A2 Idiom Neutral

एक तीर से दो शिकार करना।

eka tara sa tha shakara karana 1

Kill two birds with one stone.

Significado

To achieve two objectives with a single effort or action.

🌍

Contexto cultural

Reflects the value of 'Jugaad' or finding smart solutions. Shows the universal human desire for efficiency.

💡

Use it to sound smart

Using this idiom shows you value efficiency.

Significado

To achieve two objectives with a single effort or action.

💡

Use it to sound smart

Using this idiom shows you value efficiency.

Ponte a prueba

Complete the idiom.

एक तीर से दो ______ करना।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: शिकार

The idiom is 'एक तीर से दो शिकार करना'.

When do you use this?

You finish two tasks in one trip. What do you say?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: एक तीर से दो शिकार

It describes efficiency.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

2 ejercicios
Complete the idiom. Fill Blank A1

एक तीर से दो ______ करना।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: शिकार

The idiom is 'एक तीर से दो शिकार करना'.

When do you use this? situation_matching A2

You finish two tasks in one trip. What do you say?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: एक तीर से दो शिकार

It describes efficiency.

🎉 Puntuación: /2

Preguntas frecuentes

1 preguntas

No, it is very positive.

Frases relacionadas

🔄

एक पंथ दो काज

synonym

One path, two tasks.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!