il pleut
il pleut en 30 segundos
- The standard French way to say 'it is raining' or 'it rains'.
- Uses the impersonal subject 'il' and the verb 'pleuvoir'.
- Essential for basic weather descriptions and daily conversation.
- Can be modified with adverbs like 'beaucoup' or 'fort' for intensity.
The expression il pleut is the quintessential French way to describe the meteorological phenomenon of precipitation. At its core, it translates directly to "it is raining" or "it rains" in English. However, the linguistic mechanics behind this simple phrase are deeply rooted in the concept of impersonal verbs. In French, certain natural phenomena are expressed using the third-person singular pronoun il, which in this specific context does not refer to a person, an object, or a previously mentioned noun. Instead, it serves as a "dummy subject" or a grammatical placeholder, much like the English "it" in "it is cold." This usage is a fundamental building block for any beginner learning French, as weather talk is a universal social lubricant and a necessary part of daily life in the Francophone world.
- Grammatical Category
- Impersonal Verb Phrase (3rd person singular present indicative of pleuvoir).
When you use il pleut, you are communicating a current state of the environment. It is used in casual conversations, formal weather reports, and literary descriptions. Because France has a diverse climate—ranging from the oceanic rains of Brittany to the Mediterranean storms of the south—this phrase is heard daily across the country. It is the starting point for countless idioms and cultural observations about the gray skies of Paris or the necessary rain for the vineyards of Bordeaux. Understanding this phrase requires more than just knowing the translation; it requires recognizing that the verb pleuvoir is "defective," meaning it is almost exclusively conjugated in the third person singular. You will never say "je pleus" (I rain) unless you are speaking in a highly metaphorical or poetic sense, perhaps personifying a cloud in a children's story.
Regarde par la fenêtre, il pleut encore aujourd'hui.
The frequency of this phrase in French culture cannot be overstated. From the famous songs of Georges Brassens to the melancholic poetry of Paul Verlaine, the rain is a constant companion to the French soul. When a French person says il pleut, they might be complaining about the dampness, but they might also be expressing relief for their garden or simply stating a neutral fact. The tone is often carried by the adverbs that follow it, such as beaucoup (a lot) or un peu (a little). It is the foundation upon which more complex weather descriptions are built, leading into discussions about umbrellas (parapluies), raincoats (imperméables), and the inevitable puddles (flaques d'eau) that dot the cobblestone streets of old French towns.
- Register
- Neutral/Universal. Suitable for all social situations from street talk to news broadcasts.
S'il vous plaît, rentrez les chaises car il pleut.
Historically, the verb pleuvoir comes from the Latin pluere. The evolution into the modern French il pleut reflects the simplification of Latin verb endings into the streamlined forms of Romance languages. While the spelling might look slightly different from its cousins like the Spanish llueve or Italian piove, the underlying logic remains identical across the Latin-derived world. This consistency makes it an easy win for English speakers who are familiar with the concept of the dummy subject, even if the specific word pleut requires some phonetic practice to master the rounded 'eu' sound followed by the silent 't'.
Prends ton parapluie, il pleut à verse !
- Common Association
- Gray skies, autumn in Paris, agriculture, and the necessity of carrying a 'parapluie'.
Même s' il pleut, nous irons nous promener dans la forêt.
Using il pleut effectively requires an understanding of how to modify the phrase to convey intensity, duration, and timing. While the base phrase is simple, French speakers rarely stop there. They use a variety of adverbs and prepositional phrases to paint a clearer picture of the weather. For instance, to say it is raining hard, one would say il pleut fort or il pleut beaucoup. To describe a light drizzle, one might say il pleut un peu or il pleut légèrement. These modifications are essential for providing accurate information, whether you are warning a friend to stay inside or describing the atmosphere of a movie scene.
- Intensity Modifiers
- Il pleut à verse: It is pouring.
- Il pleut à torrents: It is raining in torrents.
- Il pleut des cordes: It is raining cats and dogs (literally 'ropes').
Tense changes are another crucial aspect of using il pleut. Since it is a verb phrase, it follows the rules of French conjugation, albeit only for the third person. In the past, you might say il a plu (it rained/it has rained) for a completed action, or il pleuvait (it was raining) to set the scene in a story. For the future, il pleuvra (it will rain) is the standard form used in weather forecasts. Mastery of these tenses allows a speaker to move beyond the immediate present and discuss the weather in a narrative or predictive context. For example, Il a plu toute la nuit (It rained all night) explains why the ground is wet this morning.
S' il pleut demain, nous devrons annuler le pique-nique au parc.
Negative constructions are also straightforward. To say it is not raining, you simply wrap the verb in the standard ne... pas structure: il ne pleut pas. In spoken French, the ne is frequently dropped, resulting in il pleut pas. This is an important distinction for learners to recognize; while the ne is grammatically required in writing, its absence in speech is a hallmark of natural, fluid French. Furthermore, the phrase can be used in the subjunctive mood after certain expressions of doubt or emotion, such as je crains qu'il ne pleuve (I fear that it might rain), which adds a layer of sophistication to one's speech.
- Tense Variations
- Passé Composé: Il a plu (It rained).
- Imparfait: Il pleuvait (It was raining).
- Futur Simple: Il pleuvra (It will rain).
- Conditionnel: Il pleuvrait (It would rain).
Est-ce qu' il pleut souvent dans ta région pendant l'automne ?
Finally, consider the use of il pleut in complex sentences involving conjunctions. Quand il pleut, je lis un livre (When it rains, I read a book) or Parce qu'il pleut, nous restons à la maison (Because it is raining, we are staying home). These structures show how the weather dictates human behavior and serves as a causal factor in daily decision-making. By integrating il pleut into these larger linguistic frameworks, learners can begin to express more complex thoughts and describe their routines in relation to the world around them.
Je déteste quand il pleut alors que je viens de laver ma voiture.
- Question Forms
- Est-ce qu'il pleut ? (Is it raining?)
- Pleut-il ? (Is it raining? - Formal inversion)
- Il pleut ? (It's raining? - Informal with rising intonation)
The phrase il pleut is ubiquitous in French life, appearing in contexts ranging from the most mundane to the highly artistic. One of the most common places to encounter it is in a professional weather forecast, or la météo. Whether on television channels like TF1 or France 2, or on mobile apps, the phrase is used to inform millions of people about their daily commute or weekend plans. In these contexts, it is often paired with geographic regions: Il pleut sur la moitié nord du pays (It is raining over the northern half of the country). The clarity and directness of the phrase make it ideal for conveying essential information quickly.
- Daily Contexts
- Public Transport: Commuters complaining about delays caused by the rain.
- Schools: Teachers telling children they cannot go out for recess because it's raining.
- Cafés: Patrons rushing inside from the terrace as the first drops fall.
In French literature and music, il pleut takes on a more emotive and symbolic role. It is frequently used to mirror a character's internal sadness or to create a somber, reflective atmosphere. Paul Verlaine's famous poem, Il pleure dans mon cœur / Comme il pleut sur la ville, uses the rain as a direct metaphor for tears and melancholy. Here, the phrase transcends its meteorological roots and becomes a tool for emotional expression. Similarly, in French cinema, the sound of rain and the visual of a character saying il pleut often signals a turning point in the narrative, a moment of introspection, or a romantic encounter under a shared umbrella.
« Il pleure dans mon cœur / Comme il pleut sur la ville. » — Paul Verlaine
Socially, il pleut is the ultimate icebreaker. In an elevator, at a bus stop, or while waiting in line at the boulangerie, commenting on the rain is a safe and universally understood way to engage with others. It allows for a shared moment of mild frustration or simple observation. You might hear someone sigh and say, Encore ! Il pleut encore ! (Again! It's raining again!), expressing the collective weariness of a long, wet winter. This social function of the phrase is vital for learners to grasp, as it provides an easy entry point into natural conversation with native speakers without the pressure of complex topics.
- Media Appearances
- News Headlines: 'Il pleut des records de chaleur' (Metaphorical use for 'raining records').
- Children's Songs: 'Il pleut, il pleut, bergère' (A classic nursery rhyme).
- Cinema: Classic scenes in 'Les Parapluies de Cherbourg'.
À la radio, ils ont dit qu' il pleut sur toute la Bretagne aujourd'hui.
Furthermore, the phrase is used in various idiomatic expressions that you might hear in more colorful conversations. For example, il pleut comme vache qui pisse is a very vulgar but common way to say it's raining extremely hard. While a learner might not want to use this in a formal setting, hearing it and understanding the core il pleut within it is essential for true comprehension of the language as it is actually spoken. Whether in the refined halls of the Académie Française or the bustling markets of Marseille, il pleut remains a constant, reliable, and essential piece of the French linguistic landscape.
Regarde, il pleut des hallebardes ! (It's raining pitchforks/halberds!)
- Regional Variations
- In Normandy, people often joke that 'il pleut deux fois par semaine : une fois pendant trois jours, et une fois pendant quatre jours'.
One of the most frequent mistakes English speakers make when trying to say "it is raining" in French is using the wrong subject or verb structure. Because English uses the verb "to be" in the progressive form ("it is raining"), many learners instinctively try to translate this literally as il est pleuvant or c'est pleuvant. This is grammatically incorrect in French. The verb pleuvoir contains the action within itself, so il pleut covers both "it rains" and "it is raining." There is no need for an auxiliary verb like être in the present tense. Understanding this distinction is a major hurdle for beginners but is essential for sounding natural.
- The 'Pleurer' vs 'Pleuvoir' Trap
- Learners often confuse pleuvoir (to rain) with pleurer (to cry). Saying il pleure instead of il pleut changes the meaning from "it is raining" to "he is crying." While poetically related, they are functionally very different!
Another common error involves the subject pronoun. As mentioned, il is the only acceptable subject for the weather verb pleuvoir. Some learners, influenced by the English use of "that" or "this," might try to say ça pleut or ce pleut. While ça pleut might be heard in extremely informal, regional, or non-standard speech, it is generally considered incorrect in standard French. The impersonal il is a rigid requirement. Similarly, beginners might forget that il in this context does not have a plural form; you cannot say ils pleuvent to mean it is raining a lot (though ils pleuvent can be used metaphorically, such as les critiques pleuvent—the criticisms are raining down).
Incorrect: Il est pleuvant.
Correct: Il pleut.
Spelling and pronunciation also present challenges. The 't' at the end of pleut is silent, but many learners try to pronounce it, which can make the word sound like plutôt or other unrelated terms. Conversely, in the past tense il a plu, the 'u' must be pronounced clearly to distinguish it from il a plu (from the verb plaire, meaning "it pleased"). Context usually clarifies this, but a crisp pronunciation of the French 'u' is vital. Furthermore, the conjugation of pleuvoir in the future (il pleuvra) and conditional (il pleuvrait) often trips up students who expect a more regular stem. Remembering that the 'v' appears in these tenses is a key part of advancing beyond the A1 level.
- Confusion with 'Il fait'
- Many weather expressions use il fait (e.g., il fait beau, il fait froid). Learners often mistakenly say il fait pleut or il fait pluie. Remember: pleuvoir is a verb itself and doesn't need 'fait'.
Incorrect: Il fait pleuvoir. (This actually means 'He makes it rain')
Correct: Il pleut.
Lastly, the use of il pleut in the subjunctive can be tricky. After expressions like il faut que or bien que, the verb changes to pleuve. A common mistake is to stick with the indicative pleut, which sounds jarring to a native ear. For example, Bien qu'il pleuve, je sors (Although it's raining, I'm going out) is the correct form. While this is a more advanced topic, being aware of the existence of pleuve helps prevent confusion when you encounter it in reading or listening. By avoiding these common pitfalls, you will communicate much more effectively and sound significantly more like a native speaker.
Je ne pense pas qu' il pleuve ce soir, le ciel est dégagé.
- Summary of Mistakes
- Using 'être' (il est pleuvant).
- Confusing with 'pleurer' (he cries).
- Using 'fait' (il fait pleut).
- Using 'ça' or 'ce' as the subject.
While il pleut is the standard way to describe rain, the French language offers a rich palette of alternatives that provide more specific nuances. Depending on the intensity of the rain, the region you are in, or the level of formality, you might choose a different verb or expression. For instance, when it is just starting to rain or raining very lightly, you can use the verb bruiner (to drizzle). Saying il bruine suggests a fine, misty rain that might not require a full umbrella but is still dampening. This is a useful word for describing the typical weather in places like Normandy or the British Isles.
- Comparison of Intensity
- Il bruine: It's drizzling (very light).
- Il pleut: It's raining (standard).
- Il pleut à verse: It's pouring (heavy).
- Il diluvie: It's raining like a deluge (extremely heavy).
On the opposite end of the spectrum, when the rain is torrential, you might use il diluvie or il tombe des cordes. These expressions convey a sense of drama and intensity that il pleut alone might lack. In informal settings, the verb flotter is a very common slang alternative. Saying il flotte is roughly equivalent to saying "it's tipping it down" or "it's raining" in a casual way. It is widely used among friends and family but would be out of place in a formal weather report. Another regional gem is dracher, used primarily in the North of France and Belgium. Il drache specifically refers to a sudden, heavy downpour.
On ne peut pas sortir, il flotte vraiment trop fort !
There are also noun-based alternatives. Instead of using a verb, you can describe the presence of rain using il y a (there is). For example, il y a de la pluie (there is rain) or il y a des averses (there are showers). This is particularly common when discussing forecasts or general weather patterns. Une averse is a brief period of rain, often heavy, while une ondée is a more poetic or old-fashioned word for a sudden shower. Using these nouns allows for more descriptive adjectives, such as une pluie fine (a fine rain) or une pluie battante (a driving rain), which add texture to your descriptions.
- Slang and Informal Terms
- Il flotte: Common slang for raining.
- Il drache: Northern/Belgian slang for heavy rain.
- Il tombe de la flotte: It's raining (literally 'water is falling').
Regarde cette ondée passagère, elle va vite s'arrêter.
Finally, consider the metaphorical alternatives. When things are falling in large quantities, French speakers often use pleuvoir even if it's not water. Il pleut des critiques (It's raining criticisms) or il pleut des buts (it's raining goals in a soccer match). This shows the versatility of the verb beyond the weather. Understanding these alternatives not only expands your vocabulary but also gives you a deeper insight into the French mindset and their relationship with the elements. Whether you choose the simple il pleut or the more descriptive il bruine, you are engaging with a language that has spent centuries refining its ways to talk about the sky.
Après sa victoire, il a plu des éloges sur le jeune athlète.
- Metaphorical Use
- The verb 'pleuvoir' can describe anything falling in abundance, like 'des confettis' or 'des insultes'.
How Formal Is It?
"Nous regrettons de vous informer qu'il pleut sur la zone de décollage."
"Il pleut aujourd'hui, n'oublie pas ton parapluie."
"Oh mince, il flotte encore !"
"Regarde les petites gouttes, il pleut sur les fleurs !"
"Ça drache grave dehors !"
Dato curioso
The verb 'pleuvoir' is one of the few 'defective' verbs in French, meaning it is missing many forms because it only makes sense in the third person singular when referring to weather.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the final 't' in 'pleut'.
- Confusing the 'eu' sound with 'ou' (plou) or 'u' (plu).
- Pronouncing 'il' as 'eel-uh'.
- Adding an extra vowel sound between 'il' and 'pleut'.
- Pronouncing 'pleut' like the English word 'plot'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize in text as it is a short, distinct phrase.
Easy, but remember the silent 't' and the impersonal 'il'.
The 'eu' sound requires some practice for English speakers.
Can be tricky when spoken fast or with regional accents (e.g., 'i' pleut').
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Impersonal Verbs
Il pleut, il neige, il faut.
Negative Construction
Il ne pleut pas.
Subjunctive after 'Il faut que'
Il faut qu'il pleuve.
Futur Proche
Il va pleuvoir.
Passé Composé of Pleuvoir
Il a plu.
Ejemplos por nivel
Il pleut aujourd'hui.
It is raining today.
Simple present tense with the impersonal subject 'il'.
Il pleut beaucoup.
It is raining a lot.
The adverb 'beaucoup' follows the verb to show intensity.
Il ne pleut pas.
It is not raining.
Negative form using 'ne... pas' around the verb.
Est-ce qu'il pleut ?
Is it raining?
Question form using 'est-ce que'.
Il pleut un peu.
It is raining a little.
The phrase 'un peu' indicates low intensity.
Regarde, il pleut !
Look, it's raining!
Exclamatory use of the phrase.
Il pleut maintenant.
It is raining now.
The adverb 'maintenant' specifies the time.
Oh non, il pleut.
Oh no, it's raining.
Common emotional reaction to the weather.
Il va pleuvoir ce soir.
It is going to rain this evening.
Futur proche (aller + infinitive).
Il a plu hier soir.
It rained last night.
Passé composé of the verb pleuvoir.
Je reste à la maison quand il pleut.
I stay at home when it rains.
Complex sentence with the conjunction 'quand'.
Il pleut fort en ce moment.
It is raining hard right now.
The adverb 'fort' is used for intensity.
Il ne va pas pleuvoir demain.
It is not going to rain tomorrow.
Negative futur proche.
S'il pleut, prends ton parapluie.
If it rains, take your umbrella.
Conditional 'if' clause (si + present).
Il pleut souvent en automne.
It rains often in autumn.
The adverb 'souvent' expresses frequency.
Pourquoi est-ce qu'il pleut ?
Why is it raining?
Interrogative sentence with 'pourquoi'.
Il pleuvait quand je suis sorti.
It was raining when I went out.
Imparfait used to describe a background action.
Il pleuvra probablement demain matin.
It will probably rain tomorrow morning.
Futur simple for a prediction.
Je crains qu'il ne pleuve pendant le match.
I fear that it might rain during the match.
Subjunctive mood after 'craindre que'.
S'il pleuvait, nous ne pourrions pas jouer dehors.
If it were raining, we wouldn't be able to play outside.
Hypothetical condition (si + imparfait + conditionnel).
Il a plu toute la journée sans s'arrêter.
It rained all day without stopping.
Passé composé with a duration expression.
Il pleut des cordes depuis ce matin.
It has been raining cats and dogs since this morning.
Idiomatic expression for heavy rain.
Bien qu'il pleuve, la fête continue.
Although it's raining, the party continues.
Subjunctive mood after 'bien que'.
Il pleuvait à verse lors de notre arrivée.
It was pouring when we arrived.
Imparfait with the expression 'à verse'.
Il pleut des critiques sur ce nouveau film.
Criticisms are raining down on this new movie.
Metaphorical use of 'pleuvoir'.
Il se peut qu'il pleuve plus tard dans la journée.
It is possible that it will rain later in the day.
Subjunctive mood after 'il se peut que'.
Dès qu'il pleut, les escargots sortent.
As soon as it rains, the snails come out.
Conjunction 'dès que' followed by the present tense.
Il pleuvrait si la pression atmosphérique baissait.
It would rain if the atmospheric pressure dropped.
Conditional mood for a scientific hypothesis.
On dirait qu'il va pleuvoir des hallebardes.
It looks like it's going to rain pitchforks.
Idiomatic expression for an imminent heavy storm.
Il a plu des records lors de cette compétition.
Records rained down during this competition.
Metaphorical use in the past tense.
Quoi qu'il arrive, même s'il pleut, nous partirons.
Whatever happens, even if it rains, we will leave.
Complex structure with 'même si'.
Il pleut sans cesse dans cette région du monde.
It rains incessantly in this part of the world.
The phrase 'sans cesse' emphasizes continuity.
Il pleut dans mon âme comme il pleut sur la ville.
It rains in my soul as it rains on the city.
Literary/Poetic use of the phrase.
Il pluvine à peine, c'est une simple brume.
It's barely drizzling, it's just a mist.
Use of the rare/nuanced verb 'pluviner'.
Il a plu à n'en plus finir tout au long du mois.
It rained endlessly throughout the month.
The expression 'à n'en plus finir' for extreme duration.
Il pleuvait des trombes d'eau sur la chaussée inondée.
Waterspouts of rain were falling on the flooded road.
Descriptive noun 'trombes d'eau' with the verb.
Fût-il pleuvoir, je ne renoncerais pas à mon projet.
Even were it to rain, I would not give up on my project.
Inverted subjunctive (literary/formal).
Il pleut des bénédictions sur cette famille unie.
Blessings are raining down on this united family.
Abstract metaphorical use.
Il pleuvra des larmes si ce traité n'est pas signé.
Tears will rain down if this treaty is not signed.
Metaphorical use in the future tense.
Il pleut, et chaque goutte semble une note de musique.
It's raining, and every drop seems like a musical note.
Highly descriptive/lyrical sentence.
Il pleut sur le monde une tristesse infinie.
An infinite sadness rains down upon the world.
Philosophical/Abstract subject placement.
Il pleuvait des hallebardes, et le tonnerre grondait.
It was raining pitchforks, and the thunder was rumbling.
Combining idioms with descriptive imperfect tense.
Il a plu tant de malheurs sur cette terre dévastée.
So many misfortunes have rained down on this devastated land.
Metaphorical 'tant de' construction.
Qu'il pleuve ou qu'il vente, il fait son jogging.
Whether it rains or the wind blows, he goes jogging.
Fixed expression 'qu'il pleuve ou qu'il vente' using the subjunctive.
Il pleut, et le bitume exhale une odeur de terre mouillée.
It's raining, and the asphalt exhales a scent of wet earth.
Evocative sensory description.
Il pleuvait, mais d'une pluie si fine qu'on ne la sentait pas.
It was raining, but with a rain so fine one couldn't feel it.
Nuanced description of intensity.
Il pleut des vérités que personne ne veut entendre.
Truths are raining down that no one wants to hear.
Abstract metaphorical use.
Il pleuvra, car les hirondelles volent bas ce soir.
It will rain, for the swallows are flying low tonight.
Predictive use based on folklore/observation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
S'il pleut
Quand il pleut
Parce qu'il pleut
Même s'il pleut
Il pleut, non ?
Il paraît qu'il pleut
Il pleut, c'est dommage
Tant qu'il pleut
Dès qu'il pleut
Il pleut, quel temps !
Se confunde a menudo con
Means 'he is crying'. The sounds are similar but the meanings are very different.
Means 'it pleased'. The context usually clarifies if it's about rain or liking something.
Incorrect. Use 'il pleut' or 'il y a de la pluie'.
Modismos y expresiones
"Il pleut des cordes"
To rain very heavily. Equivalent to 'raining cats and dogs'.
Prends un manteau, il pleut des cordes !
Informal/Common"Il pleut comme vache qui pisse"
To rain extremely hard. Very common but quite vulgar.
On est trempés, il pleut comme vache qui pisse !
Vulgar"Il pleut des hallebardes"
To rain very heavily and violently.
Impossible de conduire, il pleut des hallebardes.
Neutral/Old-fashioned"Il pleut des clous"
To rain very hard (literally 'raining nails').
On ne peut pas sortir, il pleut des clous !
Informal"Il pleut bergère"
From a famous nursery rhyme, often used playfully when rain starts.
Il pleut, il pleut bergère, rentre tes blancs moutons.
Playful/Literary"Pleuvoir des critiques"
To receive a lot of criticism at once.
Après son discours, il a plu des critiques.
Neutral"Faire la pluie et le beau temps"
To be very influential or to decide everything (literally 'to make the rain and the good weather').
Dans cette entreprise, c'est le directeur qui fait la pluie et le beau temps.
Idiomatic"Après la pluie, le beau temps"
Things will get better after a bad period. Equivalent to 'every cloud has a silver lining'.
Ne t'inquiète pas, après la pluie, le beau temps.
Proverb"Passer entre les gouttes"
To avoid trouble or to be lucky (literally 'to pass between the drops').
Il a eu beaucoup de problèmes, mais il a réussi à passer entre les gouttes.
Idiomatic"C'est une pluie de..."
Used to describe a large quantity of something falling or arriving.
C'est une pluie de médailles pour la France !
NeutralFácil de confundir
Phonetic similarity.
Pleurer is for people crying; pleuvoir is for the sky raining. They have different conjugations.
L'enfant pleure (The child cries) vs Il pleut (It rains).
The past participle 'plu' is identical.
Context is key. 'Il a plu' can mean 'it rained' or 'it pleased'.
Il a plu hier (It rained) vs Ce film m'a plu (I liked this movie).
Similar meaning.
Pleuviner is specifically for very light, misty rain.
Il ne pleut pas fort, il pleuvinerait presque.
Similar meaning.
Bruiner is the standard term for drizzling.
Il bruine depuis ce matin.
Informal synonym.
Flotter literally means 'to float' but is slang for 'to rain'.
Regarde, il flotte !
Patrones de oraciones
Il pleut + [adverb]
Il pleut beaucoup.
Il va + [infinitive]
Il va pleuvoir.
Quand + [il pleut], [action]
Quand il pleut, je lis.
Bien qu'il + [subjunctive]
Bien qu'il pleuve, je sors.
Il pleut des + [noun plural]
Il pleut des critiques.
Qu'il + [subjunctive] ou qu'il + [subjunctive]
Qu'il pleuve ou qu'il vente.
Il ne + [verb] + pas
Il ne pleut pas.
Il a + [past participle]
Il a plu.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily conversation and media.
-
Il est pleuvant.
→
Il pleut.
English uses 'it is raining', but French uses the simple present of the verb 'pleuvoir'. You cannot use 'être' with weather verbs in this way.
-
Il fait pleut.
→
Il pleut.
While many weather expressions use 'il fait' (il fait beau), 'pleuvoir' is a verb itself and does not need 'fait'.
-
Ça pleut.
→
Il pleut.
In standard French, the impersonal subject for weather must be 'il'. 'Ça' is non-standard and should be avoided by learners.
-
Il pleure dehors.
→
Il pleut dehors.
This is a confusion between 'pleurer' (to cry) and 'pleuvoir' (to rain). Unless the sky is personified, it should be 'pleut'.
-
Il a plu (meaning 'he liked').
→
Il a plu (meaning 'it rained').
While the spelling is the same, the context must be clear. 'Il a plu' for rain is impersonal; 'Il m'a plu' involves a person liking something.
Consejos
Impersonal Subject
Always use 'il'. Never try to replace it with 'le ciel' or 'la météo' when using the verb 'pleuvoir'. It's a fixed grammatical structure.
Silent Letters
The 't' at the end of 'pleut' is always silent. Focus on the 'eu' sound, which is made with rounded lips and the tongue forward.
Intensity Matters
Learn adverbs like 'fort' and 'à verse' early on. Just saying 'il pleut' is often not enough for a native speaker; they want to know how hard it's raining!
Small Talk Gold
If you're stuck for something to say in French, comment on the rain. It's the most reliable way to start a low-stakes conversation.
Casual Contractions
In fast speech, 'il pleut' often sounds like 'i-pleu'. Don't look for the 'l' sound; listen for the 'i' followed by the 'pl' sound.
Subjunctive Alert
Watch out for 'il faut qu'il pleuve'. The verb changes slightly in the subjunctive mood, which is common after expressions of necessity.
Raining Ropes
Memorize 'il pleut des cordes'. It's the most natural way to express heavy rain and will make you sound much more fluent.
Pleuvoir vs Pleurer
Double-check your vowels. 'Pleut' (rain) and 'Pleure' (cry) are very close. 'Pleut' has a shorter, more closed sound.
Regional Slang
If you visit Lille or Brussels, use 'il drache'. People will love that you know their local word for rain!
The 'P' Rule
Rain starts with 'P' in English and 'P' in French (Pleut). Use this simple link to remember the verb.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'pleut' sounding a bit like 'plop' - the sound a raindrop makes when it hits a puddle. 'Il plop' -> 'Il pleut'.
Asociación visual
Imagine a giant blue letter 'P' (for pleut) falling from a cloud like a raindrop.
Word Web
Desafío
Try to say 'il pleut' every time you see rain today, even if you are alone. If it's not raining, say 'il ne pleut pas'.
Origen de la palabra
Derived from the Old French 'plouvoir', which comes from the Vulgar Latin 'plovere', a variation of the Classical Latin 'pluere'.
Significado original: To rain, to fall from the sky as water.
Romance (Indo-European).Contexto cultural
No specific sensitivities, but be aware that 'il pleut comme vache qui pisse' is considered vulgar.
English speakers often say 'it's raining cats and dogs', while French speakers say 'il pleut des cordes' (it's raining ropes). Both are equally vivid!
Practica en la vida real
Contextos reales
Weather Forecast
- Il pleuvra demain.
- Risque de pluie.
- Précipitations attendues.
- Il pleut sur le nord.
Small Talk
- Il pleut encore, n'est-ce pas ?
- Quel temps de chien !
- On a besoin de pluie.
- C'est triste quand il pleut.
Planning an Outing
- S'il pleut, on reste ici.
- Est-ce qu'il va pleuvoir ?
- Il pleut, on annule ?
- On va être trempés.
At School/Work
- Il pleut, pas de récréation.
- Je suis en retard car il pleuvait.
- Il pleut sur le trajet.
- Le toit fuit quand il pleut.
In a Store
- Il pleut, vous avez des parapluies ?
- Attention, ça glisse, il pleut.
- Il pleut dehors ?
- Laissez votre parapluie ici.
Inicios de conversación
"Dites, il pleut vraiment beaucoup aujourd'hui, vous ne trouvez pas ?"
"Est-ce qu'il pleut souvent comme ça dans votre ville ?"
"J'espère qu'il ne pleuvra pas pour votre mariage ce week-end !"
"Vous aimez marcher quand il pleut, ou vous préférez rester au chaud ?"
"Regardez, il pleut enfin ! Mon jardin va être content."
Temas para diario
Décrivez ce que vous faites quand il pleut toute la journée à la maison.
Quel est votre souvenir d'enfance préféré lié à la pluie ?
Est-ce que vous préférez quand il pleut ou quand il fait très chaud ? Pourquoi ?
Imaginez une ville où il pleut des bonbons au lieu de l'eau. Décrivez-la.
Écrivez un court poème commençant par la phrase 'Il pleut sur ma fenêtre'.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, that is a common mistake for English speakers. In French, you must use the impersonal verb phrase 'il pleut'. French does not use the 'to be + verb-ing' structure for weather in this way.
'Il pleut' is a verb-based expression meaning 'it is raining'. 'Il y a de la pluie' uses a noun and means 'there is rain'. Both are correct, but 'il pleut' is much more common for describing current weather.
The most common equivalent is 'il pleut des cordes' (it's raining ropes). You can also say 'il pleut des hallebardes' or the more vulgar 'il pleut comme vache qui pisse'.
No, 'il' is an impersonal pronoun, similar to 'it' in the English sentence 'it is raining'. It doesn't refer to anyone or anything specific.
In the passé composé, it is 'il a plu'. In the imparfait, it is 'il pleuvait'. These are the two most common past forms you will use.
Yes, it can be used metaphorically. For example, 'il pleut des critiques' (criticisms are raining down) or 'il pleut des cadeaux' (it's raining gifts).
'Il drache' is a regional expression from Northern France and Belgium that means it is raining very hard, usually a sudden downpour.
You can use the futur proche 'il va pleuvoir' for the near future, or the futur simple 'il pleuvra' for a more general or distant prediction.
The 't' is the standard ending for the third-person singular of many French verbs in the present tense, like 'il veut' or 'il peut'. It is silent in 'pleut'.
No, it's not rude, but it is informal. You would use it with friends or family, but not in a formal presentation or a professional weather report.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence saying it is raining a lot today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying it rained yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' and 'parapluie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying it will rain tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom for heavy rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' in the negative.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quand il pleut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive 'pleuve'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying it was raining when you woke up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is raining hard in Paris.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't like it when it rains.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It has been raining for three days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'If it rains, we will stay at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is going to rain soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue about the rain (3 lines).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' and 'enfin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' and 'partout'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' and 'encore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'il pleut' and 'à verse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It is raining' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is raining a lot' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is not raining' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is it raining?' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It rained yesterday' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is going to rain' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was raining' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It will rain tomorrow' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining cats and dogs' using the French idiom.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like it when it rains' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining hard' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining a little' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining again' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining everywhere' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If it rains, I'll stay' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's pouring' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's drizzling' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining pitchforks' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope it doesn't rain' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's raining in my heart' in French.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Il pleut fort.' What is the intensity?
Listen and identify: 'Il a plu hier.' When did it rain?
Listen and identify: 'Il va pleuvoir.' Is it raining now?
Listen and identify: 'Il pleut des cordes.' Is it a light rain?
Listen and identify: 'Il pleuvait quand je suis parti.' What was the weather when they left?
Listen and identify: 'Il ne pleut pas.' Is the sky clear or raining?
Listen and identify: 'Il pleut un peu.' Is it a big storm?
Listen and identify: 'Il pleuvra demain.' What is the forecast for tomorrow?
Listen and identify: 'Il pleut à verse.' What should you take?
Listen and identify: 'Il bruine.' Is it a heavy downpour?
Listen and identify: 'Il pleut encore.' Is this the first time it rains?
Listen and identify: 'Il pleut partout.' Is it localized?
Listen and identify: 'Il pleut des critiques.' Is it about weather?
Listen and identify: 'Il pleut, quel temps !' Is the person happy?
Listen and identify: 'Il pleut bergère.' What is this from?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'il pleut' is an impersonal construction that cannot be translated literally word-for-word from English (avoid 'il est pleuvant'). Example: 'Prends ton parapluie car il pleut fort.'
- The standard French way to say 'it is raining' or 'it rains'.
- Uses the impersonal subject 'il' and the verb 'pleuvoir'.
- Essential for basic weather descriptions and daily conversation.
- Can be modified with adverbs like 'beaucoup' or 'fort' for intensity.
Impersonal Subject
Always use 'il'. Never try to replace it with 'le ciel' or 'la météo' when using the verb 'pleuvoir'. It's a fixed grammatical structure.
Silent Letters
The 't' at the end of 'pleut' is always silent. Focus on the 'eu' sound, which is made with rounded lips and the tongue forward.
Intensity Matters
Learn adverbs like 'fort' and 'à verse' early on. Just saying 'il pleut' is often not enough for a native speaker; they want to know how hard it's raining!
Small Talk Gold
If you're stuck for something to say in French, comment on the rain. It's the most reliable way to start a low-stakes conversation.
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de nature
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1At water level; just above the surface of the water.
à l'abri de
B1Sheltered from; safe from.
à l'approche de
B1As (something) approaches; nearing.
à l'aube
B1At dawn; at the very beginning of the day.
à l'écart de
B1Away from; apart from.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2Outside of.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1At a slow pace.