At the A1 level, you should understand 'affaiblir' as 'to make weak'. It is related to the word 'faible', which you might already know. Think of it in simple terms: if you don't eat, you 'affaiblir' your body. You will mostly see it in the present tense or the passé composé. It's a regular -ir verb, so it follows the same pattern as 'finir'. At this stage, focus on physical weakness. For example, 'La maladie affaiblit le petit garçon.' You don't need to worry about complex political or abstract uses yet. Just remember that it is an action that takes away strength. It is a useful word to describe how you feel when you are sick, though 'être fatigué' is more common for beginners. Learning 'affaiblir' now gives you a more precise verb to use than just 'être'. It's like the difference between saying 'I am cold' and 'The wind is making me cold'.
At the A2 level, you can start using 'affaiblir' to describe health and simple environmental effects. You should be comfortable with its conjugation in the present, past, and future tenses. Remember the 'iss' in 'nous affaiblissons'. You might use it to talk about the weather: 'L'orage s'affaiblit' (The storm is getting weaker). This is where you learn the reflexive form 's'affaiblir'. You can also use it for simple abstract things like 'le moral' (morale). If a team loses a game, it might 'affaiblir le moral de l'équipe'. You should also recognize the past participle 'affaibli' used as an adjective, such as 'Il est très affaibli par sa grippe'. This level is about moving from basic physical descriptions to slightly more varied contexts like feelings and natural phenomena.
At the B1 level, you should be able to use 'affaiblir' in more abstract and professional contexts. You will see it frequently in news articles about the economy or politics. For example, 'La crise économique affaiblit le gouvernement.' You should understand the difference between 'affaiblir' (to weaken something else) and 's'affaiblir' (to become weak). You can also use it to describe the weakening of an argument or a position in a debate. You'll start to see it in more complex tenses like the subjonctif: 'Il faut agir avant que la situation ne s'affaiblisse davantage.' At this level, you are expected to use it accurately with a variety of direct objects, including 'le pouvoir', 'l'influence', and 'la monnaie'. You should also be able to distinguish it from synonyms like 'diminuer' or 'réduire' based on whether the core idea is a loss of power or just a loss of quantity.
At the B2 level, 'affaiblir' becomes a tool for nuanced analysis. You will use it to describe systemic weaknesses and long-term trends. You should be able to discuss how certain policies might 'affaiblir la cohésion sociale' or how a lack of investment could 'affaiblir l'infrastructure'. You should also be comfortable with the passive voice: 'Le pays a été affaibli par des années de corruption.' You can use it in literary or formal writing to add weight to your descriptions. You should also be aware of the noun form 'affaiblissement' (weakening) and how to use it in nominal sentences. Your use of the verb should be precise, choosing it over 'fragiliser' or 'saper' when you specifically mean a reduction in force or intensity rather than structural instability or total destruction. You should also be able to use it in the conditionnel to discuss hypothetical scenarios of decline.
At the C1 level, you use 'affaiblir' with stylistic flair and precision. You understand its metaphorical potential in literature and high-level discourse. You might use it to describe the 'affaiblissement des valeurs traditionnelles' or the way a philosophical argument is 'affaibli par ses propres contradictions'. You should be able to integrate it into complex sentence structures, using it with gerunds ('En affaiblissant les syndicats, le gouvernement a changé le marché du travail') or in the past subjonctif. You are also expected to know the more obscure synonyms like 'débiliter' or 'étioler' and know when 'affaiblir' is the better, more standard choice. At this level, you are not just using the word; you are using it to build a sophisticated argument about power, health, or social dynamics, recognizing the subtle connotations it carries in different intellectual domains.
At the C2 level, 'affaiblir' is part of a vast, perfectly controlled vocabulary. You use it with an innate sense of its historical and cultural weight. You might encounter it in classical French literature (like Racine or Molière) where the weakening of a character's resolve or social standing is a central theme. You can use it in highly technical fields—such as physics to describe the 'affaiblissement d'un signal' (attenuation) or in law to discuss the 'affaiblissement d'une preuve' (weakening of evidence). Your mastery is such that you can play with the word's nuances, using it ironically or to create specific rhetorical effects. You understand the most subtle differences between 'affaiblir', 'amoindrir', and 'amenuiser', and you can explain these differences to others. At this stage, the word is no longer a vocabulary item to be learned, but a precise instrument used to convey exact shades of meaning in the most complex and demanding linguistic situations.

affaiblir en 30 segundos

  • Affaiblir means to weaken, either physically, abstractly, or technically, and is a regular -ir verb.
  • It is commonly used in news, medicine, and formal contexts to describe a loss of power or intensity.
  • The reflexive form 's'affaiblir' is used when something becomes weak without a specific external agent.
  • It is the direct opposite of 'renforcer' (to strengthen) and requires the 'iss' conjugation pattern in the plural.

The French verb affaiblir is a versatile and essential term that primarily means "to weaken" or "to make feeble." At its core, it is derived from the adjective faible (weak), preceded by the prefix a- (to make/towards) and followed by the verbal suffix -ir. This structure is common in French for verbs that denote a transition into a state. Understanding affaiblir requires looking beyond just physical strength; it encompasses the reduction of intensity, power, influence, or health across various contexts. Whether you are discussing the impact of a long illness on a patient, the effect of inflation on a currency, or the way a scandal might undermine a politician's authority, affaiblir is the precise tool for the job.

Physical Health
In a medical or biological sense, it describes the process of losing stamina or vital force. A fever might affaiblir a child, or age might slowly affaiblir the joints of an athlete.
Abstract Power
In politics or business, it refers to the erosion of influence. New regulations might affaiblir the position of a monopoly, or internal dissent could affaiblir a political party before an election.
Sensory and Material
It can also apply to inanimate objects or signals. For instance, thick walls can affaiblir a Wi-Fi signal, or heavy clouds might affaiblir the intensity of the sunlight.

Les années de guerre ont fini par affaiblir l'économie du pays de manière irréversible.

Speakers often choose affaiblir when they want to emphasize a gradual or systematic process of decline. It is more formal than fatiguer (to tire) and more specific than baisser (to lower). When you use this verb, you are often identifying a cause-and-effect relationship: something external (the subject) is acting upon something else (the direct object) to reduce its integrity. It is important to note that it is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. However, it can be used reflexively as s'affaiblir to mean "to grow weak" or "to become weaker" on one's own or as a result of internal factors.

Il ne faut pas laisser le doute affaiblir votre détermination à réussir.

In contemporary French, you will hear this word frequently in news broadcasts, particularly concerning the "pouvoir d'achat" (purchasing power) or the "système de santé" (health system). It carries a certain weight and seriousness. While a child might say they are tired, a doctor would say the virus has affaibli their immune system. This nuance of professional and formal usage makes it a key verb for learners moving from basic communication to more sophisticated expression.

La pluie battante a contribué à affaiblir les fondations de l'ancienne bâtisse.

Synonym Comparison
Compared to fragiliser, which means to make something brittle or easily broken, affaiblir focuses more on the loss of power or energy rather than the physical structure's integrity alone.

To master affaiblir, one must also master its conjugation. As a second-group verb, it follows the regular -ir pattern (like finir). This means the plural forms in the present tense include the characteristic -iss- (nous affaiblissons, vous affaiblissez, ils affaiblissent). This rhythmic doubling of the 's' is a hallmark of this verb class and is vital for correct pronunciation and writing. By integrating affaiblir into your vocabulary, you gain the ability to describe the nuances of decline and the complexities of power dynamics in both personal and professional spheres.

Using affaiblir correctly involves understanding its grammatical role as a transitive verb. This means it requires a direct object—the thing or person being weakened. The sentence structure generally follows: [Subject] + [Conjugated form of affaiblir] + [Direct Object]. For example, "Le vent affaiblit la flamme" (The wind weakens the flame). The subject can be a person, an abstract concept (like time or doubt), or a physical force. Because it belongs to the second conjugation group, learners must be careful with the 'iss' augment in plural forms and the past participle affaibli.

The Reflexive Form
When the subject is the one becoming weak, use the reflexive s'affaiblir. For example, "Sa voix s'affaiblit" (His voice is growing weak). This is common when describing natural processes where no external agent is explicitly blamed.
Tense Nuances
In the passé composé, use 'avoir' as the auxiliary: "Le froid a affaibli les plantes." In the imparfait, it describes a continuous state of weakening: "L'empire s'affaiblissait de jour en jour."

Cette décision risque d'affaiblir notre position lors des négociations internationales.

In more complex sentences, affaiblir often appears in the infinitive after modal verbs like pouvoir, devoir, or vouloir. For instance, "La maladie peut affaiblir le cœur." It is also frequently found in the passive voice to emphasize the state of the object: "Le patient est affaibli par la fièvre." Note how the past participle affaibli acts like an adjective here, agreeing in gender and number with the subject (e.g., "Elle est affaiblie").

Les critiques constantes ont fini par affaiblir son assurance naturelle.

When describing the weakening of a sound or light, affaiblir is often used in technical contexts. "On a dû affaiblir le signal pour éviter les interférences." In literature, it is used metaphorically to describe the fading of memories or emotions: "Le temps a affaibli ses souvenirs de jeunesse." This versatility allows the speaker to move from the concrete to the abstract seamlessly. Pay attention to the preposition par (by) which often follows the verb to indicate the cause of the weakness.

Il ne faut pas affaiblir les liens qui nous unissent à nos alliés.

Common Object Pairings
Common objects of affaiblir include: l'économie, les défenses, le moral, la résistance, le pouvoir, le signal, and les muscles.

Lastly, consider the causative construction faire affaiblir, though less common than the verb used directly, it can be used to say "to cause something to be weakened." However, in 99% of cases, the simple verb affaiblir is sufficient. Mastery of this verb provides a foundation for discussing change, decline, and the impact of external forces on any system or individual.

You will encounter affaiblir in several specific domains of French life. Perhaps the most common place is in the **news and media**. Journalists frequently use it to describe the shifting tides of politics and economics. If a president loses a majority in parliament, the headlines will shout that the government is affaibli. Similarly, if the Euro drops against the Dollar, economists will discuss how this might affaiblir the purchasing power of citizens. It is a staple of serious commentary.

In Medical Contexts
Doctors and health professionals use affaiblir to describe the effects of diseases or treatments. You might hear: "La chimiothérapie peut affaiblir le système immunitaire." It is a precise way to discuss clinical vulnerability.
In Sports Commentary
Commentators use it when a team loses a key player due to injury. "L'absence de leur capitaine risque d'affaiblir la défense de l'équipe." It highlights a strategic disadvantage.

Le scandale a fini par affaiblir la confiance des électeurs envers leurs représentants.

Another place you'll hear it is in **formal debates and academic settings**. When arguing against a theory, a researcher might say that new evidence serves to affaiblir the original hypothesis. It is a more intellectual way of saying the theory is less likely to be true. In **literature and cinema**, the word is often used to describe the slow decline of a protagonist or the fading of a once-great dynasty. It carries a melancholic or tragic weight in these contexts.

La maladie a commencé à affaiblir ses forces, mais son esprit restait vif.

In **everyday conversation**, while slightly formal, it is used when people want to be serious about their state of being. Instead of saying "Je suis fatigué" (I am tired), which might just mean you need a nap, saying "Je me sens affaibli" suggests a deeper, perhaps medical, lack of strength. It signals to the listener that the situation is more significant than mere temporary tiredness. In **business meetings**, you might hear it regarding market share or the competitive edge of a product. If a competitor releases a better version of your product, it will affaiblir your market position.

L'inflation continue d'affaiblir le pouvoir d'achat des ménages les plus modestes.

Radio and Podcasts
Listen to 'France Inter' or 'RFI'. You will hear 'affaiblir' at least once per hour in news bulletins, usually in the context of international relations or social movements.

Understanding these contexts helps you realize that affaiblir isn't just a word you read in a book; it's a living part of the French language used to analyze and describe the power dynamics of the world around us. Whether it's the physical body, a financial system, or a political structure, affaiblir is the word of choice for describing its diminishment.

Even for intermediate learners, affaiblir can be a bit of a trap. The most frequent error is related to its **conjugation**. Because it is a regular -ir verb, many students forget the -iss- in the plural forms. Writing "nous affaiblons" instead of "nous affaiblissons" is a classic mistake. This also applies to the present participle: it is affaiblissant, not affaiblant. Another common spelling error is forgetting the double 'f'. Since it comes from faible, which has one 'f', learners often assume the verb does too. However, the prefix ad- (which becomes af- before 'f') doubles the consonant.

Confusing with 'Fatiguer'
Learners often use fatiguer when they should use affaiblir. Fatiguer means to make someone tired (temporary), whereas affaiblir means to make them weak (often more structural or long-term). You can be tired without being weakened.
Transitive vs. Reflexive
Forgetting to use the reflexive se when the subject is weakening themselves or simply becoming weak. Saying "L'économie affaiblit" is technically incorrect; you should say "L'économie s'affaiblit" if there is no direct object causing the weakening.

Incorrect: Le virus affaiblit à l'homme.
Correct: Le virus affaiblit l'homme.

Another nuance mistake is using affaiblir for things that simply decrease in number or size. For that, diminuer or réduire is better. Affaiblir specifically implies a loss of *force* or *intensity*. For example, you wouldn't usually "affaiblir" the number of students in a class, but you might "affaiblir" the quality of their education. The confusion between physical and abstract usage can also lead to errors; while it works for both, ensure the context supports a loss of strength rather than just a change in state.

Erreur fréquente : J'ai affaibli mon café avec de l'eau.
Mieux : J'ai allongé mon café ou dilué mon café.

In the passive voice, many learners forget to agree the past participle. "Les défenses ont été affaiblies" (feminine plural) requires the 'es' ending. Because affaiblir is often used in complex news reports, the subject might be far from the verb, making this agreement easy to miss. Finally, avoid overusing it. While it's a great word, in casual conversation, native speakers might prefer simpler terms like "rendre plus faible" or "perdre des forces" depending on the situation. Over-formalizing casual speech can make you sound a bit like a textbook.

Attention : Ne confondez pas affaiblir (to weaken) avec affaler (to slump or collapse).

Preposition Pitfall
Affaiblir is a direct transitive verb. Do not put 'de' or 'à' after it before the object. "Affaiblir sa santé," not "affaiblir de sa santé."

By being mindful of these common pitfalls—conjugation patterns, spelling, reflexive usage, and proper object choice—you will use affaiblir with the precision of a native speaker, avoiding the awkwardness that often plagues learners at the A2 and B1 levels.

French is a language rich in synonyms, and affaiblir is part of a large family of verbs that describe reduction and diminishment. Depending on the intensity and the context, you might want to choose a different word to be more precise. For example, if you are talking about making something physically more fragile rather than just less strong, fragiliser is often a better choice. If the weakening is specifically about reducing the size or quantity of something abstract, like a hope or a budget, amoindrir or amenuiser might be more appropriate.

Fragiliser vs. Affaiblir
Fragiliser implies that something has become easy to break or shatter (like a bone or a relationship), whereas affaiblir is about the loss of energy or power.
Atténuer vs. Affaiblir
Atténuer is used for making something less severe, intense, or painful. You attenuate a shock or a sound, while you weaken an army or a muscle.
Épuiser vs. Affaiblir
Épuiser means to exhaust completely. If affaiblir is a 5 out of 10 on the weakness scale, épuiser is a 10. It means there is nothing left.

On peut atténuer la douleur, mais la maladie continue d'affaiblir le patient.

In a political context, you might hear saper (to undermine) or ébranler (to shake). These are more evocative than affaiblir. Saper les bases of a government is a more aggressive way of saying you are weakening its foundations. Ébranler suggests a sudden shock that makes a structure unstable. In contrast, affaiblir is often a slower, more progressive loss of strength. For light and sound, tamiser (to dim/filter) or étouffer (to muffle) are specific alternatives that describe how the weakening happens.

Le vent a fini par amenuiser les chances de retrouver les survivants.

On the opposite end, it is useful to know the antonyms. Renforcer (to strengthen) is the most direct opposite. Fortifier is often used for physical health or defenses (think of 'fortify'). Consolider is used for making a position or a structure more solid. Knowing these allows you to describe both the decline and the recovery of a situation. When writing, try to vary your choice; if you have already used affaiblir, consider if fragiliser or diminuer might fit the next sentence better to avoid repetition.

Loin d'affaiblir sa résolution, cet échec n'a fait que la renforcer.

Register Matters
In slang, you might say "ça me casse" or "ça me crève" to mean something is weakening or exhausting you, but these are strictly informal and should never be used in writing or professional settings.

By expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms, you will be able to express the degree, the cause, and the nature of "weakness" with much greater nuance. This is the difference between a basic learner and an advanced speaker who can tailor their language to the specific situation at hand.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root 'flebilis' also gave us the English word 'feeble'. So 'affaiblir' and 'feeble' are distant linguistic cousins!

Guía de pronunciación

UK /a.fɛ.bliʁ/
US /a.fɛ.bliʁ/
In French, the stress is generally even but falls slightly on the final syllable: af-fai-BLIR.
Rima con
finir partir sortir grandir choisir réussir nourrir punir
Errores comunes
  • Pronouncing the 'ai' like 'ay' in 'play'. It should be more like 'e' in 'bed'.
  • Forgetting to pronounce the 'r' at the end.
  • Adding a 'z' sound in the middle because of the double 'f'.
  • Pronouncing the 'bli' as 'bly' (like 'fly').
  • Misplacing the stress on the first syllable.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize because of the root 'faible'.

Escritura 4/5

Harder due to the -iss- conjugation and double 'f'.

Expresión oral 3/5

Requires practice with the French 'r' and 'ai' sound.

Escucha 2/5

Distinctive sound, usually clear in context.

Qué aprender después

Requisitos previos

faible fort finir maladie pouvoir

Aprende después

renforcer fragiliser amoindrir épuisement vigueur

Avanzado

étioler démanteler déperir atrophier déliter

Gramática que debes saber

Second Group Verbs (-ir)

Comme finir, affaiblir devient 'nous affaiblissons'.

Reflexive Verbs

S'affaiblir (to become weak) uses 'être' in the passé composé.

Transitive Verbs

Affaiblir takes a direct object: 'Le vent affaiblit la flamme'.

Past Participle Agreement

Les forces ont été affaiblies (feminine plural).

Causative Prefix 'a-'

The prefix 'a-' often creates verbs meaning 'to make [adjective]'.

Ejemplos por nivel

1

La maladie affaiblit le corps.

The sickness weakens the body.

Simple present tense, transitive use.

2

Ne mange pas trop de sucre, ça peut t'affaiblir.

Don't eat too much sugar, it can weaken you.

Use of 'peut' + infinitive.

3

Le grand vent affaiblit la petite fleur.

The strong wind weakens the little flower.

Direct object 'la petite fleur'.

4

Je suis affaibli par la fièvre.

I am weakened by the fever.

Passive construction with 'être' + past participle.

5

L'exercice a affaibli mes jambes.

The exercise weakened my legs.

Passé composé with 'avoir'.

6

Le manque de sommeil nous affaiblit.

Lack of sleep weakens us.

Direct object pronoun 'nous'.

7

Elle ne veut pas affaiblir son équipe.

She does not want to weaken her team.

Negation 'ne... pas' with infinitive.

8

L'eau affaiblit le goût du café.

Water weakens the taste of the coffee.

Simple present, abstract object 'le goût'.

1

L'orage s'affaiblit enfin.

The storm is finally getting weaker.

Reflexive verb 's'affaiblir'.

2

Il est très affaibli depuis son opération.

He has been very weak since his operation.

Past participle used as an adjective.

3

La chaleur affaiblit les sportifs pendant le match.

The heat weakens the athletes during the match.

Present tense, plural subject.

4

Ces médicaments peuvent affaiblir vos réflexes.

These medicines can weaken your reflexes.

Infinitive after 'peuvent'.

5

Le froid a affaibli les batteries de la voiture.

The cold weakened the car batteries.

Passé composé, plural object.

6

La lumière s'affaiblit quand le soleil se couche.

The light weakens when the sun sets.

Reflexive form used for natural phenomena.

7

Nous ne devons pas affaiblir nos efforts maintenant.

We must not weaken our efforts now.

Modal verb 'devoir' in the negative.

8

Sa voix s'est affaiblie à la fin du discours.

His voice grew weak at the end of the speech.

Reflexive passé composé, feminine agreement 'affaiblie'.

1

La crise économique a affaibli le pouvoir d'achat.

The economic crisis has weakened purchasing power.

Common collocation 'affaiblir le pouvoir d'achat'.

2

Les critiques constantes finissent par affaiblir le moral.

Constant criticism ends up weakening morale.

Verb 'finir par' + infinitive.

3

Le gouvernement craint que la grève n'affaiblisse l'économie.

The government fears that the strike might weaken the economy.

Subjonctif after 'craindre que' with 'ne' explétif.

4

Le signal Wi-Fi s'affaiblit à cause des murs épais.

The Wi-Fi signal weakens because of the thick walls.

Technical usage of the reflexive form.

5

Il a utilisé des arguments qui ont affaibli sa position.

He used arguments that weakened his position.

Relative clause with 'qui'.

6

La pluie a affaibli les fondations de la maison.

The rain weakened the foundations of the house.

Physical weakening of a structure.

7

Vous affaiblissez votre autorité en étant trop gentil.

You weaken your authority by being too kind.

Present tense, 'vous' form with 'iss'.

8

La monnaie s'affaiblit face au dollar.

The currency is weakening against the dollar.

Economic context, reflexive form.

1

Cette réforme risque d'affaiblir les services publics.

This reform risks weakening public services.

Verb 'risquer de' + infinitive.

2

Le scandale a durablement affaibli l'image de la marque.

The scandal has permanently weakened the brand's image.

Adverb 'durablement' modifying the verb.

3

Les divisions internes ont affaibli la résistance du groupe.

Internal divisions weakened the group's resistance.

Abstract object 'la résistance'.

4

L'absence d'investissement affaiblit la compétitivité du pays.

The lack of investment weakens the country's competitiveness.

Economic context, present tense.

5

Elle s'est sentie affaiblie par cette longue épreuve.

She felt weakened by this long ordeal.

Reflexive 'se sentir' + past participle agreement.

6

Le vent s'affaiblira progressivement au cours de la nuit.

The wind will gradually weaken during the night.

Future tense, reflexive form.

7

On ne peut pas affaiblir la loi sans conséquences graves.

We cannot weaken the law without serious consequences.

Impersonal 'on' with modal 'peut'.

8

L'érosion continue d'affaiblir les falaises de Normandie.

Erosion continues to weaken the cliffs of Normandy.

Natural process, present tense.

1

Le nihilisme tend à affaiblir les fondements de la morale.

Nihilism tends to weaken the foundations of morality.

High-level philosophical context.

2

L'usage excessif d'anglicismes peut affaiblir la langue française.

The excessive use of Anglicisms can weaken the French language.

Cultural/Linguistic debate context.

3

Son influence s'est affaiblie au fil des successions.

His influence weakened over the course of the successions.

Reflexive passé composé with 's'est'.

4

La corruption systémique finit par affaiblir l'État de droit.

Systemic corruption ends up weakening the rule of law.

Political science terminology.

5

Il ne faut pas que les émotions affaiblissent votre jugement.

Emotions must not weaken your judgment.

Subjonctif present after 'il ne faut pas que'.

6

Le temps a affaibli l'éclat de ses souvenirs d'enfance.

Time has weakened the brightness of his childhood memories.

Poetic/Literary usage.

7

Les mesures d'austérité ont affaibli le tissu social.

Austerity measures have weakened the social fabric.

Metaphorical use of 'tissu social'.

8

L'immunité collective s'affaiblit si le taux de vaccination baisse.

Herd immunity weakens if the vaccination rate drops.

Scientific/Public health context.

1

L'entropie affaiblit inéluctablement tout système fermé.

Entropy inevitably weakens any closed system.

Scientific/Thermodynamic context.

2

La prolifération des fake news contribue à affaiblir la démocratie.

The proliferation of fake news contributes to weakening democracy.

Contemporary political analysis.

3

Elle craignait que son silence ne fût interprété comme un aveu qui pût affaiblir sa défense.

She feared her silence would be interpreted as a confession that might weaken her defense.

Use of subjonctif imparfait (literary).

4

Le déclin de l'empire fut précipité par l'affaiblissement de ses légions.

The decline of the empire was hastened by the weakening of its legions.

Passive voice with historical context.

5

Une telle concession risquerait d'affaiblir irrémédiablement le traité.

Such a concession would risk weakening the treaty irremediably.

Conditionnel present for hypothetical risk.

6

L'affaiblissement des barrières douanières a transformé le commerce mondial.

The weakening of customs barriers has transformed world trade.

Nominalization 'affaiblissement'.

7

Rien ne semblait pouvoir affaiblir sa détermination stoïque.

Nothing seemed able to weaken his stoic determination.

Literary character description.

8

Le rayonnement s'affaiblit en raison inverse du carré de la distance.

Radiation weakens in inverse proportion to the square of the distance.

Scientific law description.

Colocaciones comunes

affaiblir le pouvoir d'achat
affaiblir le système immunitaire
affaiblir la position de quelqu'un
affaiblir les défenses
affaiblir le moral
affaiblir la monnaie
affaiblir la résistance
affaiblir le signal
affaiblir un argument
affaiblir les liens

Frases Comunes

se sentir affaibli

— To feel physically or mentally weak, often due to illness.

Après la grippe, je me sens encore très affaibli.

être affaibli par

— To be in a weakened state caused by a specific factor.

Le pays est affaibli par la corruption.

affaiblir considérablement

— To weaken something to a great or significant degree.

Cette loi va affaiblir considérablement le syndicat.

ne pas s'affaiblir

— To remain strong or constant; used for intensity or resolve.

Sa détermination ne semble pas s'affaiblir.

affaiblir la portée de

— To reduce the impact or significance of a statement or action.

Ses excuses ont affaibli la portée de son geste.

affaiblir les chances

— To make success less likely.

Son retard a affaibli ses chances d'obtenir le poste.

affaiblir le trait

— In art, to make a line less bold or distinct.

L'artiste a choisi d'affaiblir le trait pour créer du flou.

affaiblir la voix

— To speak more softly or lose the strength of one's voice.

Il a dû affaiblir la voix pour ne pas réveiller le bébé.

affaiblir le rythme

— To slow down the pace of something.

Le batteur a commencé à affaiblir le rythme.

affaiblir les fondements

— To undermine the very basis of something.

Cette théorie affaiblit les fondements de la physique classique.

Se confunde a menudo con

affaiblir vs faiblir

Faiblir means to falter or give in (lose resolve), while affaiblir means to make something else weak.

affaiblir vs fatiguer

Fatiguer is about tiredness; affaiblir is about a deeper loss of strength.

affaiblir vs affaler

Affaler means to slump or collapse physically; it sounds similar but is unrelated.

Modismos y expresiones

"affaiblir le bras de quelqu'un"

— To reduce someone's power to act or their authority.

Le parlement a voté pour affaiblir le bras du président.

Literary/Formal
"s'affaiblir comme une bougie"

— To slowly lose strength or life, like a candle burning out.

Le vieil homme s'affaiblissait comme une bougie.

Poetic
"affaiblir la garde"

— To become less vigilant or protective.

Il ne faut jamais affaiblir sa garde face à l'adversaire.

Neutral
"affaiblir le jeu"

— In sports or games, to play with less intensity or skill than usual.

L'équipe a affaibli son jeu en seconde période.

Informal
"affaiblir les couleurs"

— To make colors less vibrant, often due to age or sun exposure.

Le soleil finit par affaiblir les couleurs des rideaux.

Neutral
"affaiblir le coup"

— To make a physical or metaphorical blow less damaging.

Il a essayé d'affaiblir le coup en prévenant ses parents à l'avance.

Neutral
"affaiblir la flamme"

— To reduce the passion or intensity of a feeling (usually love).

Le temps ne doit pas affaiblir la flamme de notre amour.

Literary
"affaiblir les ressorts"

— To reduce the energy or motivation behind an action.

La routine peut affaiblir les ressorts de la créativité.

Formal
"affaiblir le venin"

— To make a criticism or a poisonous situation less harmful.

Son humour a permis d'affaiblir le venin de ses reproches.

Metaphorical
"affaiblir l'écho"

— To reduce the repetition or impact of a piece of news.

Le gouvernement a tenté d'affaiblir l'écho du scandale.

Formal

Fácil de confundir

affaiblir vs faiblir

Same root.

Faiblir is intransitive (to yield/falter); affaiblir is transitive (to make weak).

Il ne faut pas faiblir devant l'ennemi. (Don't falter.) vs La maladie l'a affaibli. (The illness weakened him.)

affaiblir vs amoindrir

Similar meaning.

Amoindrir is strictly for abstract things like value or merit; affaiblir is broader.

Cela n'amoindrit pas son succès.

affaiblir vs fragiliser

Similar context.

Fragiliser means to make something easily broken; affaiblir means making it less powerful.

L'humidité fragilise le bois.

affaiblir vs atténuer

Common in technical contexts.

Atténuer is about reducing severity or volume; affaiblir is about reducing force.

Atténuer un bruit.

affaiblir vs diminuer

General term.

Diminuer is about quantity/size; affaiblir is about quality of strength.

Diminuer le nombre de pages.

Patrones de oraciones

A1

Le [sujet] affaiblit le [nom].

Le froid affaiblit le corps.

A2

Le [sujet] s'affaiblit.

L'orage s'affaiblit.

B1

Cela risque d'affaiblir [nom abstrait].

Cela risque d'affaiblir notre économie.

B2

Être affaibli par [cause].

Il est affaibli par le manque de sommeil.

C1

En affaiblissant [nom], on [verbe].

En affaiblissant le signal, on réduit la portée.

C2

L'affaiblissement de [nom] a entraîné [conséquence].

L'affaiblissement des institutions a entraîné le chaos.

B1

Il ne faut pas laisser [nom] affaiblir [nom].

Il ne faut pas laisser le doute affaiblir votre courage.

A2

[Sujet] peut affaiblir [nom].

Le soleil peut affaiblir les couleurs.

Familia de palabras

Sustantivos

affaiblissement (weakening)
faiblesse (weakness)
faiblard (weakling - informal)

Verbos

affaiblir (to weaken)
faiblir (to falter/yield)

Adjetivos

faible (weak)
affaibli (weakened)
affaiblissant (weakening - adj)

Relacionado

déficiente
fragile
mou
chétif
débile

Cómo usarlo

frequency

Common in news and formal writing; moderately common in speech.

Errores comunes
  • nous affaiblons nous affaiblissons

    Affaiblir is a second-group verb and requires the -iss- infix in plural forms.

  • afaiblir affaiblir

    The word requires two 'f's. It follows the rule of doubling the consonant after the prefix 'a-'.

  • L'économie affaiblit. L'économie s'affaiblit.

    Without a direct object, you must use the reflexive form to show the subject is becoming weak.

  • affaiblir de mon moral affaiblir mon moral

    Affaiblir is a direct transitive verb. It does not take the preposition 'de'.

  • Je suis affaibli par le travail. Je suis fatigué par le travail.

    Affaiblir is usually for more serious or structural loss of strength. For normal work tiredness, use 'fatigué'.

Consejos

Double the 'f'

Always remember the double 'f' in 'affaiblir'. It comes from 'ad-' + 'faible'. This is a very common spelling test word.

Opposite pairing

Learn 'affaiblir' and 'renforcer' together as a pair. They are the most common antonyms in French for power dynamics.

The 'iss' sound

Make sure to emphasize the 'iss' in 'nous affaiblissons'. It's what identifies it as a second-group verb.

Reflexive for weather

When talking about storms or wind dying down, always use 's'affaiblir'. It sounds more natural than using it transitively.

Economic News

If you read the 'Le Monde' economy section, look for this word. It's a great way to see it used in real-world professional contexts.

Agreement

In the passive voice, check your subject. 'Les troupes ont été affaiblies' needs that 'es' at the end of the participle.

Feeble Root

Associate it with 'feeble'. If something is becoming feeble, it is being affaibli.

Serious Tone

Use this word when you want to sound serious about a decline. 'Fatigué' is for a nap; 'affaibli' is for a doctor.

Soft 'r'

Don't over-pronounce the final 'r'. Keep it soft and in the back of the throat.

Word Family

If you know 'faible', you already know 70% of this word. Just add the action prefix and suffix.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Af-fai-blir' as 'A-Feeble-er'. You are making something 'feeble'. The 'af-' is like 'adding' feebleness.

Asociación visual

Imagine a battery icon losing its bars one by one. Each bar disappearing is the process of 'affaiblir'.

Word Web

faible force santé pouvoir signal muscle économie moral

Desafío

Try to use 'affaiblir' in three different contexts today: health, weather, and a personal goal.

Origen de la palabra

Derived from the Old French 'affaiblir', composed of the prefix 'a-' (from Latin 'ad', meaning 'to' or 'towards') and 'faible' (weak). The word 'faible' comes from the Latin 'flebilis', which originally meant 'lamentable' or 'worthy of tears', eventually shifting in meaning to 'frail' or 'weak'.

Significado original: To cause someone to enter a state of weakness or lamentability.

Romance (Indo-European)

Contexto cultural

No specific sensitivities, but be careful when using it to describe people; 'affaibli' can sound quite clinical or serious.

English speakers often use 'weaken' or 'undermine'. 'Affaiblir' covers both but sounds slightly more formal than 'weaken'.

Used in Victor Hugo's 'Les Misérables' to describe the physical state of Fantine. Commonly found in the 'Code Civil' regarding the weakening of legal claims. Frequent in speeches by Charles de Gaulle concerning national sovereignty.

Practica en la vida real

Contextos reales

Health & Medicine

  • affaiblir le système immunitaire
  • être affaibli par la fièvre
  • un virus qui affaiblit
  • se sentir affaibli

Economics

  • affaiblir la monnaie
  • affaiblir le pouvoir d'achat
  • affaiblir la croissance
  • affaiblir le marché

Politics

  • affaiblir le gouvernement
  • affaiblir l'opposition
  • affaiblir une loi
  • affaiblir la démocratie

Physics/Tech

  • affaiblir le signal
  • affaiblir l'intensité
  • affaiblir la lumière
  • affaiblir le son

Relationships

  • affaiblir les liens
  • affaiblir la confiance
  • affaiblir l'autorité
  • affaiblir l'amour

Inicios de conversación

"Penses-tu que les réseaux sociaux peuvent affaiblir les vraies amitiés ?"

"Est-ce que le manque de sommeil a déjà affaibli ta concentration au travail ?"

"Comment peut-on éviter d'affaiblir son système immunitaire en hiver ?"

"Crois-tu que l'inflation va continuer d'affaiblir notre pouvoir d'achat ?"

"Qu'est-ce qui pourrait affaiblir la détermination d'un athlète selon toi ?"

Temas para diario

Décrivez une situation où vous vous êtes senti affaibli physiquement ou mentalement.

Analysez comment une décision récente a pu affaiblir ou renforcer votre position au travail.

Réfléchissez à l'impact des nouvelles technologies sur la langue française : est-ce qu'elles l'affaiblissent ?

Écrivez sur un moment où vous avez dû affaiblir vos exigences pour atteindre un compromis.

Comment le temps finit-il par affaiblir les souvenirs les plus forts ?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, it is a regular -ir verb belonging to the second group, meaning it conjugates like 'finir' with the 'iss' plural forms.

Yes, you can use it to describe a person losing physical or mental strength, often due to illness or age.

Affaiblir means to make something weak (transitive), while faiblir means to become weak or to falter (intransitive).

The past participle is 'affaibli'. Remember it agrees in gender and number when used with 'être' or as an adjective.

Yes, 's'affaiblir' means to grow weak or to become weaker.

It is neutral to formal. In very casual speech, people might use simpler words like 'fatiguer' or 'casser'.

Yes, it is used to describe the reduction in intensity of a signal, light, or sound.

Common objects include 'le pouvoir', 'l'économie', 'le moral', and 'le système immunitaire'.

The noun form is 'affaiblissement', which means 'a weakening'.

You use the present participle 'affaiblissant', for example: 'un effet affaiblissant'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'affaiblir' in the present tense with 'le virus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the economy using 'affaiblir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the reflexive form 's'affaiblir' to describe a storm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'affaiblir' in the passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'affaiblir' to describe a loss of morale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The wind weakens the flame.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The government is weakened by the scandal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the subjonctif: 'Il ne faut pas que tu ______ tes défenses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about Wi-Fi signal using 'affaiblir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a person feeling weak after a run.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Inflation weakens purchasing power.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'affaiblir' in the plural 'nous' form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a fading memory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is very weakened since his operation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'affaiblir' to describe a political position.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'affaiblir' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't let doubt weaken you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the noun 'affaiblissement' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a light getting dimmer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The rain weakened the foundations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Le vent s'affaiblit.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'La maladie m'a affaibli.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Nous affaiblissons nos efforts.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'L'inflation affaiblit la monnaie.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Un signal affaibli.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Je me sens affaibli par la chaleur.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Affaiblissement.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Ne laisse pas le doute t'affaiblir.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Ils s'affaiblissent.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Le scandale a affaibli le ministre.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Affaiblissant.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'La pluie a affaibli le mur.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'L'autorité affaiblie.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Le signal s'affaiblit.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'Affaiblir.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Vous affaiblissez votre position.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'La voix s'est affaiblie.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'Le soleil affaiblit les tissus.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Prononcez : 'S'affaiblirait.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Dites : 'C'est un argument affaibli.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le vent affaiblit la flamme.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'Je suis très affaibli.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'Nous affaiblissons nos défenses.' Combien de 's' entendez-vous dans le verbe ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'orage s'affaiblit.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'La crise a affaibli l'euro.' Quel est l'objet ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il ne faut pas affaiblir la loi.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'Sa voix s'affaiblissait.' Quel est le temps ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'L'inflation affaiblit le pays.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'Les fondations sont affaiblies.' Est-ce singulier ou pluriel ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le signal s'est affaibli.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'Un affaiblissement notable.' Quel est le nom ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'La lumière s'affaiblit lentement.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'Ne vous affaiblissez pas.' Est-ce un ordre ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le froid affaiblit les moteurs.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Écoutez : 'L'effet affaiblissant du temps.' Quel est l'adjectif ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!