Gerundio y Participio en francés: El uso de -ant (en -ant)
gérondif lo usas para acciones simultáneas (en + -ant), y el participe présent para describir o explicar una causa (-ant).
Grammar Rule in 30 Seconds
Distinguish between the present participle (adjective/verb) and the gerund (en + -ant) to describe simultaneous actions.
- Use 'en + -ant' (gerund) to show two actions happening at the same time: 'Il mange en lisant.'
- Use the present participle (-ant) as an adjective or to explain a cause: 'Un film amusant.'
- The gerund is invariable, while the present participle used as an adjective agrees in gender and number.
Overview
-ant, es muy común confundirse porque en español tenemos el gerundio (terminado en -ando/-iendo), pero el francés divide esta función en dos caminos distintos: el participe présent y el gérondif.estoy comiendo, comiendo manzanas me siento bien,
lo vi caminando.participe présent es una herramienta de síntesis, a menudo utilizada para sustituir una oración de relativo (qui + verbe) o para dar una causa, mientras que el gérondif (siempre con en) tiene un uso adverbial muy específico. Si no comprendes la diferencia, corres el riesgo de usar una estructura que suena extraña para un francés o, peor aún, cometer errores gramaticales que rompen la lógica de la oración.gérondif es como un puente que une dos acciones simultáneas hechas por la misma persona, mientras que el participe présent es como un adjetivo o una forma de describir una situación de manera más formal. Dominar esto te permitirá pasar de un nivel B1 a un nivel B2 con mucha más solidez.en. Es el interruptor que cambia la función gramatical.participe présent (sin en) funciona principalmente como un adjetivo o como una forma de describir una acción. Cuando funciona como adjetivo (llamado adjectif verbal), ¡ojo!, debe concordar en género y número con el sustantivo. Por ejemplo, si dices une histoire intéressante, el adjetivo concuerda.participe présent tiene un valor verbal (describe una acción en curso), es invariable. Esto es muy diferente al español, donde nuestro gerundio nunca concuerda con nada. En francés, si usas el participe présent para reemplazar una frase con qui, como les étudiants étudiant le français (los estudiantes que estudian francés), esa forma es invariable.qui o que.gérondif (en + -ant), por otro lado, es estrictamente adverbial. Aquí es donde debes prestar atención a la regla de oro: el sujeto de la acción principal y el sujeto del gérondif deben ser los mismos. Si dices En mangeant, le téléphone a sonné (mientras comía, el teléfono sonó), ¡está mal!pendant que o alors que. El gérondif expresa simultaneidad (hacer algo mientras haces otra cosa), modo (hacer algo mediante otra cosa) o causa.haciendo X, logré Y.
nous) del presente de indicativo. Tomas el verbo, lo conjugas en nous, quitas la terminación -ons y añades -ant.nous | Raíz | -ant (Participe/Gérondif) |parler | nous parlons | parl- | parlant |finir | nous finissons | finiss- | finissant |prendre | nous prenons | pren- | prenant |boire | nous buvons | buv- | buvant |être | (Irregular) | - | étant |avoir | (Irregular) | - | ayant |être, avoir, savoir), las cuales debes memorizar como si fueran el nombre de tu mejor amigo. No hay más misterio.gérondif es tu mejor amigo para describir el cómo y el cuándo. Úsalo cuando quieras decir mientras hago esto, hago aquello. Por ejemplo:
Il travaille en écoutant de la musique (Él trabaja escuchando música).On apprend le français en pratiquant (Aprendemos francés practicando). ¡Ojo!en es obligatorio. Si quitas el en, la frase pierde su sentido de medio y se vuelve un adjetivo o una descripción.participe présent se usa cuando quieres ser más conciso. En lugar de decir Les gens qui habitent ici sont gentils, puedes decir Les gens habitant ici sont gentils. Es una forma más elegante, muy común en correos electrónicos profesionales o en artículos de prensa.Ayant faim, j'ai mangé tout de suite (Teniendo hambre, comí de inmediato). Aquí, ayant actúa como un conector causal. Es un recurso que te hará sonar mucho más nativo y menos traductor de Google.- 1El error del sujeto diferente: Muchos hispanohablantes dicen
En sortant de la maison, la pluie a commencé. Esto es un error grave porque el sujeto delgérondif(tú, al salir) no es el mismo que el sujeto de la oración principal (la lluvia). En español, a veces toleramos esto, pero en francés es un error gramatical. Debes decir:Quand je suis sorti de la maison, la pluie a commencé.
- 1Confundir el gerundio español con el
participe présent: Muchos estudiantes intentan usar el-antdespués del verboêtrepara decirestoy comiendo(Je suis mangeant). ¡Error total! En francés no existe el presente continuo con el gerundio. Se usa simplemente el presente:Je mange.
- 1Falta de concordancia en el
adjectif verbal: A veces, al usar una forma en-antcomo adjetivo, olvidamos que debe concordar. Si dicesune situation fascinant, está mal. Debe serune situation fascinanteporque funciona como un adjetivo calificativo.
Participe Présent | Gérondif |en |participe présent puede sustituir a un qui (pronombre relativo), el gérondif nunca puede hacerlo. El gérondif es puramente adverbial, como un cómo o cuándo de la acción principal.- 1¿Puedo usar el
gérondifpara decirestoy hablando? No, nunca. El francés no usa el gerundio para el presente continuo. Usa el presente simple. - 2¿Cómo sé si es un adjetivo o un verbo? Si puedes reemplazarlo por
qui+ verbo, es unparticipe présent(verbo). Si puedes reemplazarlo por un adjetivo (ej.intéressant), es un adjetivo verbal. - 3¿La regla del mismo sujeto es estricta? Sí, es una regla de hierro. Si los sujetos son diferentes, el
gérondifqueda prohibido. Usa una conjunción comopendant que.
Formation of the Gerund
| Verb | Nous Form | Drop -ons | Add -ant | Gerund |
|---|---|---|---|---|
|
Parler
|
Parlons
|
Parl
|
Parlant
|
En parlant
|
|
Finir
|
Finissons
|
Finiss
|
Finissant
|
En finissant
|
|
Vendre
|
Vendons
|
Vend
|
Vendant
|
En vendant
|
|
Être
|
Sommes
|
N/A
|
Étant
|
En étant
|
|
Avoir
|
Avons
|
Av
|
Ayant
|
En ayant
|
|
Savoir
|
Savons
|
Sav
|
Sachant
|
En sachant
|
Meanings
The gerund (en + -ant) expresses simultaneous actions, while the present participle (-ant) functions as a verb or adjective.
Simultaneity
Doing two things at once.
“Il parle en mangeant.”
“Elle court en écoutant de la musique.”
Manner
How something is done.
“Il est parti en courant.”
“Elle a réussi en travaillant dur.”
Adjectival
Describing a noun.
“Une histoire fascinante.”
“Un bruit agaçant.”
Reference Table
| Característica | Participio Presente | Gerundio |
|---|---|---|
|
Estructura
|
Verbo + -ant
|
en + Verbo + -ant
|
|
Equivalente en español
|
Haciendo / Quien está haciendo
|
Mientras haciendo / Haciendo por medio de
|
|
Función
|
Adjetivo / Cláusula de relativo / Causa
|
Adverbio / Simultaneidad / Manera
|
|
Concordancia
|
Invariable (Sin cambios)
|
Invariable (Sin cambios)
|
|
Sujeto
|
Puede ser diferente al verbo principal
|
Debe ser el mismo que el verbo principal
|
|
Tono
|
Formal / Escrito
|
Común / Hablado y Escrito
|
Espectro de formalidad
Il mange en parlant. (Daily life)
Il mange en parlant. (Daily life)
Il mange en parlant. (Daily life)
Il bouffe en causant. (Daily life)
Usos de la forma en -ant
Gerundio (en + -ant)
- Simultaneidad Mientras haciendo
- Manera Haciendo por medio de
Participio Presente (-ant solo)
- Cláusula de Relativo Reemplazando 'quien/que'
- Causa Ya que/Porque
Participio vs. Gerundio
Cómo formar el participio en -ant
¿Es un verbo regular?
¿Eliminar -ons de la forma 'nous'?
Los Rebeldes Irregulares
Tallos Irregulares
- • étant (être)
- • ayant (avoir)
- • sachant (savoir)
Tallos Comunes
- • finissant (finir)
- • allant (aller)
- • faisant (faire)
Ejemplos por nivel
Il mange en lisant.
He eats while reading.
Elle chante en travaillant.
She sings while working.
Je marche en téléphonant.
I walk while talking on the phone.
Il dort en écoutant la radio.
He sleeps while listening to the radio.
J'ai appris en pratiquant.
I learned by practicing.
Il a réussi en travaillant dur.
He succeeded by working hard.
Elle a gagné en courant.
She won by running.
Il est parti en pleurant.
He left while crying.
C'est un film fascinant.
It is a fascinating film.
En arrivant, il a vu ses amis.
Upon arriving, he saw his friends.
Elle a trouvé la clé en cherchant dans son sac.
She found the key by searching in her bag.
Les enfants sont des êtres charmants.
Children are charming beings.
En faisant cela, vous risquez tout.
By doing that, you risk everything.
Les personnes habitant ici sont calmes.
The people living here are calm.
Il a répondu en souriant, ce qui a calmé la situation.
He answered while smiling, which calmed the situation.
Ayant fini ses devoirs, il est sorti.
Having finished his homework, he went out.
Tout en sachant la vérité, il a gardé le silence.
While knowing the truth, he kept silent.
C'est une situation préoccupante.
It is a worrying situation.
En dépit de ses efforts, il a échoué.
Despite his efforts, he failed.
Les étudiants travaillant le soir sont fatigués.
Students working at night are tired.
En ce faisant, il a scellé son destin.
By doing so, he sealed his fate.
Une atmosphère étouffante régnait dans la salle.
A suffocating atmosphere reigned in the room.
Tout en étant conscient des risques, il a persisté.
While being aware of the risks, he persisted.
Les lois régissant ce pays sont complexes.
The laws governing this country are complex.
Fácil de confundir
Learners use 'en + -ant' for 'I am doing'.
Learners try to agree the gerund.
Using a participle where a 'qui' clause is better.
Errores comunes
Je suis en mangeant.
Je mange.
Il parle en mangant.
Il parle en mangeant.
En mangeant, il regarde la télé.
Il regarde la télé en mangeant.
Elle est en travaillant.
Elle travaille.
Le livre est intéressant(e).
Le livre est intéressant.
En ayant faim, il mange.
Ayant faim, il mange.
Il est parti en courant vite.
Il est parti en courant.
En étant fatigué, il dort.
Étant fatigué, il dort.
La femme parlant avec lui est ma mère.
La femme qui parle avec lui est ma mère.
En finissant ses devoirs, il est sorti.
Après avoir fini ses devoirs, il est sorti.
En ayant vu le film, je peux en parler.
Ayant vu le film, je peux en parler.
Il est en train de en travaillant.
Il est en train de travailler.
Les gens en travaillant ici sont heureux.
Les gens travaillant ici sont heureux.
Patrones de oraciones
Je ___ en ___.
C'est un film ___.
En ___ , j'ai ___.
Tout en ___ , il a ___.
Real World Usage
En train de manger un bon repas ! #miam
Je t'écris en attendant le bus.
J'ai développé mes compétences en travaillant sur ce projet.
On peut voir la ville en marchant.
En commandant maintenant, vous recevez une réduction.
En analysant ces données, nous constatons...
Concordancia del Sujeto
Correos Formales
qui. Por ejemplo: Veuillez trouver ci-joint les documents concernant...
Conversación Casual
Smart Tips
Use 'en' + verb-ant.
Use the participle without 'en'.
Use 'en' + verb-ant.
Do not use the gerund.
Pronunciación
The -ant sound
The 'ant' is pronounced as a nasal vowel /ɑ̃/.
Rising intonation
En mangeant? ↑
Questioning the action.
Memorízalo
Mnemotecnia
En + -ant is the 'While' chant.
Asociación visual
Imagine someone walking (en) while singing (-ant).
Rhyme
When you do two things at once, use 'en' and add '-ant' for the nonce.
Story
Pierre was cooking. He was listening to music. He was cooking while listening. 'Pierre cuisine en écoutant de la musique.'
Word Web
Desafío
Write 3 sentences about what you do while listening to music.
Notas culturales
The gerund is used frequently in formal and professional settings.
Similar usage, but often more relaxed in spoken language.
Standard French usage applies in formal education.
Derived from the Latin gerundium.
Inicios de conversación
Que faites-vous en écoutant de la musique ?
Comment avez-vous appris le français ?
Qu'est-ce qui est fascinant dans votre travail ?
En réfléchissant à votre avenir, que voyez-vous ?
Temas para diario
Errores comunes
Test Yourself
Il regarde la télé ___ (manger) une pizza.
Elige la forma correcta de expresar 'While walking, she saw a dog':
Find and fix the mistake:
Les étudiants sachants la réponse ont levé la main.
Score: /3
Ejercicios de practica
8 exercisesIl mange ___ (lire) un livre.
C'est un film ___.
Find and fix the mistake:
Je suis en travaillant.
en / il / mange / parlant
I learned by practicing.
Manger -> ?
___, il a vu ses amis.
Elle est partie ___ (pleurer).
Score: /8
Practice Bank
10 exercises___ (être) gentil, tu obtiendras ce que tu veux.
travaillant / gagne / On / de / l'argent / en
I read while drinking coffee.
Which one is the correct present participle for 'savoir'?
Match the following:
En étudiant, le livre est tombé.
___ (finir) son travail, il est allé au cinéma.
Identify the simultaneous action:
faim / Ayant / mangé / j'ai / tout
By practicing every day, you will improve.
Score: /10
Preguntas frecuentes (8)
No, use the present tense.
No, it is invariable.
When it describes a noun.
Yes, être, avoir, savoir.
Yes, it is very common.
You cannot use the gerund.
Similar, but with different rules.
En ne + -ant + pas.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Gerundio (-ando/-iendo)
Spanish allows 'estoy comiendo' while French does not.
Partizip I
German does not use 'en' for simultaneity.
Te-form
The te-form is much more versatile.
Hal
Arabic uses different markers.
Zai
Chinese has no conjugation.
Gerund/Participle
French requires 'en' for the gerund.
Learning Path
Prerequisites
Videos relacionados
J'étais nul en retouche photo, jusqu'à ce que j'apprenne ça.
Roman Frayssinet - Je déteste mon corps
Jacques Chirac : ses petites phrases et moments cultes
El GÉRONDIF en FRANCÉS (¡fácil!)
El francés con Alicia
EL PARTICIPIO PRESENTE en FRANCÉS (¡fácil!)
El francés con Alicia
GÉRONDIF y PARTICIPIO PRESENTE en FRANCÉS | Diferencias y usos
Francés con Ana
Related Grammar Rules
El infinitivo narrativo francés: El dramático "Y entonces..." (L'infinitif de narration)
### Overview El "infinitivo de narración" (o `l'infinitif de narration`) en francés es una estructura estilística fasci...
El 'Ne' Fantasma: Estilo Formal (le ne explétif)
### Overview El `ne explétif` (o 'ne' expletivo) es una de esas joyas gramaticales que separan a un estudiante avanzado...
Despedidas en cartas y correos franceses (Formules de politesse)
### Overview En el aprendizaje del francés, especialmente al alcanzar un nivel C1, nos damos cuenta de que el idioma no...
Oraciones de relieve en francés: El foco estructural (C'est... qui/que)
### Overview En francés, a diferencia del español o el inglés, la entonación no siempre es suficiente para marcar un én...
Resaltar elementos: El destacamiento estilístico (Le détachement)
### Overview El concepto de *le détachement* (o *la dislocation* en terminología lingüística) es un pilar fundamental d...