A2 Giving & Receiving 15 min read Fácil

Hacer favores a los demás (~てあげる)

Usa «~てあげる» para hacer favores a amigos, familia o mascotas, pero evita usarlo con superiores para no sonar arrogante.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use ~てあげる to show you performed an action for someone else's benefit.

  • Attach ~てあげる to the te-form of a verb: {買う|かう} → {買ってあげる|かってあげる}.
  • It implies you are doing a favor, so use it carefully to avoid sounding condescending.
  • The subject is the giver, and the recipient is marked with に (or は).
Subject + は + Recipient + に + Verb(te-form) + あげる

Overview

Hacer un favor en japonés puede insultar accidentalmente a alguien. En serio. Crees que estás siendo amable.
Te ofreces a ayudar a un compañero de trabajo. Usas ~てあげる. De repente, suenas increíblemente arrogante.
¿Por qué? Porque los verbos japoneses de dar y recibir tienen una fuerte carga cultural. El patrón ~てあげる significa literalmente
dar una acción
.
Implica que estás otorgando un regalo a alguien. En español, decir
Haré eso por ti
es educado. En japonés, puede sonar como
Te concederé amablemente mi ayuda
.
Suenas como un rey hablando con un campesino. ¡Uf! ¡Pero no entres en pánico!
Necesitas absolutamente esta gramática. Es esencial para describir favores entre terceros. Es crucial para hablar de mascotas o plantas.
Y con amigos muy cercanos, muestra verdadero afecto. Solo necesitas conocer las reglas. Domina esto y navegarás por la dinámica social japonesa como un profesional.
Evita los errores y no ofenderás accidentalmente a tu jefe en tu primer día.

How This Grammar Works

En japonés, las acciones tienen dirección. Cuando una acción se aleja del hablante, usamos あげる. El verbo あげる solo significa dar un objeto físico.
Por ejemplo, 友達(ともだち)(はな)をあげる significa
Le doy flores a mi amigo
. ¿Pero qué pasa si quieres hacer un favor? ¿Qué pasa si quieres dar la acción de comprar café?
Ahí es donde entra ~てあげる. Lo unes a la て-form de un verbo. La acción se convierte en un regalo.
El dador es siempre el sujeto, marcado por o . El receptor suele estar marcado por . Sin embargo, hay una trampa.
Si el verbo principal ya requiere (como esperar a alguien), el receptor podría tomar en su lugar. El concepto central es simple. El hablante (o alguien cercano al hablante) hace algo beneficioso para otra persona.
El flujo de buena voluntad se mueve hacia afuera. Es un concepto hermoso. ¡Solo tienes que tener cuidado de no restregar esa buena voluntad en la cara de nadie!

Formation Pattern

1
Crear este patrón es sencillo si conoces las formas de los verbos. Solo sigue estos sencillos pasos.
2
Toma tu verbo principal. Esta es la acción que estás haciendo como favor.
3
Conjúgalo en la て-form.
4
Añade あげる para situaciones informales. Añade あげます para situaciones formales.
5
Aquí hay algunos ejemplos rápidos de la transformación:
6
() (comprar) → ()って + あげる = ()ってあげる (comprar para alguien)
7
(おし)える (enseñar) → (おし)えて + あげる = (おし)えてあげる (enseñar a alguien)
8
() (prestar) → ()して + あげる = ()してあげる (prestar a alguien)
9
La estructura básica de la oración se ve así:
10
[Dador] は [Receptor] に [Objeto] を [Verbo en forma て] + あげる/あげます。
11
Por ejemplo: (わたし)(いもうと)にカバンを()ってあげた。 (Sostuve la bolsa para mi hermana menor). Recuerda, en el japonés natural, el yo ((わたし)) a menudo se omite si es obvio por el contexto.

When To Use It

Entonces, si es tan peligroso, ¿cuándo PUEDES usarlo? En realidad, bastante. Aquí están las zonas seguras.
  • Terceros: Este es el uso más común. Estás describiendo un favor entre otras dos personas.
    Ken compró café para Yumi
    . (けん)さんは由美(ゆみ)さんにコーヒーを()ってあげました。 Perfectamente seguro.
  • Mascotas y Plantas: No puedes ofender a un gato. Alimenté al perro. (いぬ)にご(はん)(つく)ってあげた。 Muy natural.
  • Familia cercana: Los hermanos y los niños son territorio seguro.
    Le leí un libro a mi hija
    . (むすめ)(ほん)()んであげた。
  • Amigos extremadamente cercanos: En el habla informal, muestra cercanía. Si tu mejor amigo está sin dinero, podrías decir:
    ¡Hoy pago yo por ti!
    今日(きょう)(はら)ってあげるよ!
  • Cuando se pide explícitamente: Si alguien te ruega un favor, concederlo con ~てあげる es aceptable porque primero reconocieron que necesitan tu ayuda.
Úsalo en estos contextos y sonarás completamente nativo.

Common Mistakes

El mayor error es usar ~てあげる directamente con alguien a quien no eres increíblemente cercano.
  • Error 1: Ofrecer ayuda a un jefe o a un extraño. No digas 手伝(てつだ)ってあげましょうか (¿Te ayudo?). Suena como
    ¿Te concedo mi asistencia?
    . En su lugar, solo di 手伝(てつだ)いましょうか. Mantenlo humilde.
  • Error 2: Usarlo con iguales para presumir. Si ayudaste a un compañero de trabajo, no digas 手伝(てつだ)ってあげました. Pensarán que los estás tratando con condescendencia. Solo di 手伝(てつだ)いました.
  • Error 3: Arruinar la dinámica dador/receptor. Recuerda, あげる SIEMPRE se mueve hacia afuera. No puedes decir
    Él lo hizo por mí
    usando あげる. Eso requiere un verbo totalmente diferente. あげる es estrictamente
    Yo te doy a ti
    o
    Ellos les dan a ellos
    .
  • Error 4: Olvidar la caída de la partícula. Si un verbo naturalmente toma (como 手伝(てつだ)う - ayudar), no fuerces un . (かれ)を手伝ってあげた es correcto. (かれ)に手伝ってあげた es incorrecto.

Contrast With Similar Patterns

El japonés tiene una santísima trinidad de verbos de dar y recibir. No puedes entender ~てあげる sin sus hermanos.
  • ~てあげる (Yo hago por ti / Ellos hacen por ellos): La acción se mueve hacia afuera. El dador es el sujeto. Ejemplo: (わたし)(かれ)(たす)けてあげた。 (Lo ayudé).
  • ~てくれる (Tú haces por mí / Ellos hacen por mí): La acción se mueve hacia adentro hacia el hablante. El dador sigue siendo el sujeto. Ejemplo: (かれ)(わたし)(たす)けてくれた。 (Él me ayudó). NUNCA puedes usar あげる cuando el receptor es yo.
  • ~てもらう (Recibo un favor de ti/ellos): La acción se mueve hacia adentro, pero la perspectiva cambia. El RECEPTOR es el sujeto. Ejemplo: (わたし)(かれ)(たす)けてもらった。 (Hice que me ayudara / Recibí su ayuda).
Piensa en ello como el ángulo de una cámara. あげる apunta la cámara lejos de ti. くれる apunta la cámara hacia ti. もらう apunta la cámara hacia ti, pero te pone en la silla del director.

Quick FAQ

P: ¿Puedo usar ~てあげる con mi profesor de japonés?

R: Absolutamente no. Nunca. Solo usa la forma educada del verbo regular. Di ()ちましょうか (¿Lo sostengo?), no ()ってあげましょうか.

P: ¿Qué pasa si quiero ser súper educado al hacer un favor?

R: Si debes enfatizar el favor a un superior, usa la forma humilde ~てさしあげる. ¿Pero honestamente? Como principiante, simplemente evítalo. Cíñete a las formas formales estándar para estar seguro.

P: Veo ~てやる en el anime mucho. ¿Qué es eso?

R: ~てやる es la versión ruda, machista o extremadamente informal de ~てあげる. Los personajes de anime lo dicen antes de golpear a alguien. O lo usas cuando riegas las plantas. No lo uses con humanos en la vida real a menos que quieras una pelea.

P: ¿Por qué se enojó mi amigo cuando dije que le había traducido su texto?

R: Porque probablemente usaste ~てあげた. Básicamente dijiste

Me debes una, hice esta gran cosa por ti
. La próxima vez, solo di 翻訳(ほんやく)したよ (Lo traduje).

P: ¿Es siempre de mala educación usarlo con «tú»?

R: No con parejas íntimas o tus mejores amigos absolutos. Con ellos, muestra una vibra cálida y protectora. Pero el límite es delgado. En caso de duda, omítelo.

Conjugation of ~てあげる

Form Japanese English
Affirmative
~てあげます
Will do (polite)
Negative
~てあげません
Will not do (polite)
Past
~てあげました
Did (polite)
Casual
~てあげる
Will do (casual)
Casual Past
~てあげた
Did (casual)
Te-form
~てあげて
Do (request)

Meanings

Indicates that the speaker or subject performed an action for the benefit of another person.

1

Doing a favor

Performing an action for someone else's benefit.

“{弟|おとうと}に{本|ほん}を{買|か}ってあげた。”

“{母|はは}に{料理|りょうり}を{作|つく}ってあげました。”

Reference Table

Reference table for Hacer favores a los demás (~てあげる)
Forma Dirección Matiz Ejemplo
~てあげる
Hacia fuera (Yo → Tú/Ellos)
Favor estándar
買ってあげる (Te lo compro)
~てあげます
Hacia fuera (Yo → Tú/Ellos)
Favor estándar cortés
教えてあげます (Se lo enseñaré)
~てさしあげる
Hacia fuera (Yo → Superior)
Muy humilde/formal
送ってさしあげます (Le acompañaré)
~てやる
Hacia fuera (Yo → Mascota/Planta)
Rudo o muy casual
水をやってやる (Le daré agua)
~てあげるよ
Hacia fuera (Yo → Amigo íntimo)
Amistoso, algo presumido
手伝ってあげるよ (¡Yo te ayudo!)
~てあげましょうか
Hacia fuera (Yo → Alguien necesitado)
Ofrecer un favor (con cuidado)
持ってあげましょうか (¿Se lo llevo?)

Espectro de formalidad

Formal
{お手伝|おてつだ}いさせていただきます。

{お手伝|おてつだ}いさせていただきます。 (Offering help)

Neutral
{手伝|てつだ}ってあげます。

{手伝|てつだ}ってあげます。 (Offering help)

Informal
{手伝|てつだ}ってあげるよ。

{手伝|てつだ}ってあげるよ。 (Offering help)

Jerga
{手伝|てつだ}ってやるよ。

{手伝|てつだ}ってやるよ。 (Offering help)

Dirección de los favores

Donante (Sujeto)

Hacia fuera

  • ~てあげる Yo hago por ti / Ellos por ellos

Hacia dentro

  • ~てくれる Tú haces por mí / Ellos por mí

La santísima trinidad de los favores

~てあげる
私が彼を手伝う Yo le ayudo.
~てくれる
彼が私を手伝う Él me ayuda.
~てもらう
私が彼に手伝わせる Hago que él me ayude.

¿Puedo usar ~てあげる?

1

¿El receptor es tu jefe/profesor/extraño?

YES
¡NO LO USES! Usa verbos corteses estándar.
NO
Continúa
2

¿Estás haciendo el favor para TI MISMO?

YES
¡NO LO USES! No puedes darte a ti mismo.
NO
Continúa
3

¿Es una mascota, amigo íntimo o tercero?

YES
¡SEGURO! Adelante, usa ~てあげる.
NO ↓

Objetivos apropiados para ~てあげる

Totalmente seguro

  • Mascotas
  • Plantas
  • Hermanos
  • Terceros (A hace por B)
⚠️

Usa con precaución

  • Amigos íntimos (puede sonar presumido)
  • Parejas
🚫

Zona de peligro

  • Jefes
  • Profesores
  • Clientes
  • Conocidos

Ejemplos por nivel

1

{友達|ともだち}に{写真|しゃしん}を{送|おく}ってあげます。

I will send the photo to my friend.

2

{猫|ねこ}に{餌|えさ}を{食|た}べさせてあげた。

I fed the cat.

3

{妹|いもうと}に{傘|かさ}を{貸|か}してあげました。

I lent my umbrella to my younger sister.

4

{彼|かれ}に{日本語|にほんご}を{教|おし}えてあげます。

I will teach him Japanese.

1

{重|おも}い{荷物|にもつ}を{持|も}ってあげましょうか?

Shall I carry that heavy luggage for you?

2

{母|はは}に{手紙|てがみ}を{書|か}いてあげました。

I wrote a letter for my mother.

3

{駅|えき}まで{送|おく}ってあげたよ。

I drove/walked you to the station.

4

{子供|こども}に{本|ほん}を{読|よ}んであげます。

I will read a book to the child.

1

{困|こま}っている{人|ひと}を{助|たす}けてあげたいです。

I want to help people who are in trouble.

2

{彼|かれ}が{迷|まよ}っていたので、{案内|あんない}してあげました。

He was lost, so I guided him.

3

{忙|いそが}しい{夫|おっと}のために{掃除|そうじ}をしてあげた。

I cleaned for my busy husband.

4

{新|あたら}しい{服|ふく}を{選|えら}んであげようか?

Shall I help you pick out new clothes?

1

{彼|かれ}の{失敗|しっぱい}を{カバー}してあげたのに、{感謝|かんしゃ}もなかった。

I covered for his mistake, but he didn't even thank me.

2

{友人|ゆうじん}の{引|ひ}っ{越|こ}しを{手伝|てつだ}ってあげた。

I helped my friend move house.

3

{彼女|かのじょ}が{泣|な}いていたので、{話|はなし}を{聞|き}いてあげた。

She was crying, so I listened to her.

4

{後輩|こうはい}に{仕事|しごと}のコツを{教|おし}えてあげた。

I taught the junior colleague some work tips.

1

{誰|だれ}も{彼|かれ}を{信|しん}じない{中|なか}で、{私|わたし}だけは{信|しん}じてあげた。

When no one believed him, I was the only one who believed in him.

2

{彼|かれ}の{孤独|こどく}を{癒|い}してあげられるのは{私|わたし}だけだ。

I am the only one who can heal his loneliness.

3

{長年|ながねん}の{苦労|くろう}を{労|ねぎ}らってあげたい。

I want to reward/acknowledge his years of hard work.

4

{彼女|かのじょ}の{決断|けつだん}を{尊重|そんちょう}してあげよう。

Let's respect her decision.

1

{彼|かれ}の{不器用|ぶきよう}な{愛|あい}を{受|う}け{止|と}めてあげることが、{私|わたし}の{役目|やくめ}だ。

It is my role to accept his clumsy love.

2

{時代|じだい}の{変化|へんか}に{適応|てきおう}できない{彼|かれ}を、{優|やさ}しく{見守|みまも}ってあげてほしい。

I want you to gently watch over him as he struggles to adapt to the changing times.

3

{彼女|かのじょ}の{才能|さいのう}を{開花|かいか}させてあげたのは、{彼|かれ}の{指導|しどう}のおかげだ。

It was thanks to his guidance that her talent was able to bloom.

4

{歴史|れきし}の{重|おも}みを{次|つぎ}の{世代|せだい}に{伝|つた}えてあげなければならない。

We must pass on the weight of history to the next generation.

Fácil de confundir

Doing Favors for Others (~てあげる) vs ~てあげる vs ~てくれる

Both involve giving, but direction differs.

Doing Favors for Others (~てあげる) vs ~てあげる vs ~てもらう

Both involve favors.

Doing Favors for Others (~てあげる) vs ~てあげる vs ~てやる

Both mean 'do for'.

Errores comunes

教えるあげる

教えてあげる

Must use te-form.

先生に教えてあげた

先生に教えていただきました

Condescending to teacher.

私に買ってあげた

私に買ってくれた

Wrong direction.

買ってあげますか?

買ってあげましょうか?

Polite offer.

彼が私に買ってあげた

彼が私に買ってくれた

Wrong direction.

手伝うあげます

手伝ってあげます

Wrong conjugation.

母に料理を作ってあげました

母に料理を作ってあげました

Actually correct, but check status.

部長に報告してあげた

部長に報告いたしました

Arrogant.

彼が私にプレゼントをあげた

彼が私にプレゼントをくれた

Wrong verb.

誰に買ってあげたの?

誰に買ってあげたの?

Correct, but check context.

お客様に説明してあげました

お客様に説明させていただきました

Too casual.

彼が私に教えてあげた

彼が私に教えてくれた

Wrong direction.

先生に宿題を直してあげた

先生に宿題を直していただいた

Very rude.

Patrones de oraciones

私は___を___てあげます。

___に___てあげましょうか?

___のために___てあげました。

___を___てあげることが大切です。

Real World Usage

Texting very common

今から行くね!

Social Media common

写真送ってあげる!

Job Interview rare

N/A

Travel common

道教えてあげますよ。

Food Delivery common

届けてあげます。

Family constant

宿題手伝ってあげる。

⚠️

La trampa de la arrogancia

Nunca uses ~てあげる con alguien de mayor estatus. Suena como si le estuvieras 'concediendo el privilegio' de tu ayuda. Mejor usa formas corteses como «手伝いましょうか».
🎯

El truco de los terceros

Es totalmente seguro usar esta gramática al hablar de otras dos personas. Decir 'Tanaka le compró el almuerzo a Suzuki' como «田中さんが鈴木さんに買ってあげた» no suena arrogante porque tú no eres quien presume.
💬

Presumir con humildad

Si le dices a un amigo mutuo «彼を手伝ってあげた» (Le ayudé), implica sutilmente que eres una buena persona. Ten en cuenta cómo te proyectas en el grupo.

Smart Tips

Use the volitional form '~ましょうか' with '~てあげる'.

手伝ってあげる? 手伝ってあげましょうか?

Avoid '~てあげる' entirely.

先生に教えてあげた。 先生に教えていただきました。

Switch to '~てくれる'.

彼が私に買ってあげた。 彼が私に買ってくれた。

Use '~てくれる' or '~てもらう'.

買ってあげて? 買ってくれる?

Pronunciación

te-a-ge-ru

Te-form

Ensure the 'te' is crisp.

Rising

~てあげる?

Question/Offer

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Ageru' as 'A-Gear'—you are giving someone a gear to help them move forward.

Asociación visual

Imagine yourself handing a gift to a friend. You are reaching out (te-form) and giving (ageru).

Rhyme

When you do a favor, don't be a bore, add 'te-ageru' to the verb core.

Story

Yesterday, my friend was lost. I saw him looking at a map. I walked up and said, 'I will guide you!' ({案内|あんない}してあげる). He smiled and felt relieved.

Word Web

あげるてあげる手伝う教える送る買う

Desafío

Today, find one thing you can do for a friend and say it out loud using ~てあげる.

Notas culturales

The concept of 'on' (debt) makes giving/receiving verbs vital.

Derived from the verb {上|あ}げる (to raise/give).

Inicios de conversación

What can you do for your friend?

Have you ever helped a stranger?

Is it okay to use ~てあげる with a boss?

How does ~てあげる change the tone of a story?

Temas para diario

Write about a favor you did for a friend.
Describe a time you helped someone at work.
Reflect on a time you felt obligated to help.
Discuss the social implications of benefactive verbs.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Rellena el espacio en blanco con la forma correcta.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Necesitas la forma te del verbo (作る -> 作って) antes de あげる.
¿Qué frase es social y gramaticalmente correcta?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Nunca uses ~てあげる con un jefe. Suena arrogante. Usa la forma volitiva cortés ~ましょうか.
Encuentra y corrige el error en la partícula.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
El verbo 送る (acompañar/enviar) usa la partícula を para la persona acompañada, no に.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Fill in the blank.

私は友達に本を___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Te-form + ageru.
Choose the correct sentence. Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Humble form for teacher.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

彼が私に買ってあげた。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Wrong direction.
Reorder the words. Sentence Reorder

あげた / 友達 / 宿題 / 手伝って

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct word order.
Translate to Japanese. Traducción

I will send the photo to you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Benefactive.
Match the form. Match Pairs

Match the verb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
All are correct.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 荷物が重いね。 B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Polite offer.
Build a sentence. Sentence Building

Use '教える' and 'あげる'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct te-form.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
Completa la frase. Completar huecos

妹に新しい服を(   )。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 買ってあげた
Conjuga el verbo correctamente. Completar huecos

犬に散歩を(   )あげる。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: させて
Identifica la frase poco natural. Error Correction

先生、私が窓を閉めてあげますよ。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 先生、私が窓を閉めますよ。
Corrige la dirección del favor. Error Correction

田中さんは私にコーヒーを買ってあげました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 田中さんは私にコーヒーを買ってくれました。
Reordena las palabras para formar una frase correcta. Sentence Reorder

Traduce: Le presté un paraguas a mi amigo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 友達に傘を貸してあげました
Reordena las palabras para formar una frase correcta. Sentence Reorder

Traduce: Te tomaré una foto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 写真を撮ってあげるよ
Traduce al japonés usando ~てあげる. Traducción

Te llevaré el equipaje. [Casual a un amigo íntimo]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 荷物を持ってあげるよ。
Traduce al japonés. Traducción

Ken le reparó la bicicleta a Yumi.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 健さんは由美さんの自転車を直してあげました。
¿En qué situación es seguro usar ~てあげる? Opción múltiple

Selecciona el contexto apropiado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Alimentar a tu gato.
Elige la mejor respuesta. Opción múltiple

Tu amigo dice: お金がない… (No tengo dinero...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 今日はおごってあげるよ!
Empareja la dinámica de dar/recibir. Match Pairs

Empareja el verbo con su uso correcto.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo hago por amigo=~てあげる, Amigo hace por mí=~てくれる, Yo recibo de amigo=~てもらう
Empareja el nivel de cortesía con el objetivo. Match Pairs

¿Quién recibe cada frase?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Jefe=持ちましょうか (Sin te-ageru), Mascota=エサをやってやる (Te-yaru), Amigo=貸してあげる (Te-ageru)

Score: /12

Preguntas frecuentes (8)

No, it sounds condescending. Use humble language instead.

Ageru is giving to others; Kureru is receiving from others.

No, it depends on the status of the recipient.

Take the te-form and add ageru.

No, you don't do favors for yourself.

Yes, very common among friends.

Use 'sashiageru' or humble forms.

Yes, 'te-agemashita' or 'te-ageta'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

hacer un favor

Japanese uses a grammatical suffix; Spanish uses a phrase.

French moderate

rendre service

Japanese integrates the favor into the verb itself.

German moderate

einen Gefallen tun

Japanese uses a suffix; German uses a separate verb.

Arabic low

يقدم معروف

Japanese is highly compact.

Chinese moderate

帮...做...

Japanese is a suffix.

Japanese high

~てあげる

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!