affaiblir
affaiblir 30秒了解
- Affaiblir means to weaken, either physically, abstractly, or technically, and is a regular -ir verb.
- It is commonly used in news, medicine, and formal contexts to describe a loss of power or intensity.
- The reflexive form 's'affaiblir' is used when something becomes weak without a specific external agent.
- It is the direct opposite of 'renforcer' (to strengthen) and requires the 'iss' conjugation pattern in the plural.
The French verb affaiblir is a versatile and essential term that primarily means "to weaken" or "to make feeble." At its core, it is derived from the adjective faible (weak), preceded by the prefix a- (to make/towards) and followed by the verbal suffix -ir. This structure is common in French for verbs that denote a transition into a state. Understanding affaiblir requires looking beyond just physical strength; it encompasses the reduction of intensity, power, influence, or health across various contexts. Whether you are discussing the impact of a long illness on a patient, the effect of inflation on a currency, or the way a scandal might undermine a politician's authority, affaiblir is the precise tool for the job.
- Physical Health
- In a medical or biological sense, it describes the process of losing stamina or vital force. A fever might affaiblir a child, or age might slowly affaiblir the joints of an athlete.
- Abstract Power
- In politics or business, it refers to the erosion of influence. New regulations might affaiblir the position of a monopoly, or internal dissent could affaiblir a political party before an election.
- Sensory and Material
- It can also apply to inanimate objects or signals. For instance, thick walls can affaiblir a Wi-Fi signal, or heavy clouds might affaiblir the intensity of the sunlight.
Les années de guerre ont fini par affaiblir l'économie du pays de manière irréversible.
Speakers often choose affaiblir when they want to emphasize a gradual or systematic process of decline. It is more formal than fatiguer (to tire) and more specific than baisser (to lower). When you use this verb, you are often identifying a cause-and-effect relationship: something external (the subject) is acting upon something else (the direct object) to reduce its integrity. It is important to note that it is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. However, it can be used reflexively as s'affaiblir to mean "to grow weak" or "to become weaker" on one's own or as a result of internal factors.
Il ne faut pas laisser le doute affaiblir votre détermination à réussir.
In contemporary French, you will hear this word frequently in news broadcasts, particularly concerning the "pouvoir d'achat" (purchasing power) or the "système de santé" (health system). It carries a certain weight and seriousness. While a child might say they are tired, a doctor would say the virus has affaibli their immune system. This nuance of professional and formal usage makes it a key verb for learners moving from basic communication to more sophisticated expression.
La pluie battante a contribué à affaiblir les fondations de l'ancienne bâtisse.
- Synonym Comparison
- Compared to fragiliser, which means to make something brittle or easily broken, affaiblir focuses more on the loss of power or energy rather than the physical structure's integrity alone.
To master affaiblir, one must also master its conjugation. As a second-group verb, it follows the regular -ir pattern (like finir). This means the plural forms in the present tense include the characteristic -iss- (nous affaiblissons, vous affaiblissez, ils affaiblissent). This rhythmic doubling of the 's' is a hallmark of this verb class and is vital for correct pronunciation and writing. By integrating affaiblir into your vocabulary, you gain the ability to describe the nuances of decline and the complexities of power dynamics in both personal and professional spheres.
Using affaiblir correctly involves understanding its grammatical role as a transitive verb. This means it requires a direct object—the thing or person being weakened. The sentence structure generally follows: [Subject] + [Conjugated form of affaiblir] + [Direct Object]. For example, "Le vent affaiblit la flamme" (The wind weakens the flame). The subject can be a person, an abstract concept (like time or doubt), or a physical force. Because it belongs to the second conjugation group, learners must be careful with the 'iss' augment in plural forms and the past participle affaibli.
- The Reflexive Form
- When the subject is the one becoming weak, use the reflexive s'affaiblir. For example, "Sa voix s'affaiblit" (His voice is growing weak). This is common when describing natural processes where no external agent is explicitly blamed.
- Tense Nuances
- In the passé composé, use 'avoir' as the auxiliary: "Le froid a affaibli les plantes." In the imparfait, it describes a continuous state of weakening: "L'empire s'affaiblissait de jour en jour."
Cette décision risque d'affaiblir notre position lors des négociations internationales.
In more complex sentences, affaiblir often appears in the infinitive after modal verbs like pouvoir, devoir, or vouloir. For instance, "La maladie peut affaiblir le cœur." It is also frequently found in the passive voice to emphasize the state of the object: "Le patient est affaibli par la fièvre." Note how the past participle affaibli acts like an adjective here, agreeing in gender and number with the subject (e.g., "Elle est affaiblie").
Les critiques constantes ont fini par affaiblir son assurance naturelle.
When describing the weakening of a sound or light, affaiblir is often used in technical contexts. "On a dû affaiblir le signal pour éviter les interférences." In literature, it is used metaphorically to describe the fading of memories or emotions: "Le temps a affaibli ses souvenirs de jeunesse." This versatility allows the speaker to move from the concrete to the abstract seamlessly. Pay attention to the preposition par (by) which often follows the verb to indicate the cause of the weakness.
Il ne faut pas affaiblir les liens qui nous unissent à nos alliés.
- Common Object Pairings
- Common objects of affaiblir include: l'économie, les défenses, le moral, la résistance, le pouvoir, le signal, and les muscles.
Lastly, consider the causative construction faire affaiblir, though less common than the verb used directly, it can be used to say "to cause something to be weakened." However, in 99% of cases, the simple verb affaiblir is sufficient. Mastery of this verb provides a foundation for discussing change, decline, and the impact of external forces on any system or individual.
You will encounter affaiblir in several specific domains of French life. Perhaps the most common place is in the **news and media**. Journalists frequently use it to describe the shifting tides of politics and economics. If a president loses a majority in parliament, the headlines will shout that the government is affaibli. Similarly, if the Euro drops against the Dollar, economists will discuss how this might affaiblir the purchasing power of citizens. It is a staple of serious commentary.
- In Medical Contexts
- Doctors and health professionals use affaiblir to describe the effects of diseases or treatments. You might hear: "La chimiothérapie peut affaiblir le système immunitaire." It is a precise way to discuss clinical vulnerability.
- In Sports Commentary
- Commentators use it when a team loses a key player due to injury. "L'absence de leur capitaine risque d'affaiblir la défense de l'équipe." It highlights a strategic disadvantage.
Le scandale a fini par affaiblir la confiance des électeurs envers leurs représentants.
Another place you'll hear it is in **formal debates and academic settings**. When arguing against a theory, a researcher might say that new evidence serves to affaiblir the original hypothesis. It is a more intellectual way of saying the theory is less likely to be true. In **literature and cinema**, the word is often used to describe the slow decline of a protagonist or the fading of a once-great dynasty. It carries a melancholic or tragic weight in these contexts.
La maladie a commencé à affaiblir ses forces, mais son esprit restait vif.
In **everyday conversation**, while slightly formal, it is used when people want to be serious about their state of being. Instead of saying "Je suis fatigué" (I am tired), which might just mean you need a nap, saying "Je me sens affaibli" suggests a deeper, perhaps medical, lack of strength. It signals to the listener that the situation is more significant than mere temporary tiredness. In **business meetings**, you might hear it regarding market share or the competitive edge of a product. If a competitor releases a better version of your product, it will affaiblir your market position.
L'inflation continue d'affaiblir le pouvoir d'achat des ménages les plus modestes.
- Radio and Podcasts
- Listen to 'France Inter' or 'RFI'. You will hear 'affaiblir' at least once per hour in news bulletins, usually in the context of international relations or social movements.
Understanding these contexts helps you realize that affaiblir isn't just a word you read in a book; it's a living part of the French language used to analyze and describe the power dynamics of the world around us. Whether it's the physical body, a financial system, or a political structure, affaiblir is the word of choice for describing its diminishment.
Even for intermediate learners, affaiblir can be a bit of a trap. The most frequent error is related to its **conjugation**. Because it is a regular -ir verb, many students forget the -iss- in the plural forms. Writing "nous affaiblons" instead of "nous affaiblissons" is a classic mistake. This also applies to the present participle: it is affaiblissant, not affaiblant. Another common spelling error is forgetting the double 'f'. Since it comes from faible, which has one 'f', learners often assume the verb does too. However, the prefix ad- (which becomes af- before 'f') doubles the consonant.
- Confusing with 'Fatiguer'
- Learners often use fatiguer when they should use affaiblir. Fatiguer means to make someone tired (temporary), whereas affaiblir means to make them weak (often more structural or long-term). You can be tired without being weakened.
- Transitive vs. Reflexive
- Forgetting to use the reflexive se when the subject is weakening themselves or simply becoming weak. Saying "L'économie affaiblit" is technically incorrect; you should say "L'économie s'affaiblit" if there is no direct object causing the weakening.
Incorrect: Le virus affaiblit à l'homme.
Correct: Le virus affaiblit l'homme.
Another nuance mistake is using affaiblir for things that simply decrease in number or size. For that, diminuer or réduire is better. Affaiblir specifically implies a loss of *force* or *intensity*. For example, you wouldn't usually "affaiblir" the number of students in a class, but you might "affaiblir" the quality of their education. The confusion between physical and abstract usage can also lead to errors; while it works for both, ensure the context supports a loss of strength rather than just a change in state.
Erreur fréquente : J'ai affaibli mon café avec de l'eau.
Mieux : J'ai allongé mon café ou dilué mon café.
In the passive voice, many learners forget to agree the past participle. "Les défenses ont été affaiblies" (feminine plural) requires the 'es' ending. Because affaiblir is often used in complex news reports, the subject might be far from the verb, making this agreement easy to miss. Finally, avoid overusing it. While it's a great word, in casual conversation, native speakers might prefer simpler terms like "rendre plus faible" or "perdre des forces" depending on the situation. Over-formalizing casual speech can make you sound a bit like a textbook.
Attention : Ne confondez pas affaiblir (to weaken) avec affaler (to slump or collapse).
- Preposition Pitfall
- Affaiblir is a direct transitive verb. Do not put 'de' or 'à' after it before the object. "Affaiblir sa santé," not "affaiblir de sa santé."
By being mindful of these common pitfalls—conjugation patterns, spelling, reflexive usage, and proper object choice—you will use affaiblir with the precision of a native speaker, avoiding the awkwardness that often plagues learners at the A2 and B1 levels.
French is a language rich in synonyms, and affaiblir is part of a large family of verbs that describe reduction and diminishment. Depending on the intensity and the context, you might want to choose a different word to be more precise. For example, if you are talking about making something physically more fragile rather than just less strong, fragiliser is often a better choice. If the weakening is specifically about reducing the size or quantity of something abstract, like a hope or a budget, amoindrir or amenuiser might be more appropriate.
- Fragiliser vs. Affaiblir
- Fragiliser implies that something has become easy to break or shatter (like a bone or a relationship), whereas affaiblir is about the loss of energy or power.
- Atténuer vs. Affaiblir
- Atténuer is used for making something less severe, intense, or painful. You attenuate a shock or a sound, while you weaken an army or a muscle.
- Épuiser vs. Affaiblir
- Épuiser means to exhaust completely. If affaiblir is a 5 out of 10 on the weakness scale, épuiser is a 10. It means there is nothing left.
On peut atténuer la douleur, mais la maladie continue d'affaiblir le patient.
In a political context, you might hear saper (to undermine) or ébranler (to shake). These are more evocative than affaiblir. Saper les bases of a government is a more aggressive way of saying you are weakening its foundations. Ébranler suggests a sudden shock that makes a structure unstable. In contrast, affaiblir is often a slower, more progressive loss of strength. For light and sound, tamiser (to dim/filter) or étouffer (to muffle) are specific alternatives that describe how the weakening happens.
Le vent a fini par amenuiser les chances de retrouver les survivants.
On the opposite end, it is useful to know the antonyms. Renforcer (to strengthen) is the most direct opposite. Fortifier is often used for physical health or defenses (think of 'fortify'). Consolider is used for making a position or a structure more solid. Knowing these allows you to describe both the decline and the recovery of a situation. When writing, try to vary your choice; if you have already used affaiblir, consider if fragiliser or diminuer might fit the next sentence better to avoid repetition.
Loin d'affaiblir sa résolution, cet échec n'a fait que la renforcer.
- Register Matters
- In slang, you might say "ça me casse" or "ça me crève" to mean something is weakening or exhausting you, but these are strictly informal and should never be used in writing or professional settings.
By expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms, you will be able to express the degree, the cause, and the nature of "weakness" with much greater nuance. This is the difference between a basic learner and an advanced speaker who can tailor their language to the specific situation at hand.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'flebilis' also gave us the English word 'feeble'. So 'affaiblir' and 'feeble' are distant linguistic cousins!
发音指南
- Pronouncing the 'ai' like 'ay' in 'play'. It should be more like 'e' in 'bed'.
- Forgetting to pronounce the 'r' at the end.
- Adding a 'z' sound in the middle because of the double 'f'.
- Pronouncing the 'bli' as 'bly' (like 'fly').
- Misplacing the stress on the first syllable.
难度评级
Easy to recognize because of the root 'faible'.
Harder due to the -iss- conjugation and double 'f'.
Requires practice with the French 'r' and 'ai' sound.
Distinctive sound, usually clear in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Second Group Verbs (-ir)
Comme finir, affaiblir devient 'nous affaiblissons'.
Reflexive Verbs
S'affaiblir (to become weak) uses 'être' in the passé composé.
Transitive Verbs
Affaiblir takes a direct object: 'Le vent affaiblit la flamme'.
Past Participle Agreement
Les forces ont été affaiblies (feminine plural).
Causative Prefix 'a-'
The prefix 'a-' often creates verbs meaning 'to make [adjective]'.
按水平分级的例句
La maladie affaiblit le corps.
The sickness weakens the body.
Simple present tense, transitive use.
Ne mange pas trop de sucre, ça peut t'affaiblir.
Don't eat too much sugar, it can weaken you.
Use of 'peut' + infinitive.
Le grand vent affaiblit la petite fleur.
The strong wind weakens the little flower.
Direct object 'la petite fleur'.
Je suis affaibli par la fièvre.
I am weakened by the fever.
Passive construction with 'être' + past participle.
L'exercice a affaibli mes jambes.
The exercise weakened my legs.
Passé composé with 'avoir'.
Le manque de sommeil nous affaiblit.
Lack of sleep weakens us.
Direct object pronoun 'nous'.
Elle ne veut pas affaiblir son équipe.
She does not want to weaken her team.
Negation 'ne... pas' with infinitive.
L'eau affaiblit le goût du café.
Water weakens the taste of the coffee.
Simple present, abstract object 'le goût'.
L'orage s'affaiblit enfin.
The storm is finally getting weaker.
Reflexive verb 's'affaiblir'.
Il est très affaibli depuis son opération.
He has been very weak since his operation.
Past participle used as an adjective.
La chaleur affaiblit les sportifs pendant le match.
The heat weakens the athletes during the match.
Present tense, plural subject.
Ces médicaments peuvent affaiblir vos réflexes.
These medicines can weaken your reflexes.
Infinitive after 'peuvent'.
Le froid a affaibli les batteries de la voiture.
The cold weakened the car batteries.
Passé composé, plural object.
La lumière s'affaiblit quand le soleil se couche.
The light weakens when the sun sets.
Reflexive form used for natural phenomena.
Nous ne devons pas affaiblir nos efforts maintenant.
We must not weaken our efforts now.
Modal verb 'devoir' in the negative.
Sa voix s'est affaiblie à la fin du discours.
His voice grew weak at the end of the speech.
Reflexive passé composé, feminine agreement 'affaiblie'.
La crise économique a affaibli le pouvoir d'achat.
The economic crisis has weakened purchasing power.
Common collocation 'affaiblir le pouvoir d'achat'.
Les critiques constantes finissent par affaiblir le moral.
Constant criticism ends up weakening morale.
Verb 'finir par' + infinitive.
Le gouvernement craint que la grève n'affaiblisse l'économie.
The government fears that the strike might weaken the economy.
Subjonctif after 'craindre que' with 'ne' explétif.
Le signal Wi-Fi s'affaiblit à cause des murs épais.
The Wi-Fi signal weakens because of the thick walls.
Technical usage of the reflexive form.
Il a utilisé des arguments qui ont affaibli sa position.
He used arguments that weakened his position.
Relative clause with 'qui'.
La pluie a affaibli les fondations de la maison.
The rain weakened the foundations of the house.
Physical weakening of a structure.
Vous affaiblissez votre autorité en étant trop gentil.
You weaken your authority by being too kind.
Present tense, 'vous' form with 'iss'.
La monnaie s'affaiblit face au dollar.
The currency is weakening against the dollar.
Economic context, reflexive form.
Cette réforme risque d'affaiblir les services publics.
This reform risks weakening public services.
Verb 'risquer de' + infinitive.
Le scandale a durablement affaibli l'image de la marque.
The scandal has permanently weakened the brand's image.
Adverb 'durablement' modifying the verb.
Les divisions internes ont affaibli la résistance du groupe.
Internal divisions weakened the group's resistance.
Abstract object 'la résistance'.
L'absence d'investissement affaiblit la compétitivité du pays.
The lack of investment weakens the country's competitiveness.
Economic context, present tense.
Elle s'est sentie affaiblie par cette longue épreuve.
She felt weakened by this long ordeal.
Reflexive 'se sentir' + past participle agreement.
Le vent s'affaiblira progressivement au cours de la nuit.
The wind will gradually weaken during the night.
Future tense, reflexive form.
On ne peut pas affaiblir la loi sans conséquences graves.
We cannot weaken the law without serious consequences.
Impersonal 'on' with modal 'peut'.
L'érosion continue d'affaiblir les falaises de Normandie.
Erosion continues to weaken the cliffs of Normandy.
Natural process, present tense.
Le nihilisme tend à affaiblir les fondements de la morale.
Nihilism tends to weaken the foundations of morality.
High-level philosophical context.
L'usage excessif d'anglicismes peut affaiblir la langue française.
The excessive use of Anglicisms can weaken the French language.
Cultural/Linguistic debate context.
Son influence s'est affaiblie au fil des successions.
His influence weakened over the course of the successions.
Reflexive passé composé with 's'est'.
La corruption systémique finit par affaiblir l'État de droit.
Systemic corruption ends up weakening the rule of law.
Political science terminology.
Il ne faut pas que les émotions affaiblissent votre jugement.
Emotions must not weaken your judgment.
Subjonctif present after 'il ne faut pas que'.
Le temps a affaibli l'éclat de ses souvenirs d'enfance.
Time has weakened the brightness of his childhood memories.
Poetic/Literary usage.
Les mesures d'austérité ont affaibli le tissu social.
Austerity measures have weakened the social fabric.
Metaphorical use of 'tissu social'.
L'immunité collective s'affaiblit si le taux de vaccination baisse.
Herd immunity weakens if the vaccination rate drops.
Scientific/Public health context.
L'entropie affaiblit inéluctablement tout système fermé.
Entropy inevitably weakens any closed system.
Scientific/Thermodynamic context.
La prolifération des fake news contribue à affaiblir la démocratie.
The proliferation of fake news contributes to weakening democracy.
Contemporary political analysis.
Elle craignait que son silence ne fût interprété comme un aveu qui pût affaiblir sa défense.
She feared her silence would be interpreted as a confession that might weaken her defense.
Use of subjonctif imparfait (literary).
Le déclin de l'empire fut précipité par l'affaiblissement de ses légions.
The decline of the empire was hastened by the weakening of its legions.
Passive voice with historical context.
Une telle concession risquerait d'affaiblir irrémédiablement le traité.
Such a concession would risk weakening the treaty irremediably.
Conditionnel present for hypothetical risk.
L'affaiblissement des barrières douanières a transformé le commerce mondial.
The weakening of customs barriers has transformed world trade.
Nominalization 'affaiblissement'.
Rien ne semblait pouvoir affaiblir sa détermination stoïque.
Nothing seemed able to weaken his stoic determination.
Literary character description.
Le rayonnement s'affaiblit en raison inverse du carré de la distance.
Radiation weakens in inverse proportion to the square of the distance.
Scientific law description.
常见搭配
常用短语
— To feel physically or mentally weak, often due to illness.
Après la grippe, je me sens encore très affaibli.
— To be in a weakened state caused by a specific factor.
Le pays est affaibli par la corruption.
— To weaken something to a great or significant degree.
Cette loi va affaiblir considérablement le syndicat.
— To remain strong or constant; used for intensity or resolve.
Sa détermination ne semble pas s'affaiblir.
— To reduce the impact or significance of a statement or action.
Ses excuses ont affaibli la portée de son geste.
— To make success less likely.
Son retard a affaibli ses chances d'obtenir le poste.
— In art, to make a line less bold or distinct.
L'artiste a choisi d'affaiblir le trait pour créer du flou.
— To speak more softly or lose the strength of one's voice.
Il a dû affaiblir la voix pour ne pas réveiller le bébé.
— To slow down the pace of something.
Le batteur a commencé à affaiblir le rythme.
— To undermine the very basis of something.
Cette théorie affaiblit les fondements de la physique classique.
容易混淆的词
Faiblir means to falter or give in (lose resolve), while affaiblir means to make something else weak.
Fatiguer is about tiredness; affaiblir is about a deeper loss of strength.
Affaler means to slump or collapse physically; it sounds similar but is unrelated.
习语与表达
— To reduce someone's power to act or their authority.
Le parlement a voté pour affaiblir le bras du président.
Literary/Formal— To slowly lose strength or life, like a candle burning out.
Le vieil homme s'affaiblissait comme une bougie.
Poetic— To become less vigilant or protective.
Il ne faut jamais affaiblir sa garde face à l'adversaire.
Neutral— In sports or games, to play with less intensity or skill than usual.
L'équipe a affaibli son jeu en seconde période.
Informal— To make colors less vibrant, often due to age or sun exposure.
Le soleil finit par affaiblir les couleurs des rideaux.
Neutral— To make a physical or metaphorical blow less damaging.
Il a essayé d'affaiblir le coup en prévenant ses parents à l'avance.
Neutral— To reduce the passion or intensity of a feeling (usually love).
Le temps ne doit pas affaiblir la flamme de notre amour.
Literary— To reduce the energy or motivation behind an action.
La routine peut affaiblir les ressorts de la créativité.
Formal— To make a criticism or a poisonous situation less harmful.
Son humour a permis d'affaiblir le venin de ses reproches.
Metaphorical— To reduce the repetition or impact of a piece of news.
Le gouvernement a tenté d'affaiblir l'écho du scandale.
Formal容易混淆
Same root.
Faiblir is intransitive (to yield/falter); affaiblir is transitive (to make weak).
Il ne faut pas faiblir devant l'ennemi. (Don't falter.) vs La maladie l'a affaibli. (The illness weakened him.)
Similar meaning.
Amoindrir is strictly for abstract things like value or merit; affaiblir is broader.
Cela n'amoindrit pas son succès.
Similar context.
Fragiliser means to make something easily broken; affaiblir means making it less powerful.
L'humidité fragilise le bois.
Common in technical contexts.
Atténuer is about reducing severity or volume; affaiblir is about reducing force.
Atténuer un bruit.
General term.
Diminuer is about quantity/size; affaiblir is about quality of strength.
Diminuer le nombre de pages.
句型
Le [sujet] affaiblit le [nom].
Le froid affaiblit le corps.
Le [sujet] s'affaiblit.
L'orage s'affaiblit.
Cela risque d'affaiblir [nom abstrait].
Cela risque d'affaiblir notre économie.
Être affaibli par [cause].
Il est affaibli par le manque de sommeil.
En affaiblissant [nom], on [verbe].
En affaiblissant le signal, on réduit la portée.
L'affaiblissement de [nom] a entraîné [conséquence].
L'affaiblissement des institutions a entraîné le chaos.
Il ne faut pas laisser [nom] affaiblir [nom].
Il ne faut pas laisser le doute affaiblir votre courage.
[Sujet] peut affaiblir [nom].
Le soleil peut affaiblir les couleurs.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in news and formal writing; moderately common in speech.
-
nous affaiblons
→
nous affaiblissons
Affaiblir is a second-group verb and requires the -iss- infix in plural forms.
-
afaiblir
→
affaiblir
The word requires two 'f's. It follows the rule of doubling the consonant after the prefix 'a-'.
-
L'économie affaiblit.
→
L'économie s'affaiblit.
Without a direct object, you must use the reflexive form to show the subject is becoming weak.
-
affaiblir de mon moral
→
affaiblir mon moral
Affaiblir is a direct transitive verb. It does not take the preposition 'de'.
-
Je suis affaibli par le travail.
→
Je suis fatigué par le travail.
Affaiblir is usually for more serious or structural loss of strength. For normal work tiredness, use 'fatigué'.
小贴士
Double the 'f'
Always remember the double 'f' in 'affaiblir'. It comes from 'ad-' + 'faible'. This is a very common spelling test word.
Opposite pairing
Learn 'affaiblir' and 'renforcer' together as a pair. They are the most common antonyms in French for power dynamics.
The 'iss' sound
Make sure to emphasize the 'iss' in 'nous affaiblissons'. It's what identifies it as a second-group verb.
Reflexive for weather
When talking about storms or wind dying down, always use 's'affaiblir'. It sounds more natural than using it transitively.
Economic News
If you read the 'Le Monde' economy section, look for this word. It's a great way to see it used in real-world professional contexts.
Agreement
In the passive voice, check your subject. 'Les troupes ont été affaiblies' needs that 'es' at the end of the participle.
Feeble Root
Associate it with 'feeble'. If something is becoming feeble, it is being affaibli.
Serious Tone
Use this word when you want to sound serious about a decline. 'Fatigué' is for a nap; 'affaibli' is for a doctor.
Soft 'r'
Don't over-pronounce the final 'r'. Keep it soft and in the back of the throat.
Word Family
If you know 'faible', you already know 70% of this word. Just add the action prefix and suffix.
记住它
记忆技巧
Think of 'Af-fai-blir' as 'A-Feeble-er'. You are making something 'feeble'. The 'af-' is like 'adding' feebleness.
视觉联想
Imagine a battery icon losing its bars one by one. Each bar disappearing is the process of 'affaiblir'.
Word Web
挑战
Try to use 'affaiblir' in three different contexts today: health, weather, and a personal goal.
词源
Derived from the Old French 'affaiblir', composed of the prefix 'a-' (from Latin 'ad', meaning 'to' or 'towards') and 'faible' (weak). The word 'faible' comes from the Latin 'flebilis', which originally meant 'lamentable' or 'worthy of tears', eventually shifting in meaning to 'frail' or 'weak'.
原始含义: To cause someone to enter a state of weakness or lamentability.
Romance (Indo-European)文化背景
No specific sensitivities, but be careful when using it to describe people; 'affaibli' can sound quite clinical or serious.
English speakers often use 'weaken' or 'undermine'. 'Affaiblir' covers both but sounds slightly more formal than 'weaken'.
在生活中练习
真实语境
Health & Medicine
- affaiblir le système immunitaire
- être affaibli par la fièvre
- un virus qui affaiblit
- se sentir affaibli
Economics
- affaiblir la monnaie
- affaiblir le pouvoir d'achat
- affaiblir la croissance
- affaiblir le marché
Politics
- affaiblir le gouvernement
- affaiblir l'opposition
- affaiblir une loi
- affaiblir la démocratie
Physics/Tech
- affaiblir le signal
- affaiblir l'intensité
- affaiblir la lumière
- affaiblir le son
Relationships
- affaiblir les liens
- affaiblir la confiance
- affaiblir l'autorité
- affaiblir l'amour
对话开场白
"Penses-tu que les réseaux sociaux peuvent affaiblir les vraies amitiés ?"
"Est-ce que le manque de sommeil a déjà affaibli ta concentration au travail ?"
"Comment peut-on éviter d'affaiblir son système immunitaire en hiver ?"
"Crois-tu que l'inflation va continuer d'affaiblir notre pouvoir d'achat ?"
"Qu'est-ce qui pourrait affaiblir la détermination d'un athlète selon toi ?"
日记主题
Décrivez une situation où vous vous êtes senti affaibli physiquement ou mentalement.
Analysez comment une décision récente a pu affaiblir ou renforcer votre position au travail.
Réfléchissez à l'impact des nouvelles technologies sur la langue française : est-ce qu'elles l'affaiblissent ?
Écrivez sur un moment où vous avez dû affaiblir vos exigences pour atteindre un compromis.
Comment le temps finit-il par affaiblir les souvenirs les plus forts ?
常见问题
10 个问题Yes, it is a regular -ir verb belonging to the second group, meaning it conjugates like 'finir' with the 'iss' plural forms.
Yes, you can use it to describe a person losing physical or mental strength, often due to illness or age.
Affaiblir means to make something weak (transitive), while faiblir means to become weak or to falter (intransitive).
The past participle is 'affaibli'. Remember it agrees in gender and number when used with 'être' or as an adjective.
Yes, 's'affaiblir' means to grow weak or to become weaker.
It is neutral to formal. In very casual speech, people might use simpler words like 'fatiguer' or 'casser'.
Yes, it is used to describe the reduction in intensity of a signal, light, or sound.
Common objects include 'le pouvoir', 'l'économie', 'le moral', and 'le système immunitaire'.
The noun form is 'affaiblissement', which means 'a weakening'.
You use the present participle 'affaiblissant', for example: 'un effet affaiblissant'.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'affaiblir' in the present tense with 'le virus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the economy using 'affaiblir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the reflexive form 's'affaiblir' to describe a storm.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'affaiblir' in the passé composé.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'affaiblir' to describe a loss of morale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind weakens the flame.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government is weakened by the scandal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the subjonctif: 'Il ne faut pas que tu ______ tes défenses.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Wi-Fi signal using 'affaiblir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person feeling weak after a run.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inflation weakens purchasing power.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'affaiblir' in the plural 'nous' form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a fading memory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is very weakened since his operation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'affaiblir' to describe a political position.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'affaiblir' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let doubt weaken you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'affaiblissement' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a light getting dimmer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rain weakened the foundations.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Le vent s'affaiblit.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La maladie m'a affaibli.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Nous affaiblissons nos efforts.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'L'inflation affaiblit la monnaie.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Un signal affaibli.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Je me sens affaibli par la chaleur.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Affaiblissement.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Ne laisse pas le doute t'affaiblir.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Ils s'affaiblissent.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le scandale a affaibli le ministre.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Affaiblissant.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'La pluie a affaibli le mur.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'L'autorité affaiblie.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le signal s'affaiblit.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'Affaiblir.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Vous affaiblissez votre position.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'La voix s'est affaiblie.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'Le soleil affaiblit les tissus.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez : 'S'affaiblirait.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites : 'C'est un argument affaibli.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Le vent affaiblit la flamme.'
Écoutez et écrivez : 'Je suis très affaibli.'
Écoutez : 'Nous affaiblissons nos défenses.' Combien de 's' entendez-vous dans le verbe ?
Écoutez et écrivez : 'L'orage s'affaiblit.'
Écoutez : 'La crise a affaibli l'euro.' Quel est l'objet ?
Écoutez et écrivez : 'Il ne faut pas affaiblir la loi.'
Écoutez : 'Sa voix s'affaiblissait.' Quel est le temps ?
Écoutez et écrivez : 'L'inflation affaiblit le pays.'
Écoutez : 'Les fondations sont affaiblies.' Est-ce singulier ou pluriel ?
Écoutez et écrivez : 'Le signal s'est affaibli.'
Écoutez : 'Un affaiblissement notable.' Quel est le nom ?
Écoutez et écrivez : 'La lumière s'affaiblit lentement.'
Écoutez : 'Ne vous affaiblissez pas.' Est-ce un ordre ?
Écoutez et écrivez : 'Le froid affaiblit les moteurs.'
Écoutez : 'L'effet affaiblissant du temps.' Quel est l'adjectif ?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Affaiblir is your go-to verb for describing a decline in strength or power across all domains. Example: 'La maladie a affaibli son corps, mais pas son esprit.' (The illness weakened his body, but not his spirit.)
- Affaiblir means to weaken, either physically, abstractly, or technically, and is a regular -ir verb.
- It is commonly used in news, medicine, and formal contexts to describe a loss of power or intensity.
- The reflexive form 's'affaiblir' is used when something becomes weak without a specific external agent.
- It is the direct opposite of 'renforcer' (to strengthen) and requires the 'iss' conjugation pattern in the plural.
Double the 'f'
Always remember the double 'f' in 'affaiblir'. It comes from 'ad-' + 'faible'. This is a very common spelling test word.
Opposite pairing
Learn 'affaiblir' and 'renforcer' together as a pair. They are the most common antonyms in French for power dynamics.
The 'iss' sound
Make sure to emphasize the 'iss' in 'nous affaiblissons'. It's what identifies it as a second-group verb.
Reflexive for weather
When talking about storms or wind dying down, always use 's'affaiblir'. It sounds more natural than using it transitively.
相关内容
更多health词汇
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1短期的;指在不久的将来。
à jeun
B1空腹时;饭前。这通常是在医学检查或手术前要求的。
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2在...的帮助下,借助...。
à l'encontre de
B1违反;与……相反(例如建议、规则)。
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1长期的;指在较长一段时间内发生或计划的事物。
à risque
B1处于危险之中或有风险的。
à titre
B1这个短语的意思是“作为”或“以……的身份”。它常用于正式或商务场合。