographical and meteorological contexts. It is neutral in formality and can be used in both spoken and written Persian. It clearly indicates a significant amount of precipitation.


Errores comunes

Learners might confuse 'per-barash' with simply 'rainy'. Remember it specifically denotes a high volume of rain. Avoid using it for days with only light showers.

Tips

💡

Connect rainfall to quantity

Remember 'per-barash' emphasizes the *amount* of rain, not just the act of raining.

⚠️

Avoid overusing for light rain

Do not use 'per-barash' for days with only a little drizzle; it implies significant rainfall.

🌍

Rainfall and agriculture

In many cultures, especially agricultural societies, high rainfall is often viewed positively as it supports crop growth and water resources.

Origen de la palabra

The word is a compound of 'per' (پر) meaning 'full' or 'much' and 'barash' (بارش) meaning 'rainfall' or 'precipitation'. It literally translates to 'much rainfall'.

Contexto cultural

In regions where water is a crucial resource, areas described as 'per-barash' are often vital for agriculture and supporting ecosystems. Conversely, a lack of 'per-barash' can lead to drought concerns.

Truco para recordar

Imagine a 'per-fect' amount of rain, meaning a lot! 'Per-barash' sounds like 'perfect barish' (rain).

Preguntas frecuentes

4 preguntas

خیر، «پر بارش» به طور کلی به هر نوع بارش جوی اشاره دارد که به صورت مایع (باران) یا جامد (برف، تگرگ) باشد و حجم آن زیاد باشد. در عمل، بیشتر برای توصیف باران به کار می‌رود.

«پر بارش» به میزان کلی و حجم بالای بارندگی در یک منطقه یا دوره زمانی اشاره دارد، در حالی که «بارانی» بیشتر به روزهایی گفته می‌شود که در آن‌ها باران می‌بارد، بدون تأکید بر کمیت آن.

این صفت در گزارش‌های هواشناسی، مطالعات اقلیمی، بحث‌های کشاورزی و توصیف جغرافیایی مناطق با بارندگی زیاد کاربرد دارد.

معمولاً «پر بارش» بار معنایی خنثی یا مثبتی دارد، اما در صورتی که بارندگی زیاد باعث خسارت یا مشکل شود (مانند سیل)، می‌تواند به طور ضمنی به شرایط نامطلوب اشاره کند.

Ponte a prueba

fill blank

ایران کشوری با مناطق کوهستانی و آب و هوای __________ است.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: پر بارش

گزینه «پر بارش» به خوبی توصیف کننده مناطق کوهستانی است که اغلب بارندگی زیادی دارند.

multiple choice

کدام گزینه بهترین مترادف برای «پر بارش» است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بارانی (به معنی با باران زیاد)

«پر بارش» به معنی داشتن باران زیاد است و «بارانی» در این مفهوم نزدیک‌ترین گزینه است.

sentence building

جمله‌ای بسازید که در آن از صفت «پر بارش» برای توصیف یک فصل استفاده شده باشد:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: بهار امسال پر بارش بود.

این جمله به درستی از «پر بارش» برای توصیف فصل بهار استفاده کرده است.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!