A1 Expression Formal

ちょっとまってください

chotto matte kudasai

Please wait a moment

Significado

A polite request for someone to wait briefly.

🌍

Contexto cultural

The concept of 'Chotto' is a linguistic 'cushion' (kusshon kotoba). It's used to avoid being too direct, which can be seen as aggressive in Japanese culture. In business, time is highly valued. While 'Chotto matte kudasai' is polite, using 'Shoushou omachi kudasai' shows you are a professional who respects the client's status. In texting (LINE), 'ちょっと待って' is often abbreviated to 'ちょま' (Choma) or just '待って' among Gen Z. Staff will often bow slightly when saying 'Shoushou omachi kudasai' to show they are working as fast as possible for you.

🎯

The 'Ne' Softener

Add 'ne' at the end (Chotto matte kudasai ne) to sound much more natural and friendly. It's like saying 'Wait a sec, okay?'

⚠️

Don't over-rely on 'Chotto'

While useful, using 'chotto' for everything can make your Japanese sound a bit vague. Try to be specific when you can!

Significado

A polite request for someone to wait briefly.

🎯

The 'Ne' Softener

Add 'ne' at the end (Chotto matte kudasai ne) to sound much more natural and friendly. It's like saying 'Wait a sec, okay?'

⚠️

Don't over-rely on 'Chotto'

While useful, using 'chotto' for everything can make your Japanese sound a bit vague. Try to be specific when you can!

💬

The Bow

A small nod or bow while saying this phrase in a shop makes you look like a pro at Japanese etiquette.

Ponte a prueba

Complete the polite request to wait.

ちょっと_______ください。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 待って

The 'te-form' of 'matsu' (to wait) is 'matte'. We use the te-form before 'kudasai' to make a polite request.

Which phrase is most appropriate when talking to a friend?

Talking to a close friend who is walking too fast:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ちょっと待って

With friends, you can drop 'kudasai' to be more casual. 'Chotto matte' is the standard casual form.

Fill in the missing part of the dialogue.

Staff: ご注文は? You: すみません、_______。まだ決めていません。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ちょっと待ってください

In a shop, 'Chotto matte kudasai' is the perfect balance of polite and natural.

Match the phrase to the correct formality level.

1. Chotto matte 2. Chotto matte kudasai 3. Shoushou omachi kudasai

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-Informal, 2-Formal, 3-Very Formal

Adding 'kudasai' makes it formal, and changing 'chotto' to 'shoushou' makes it very formal/business-like.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Formality Levels of 'Wait'

Casual
ちょっと待って Wait a sec
Polite
ちょっと待ってください Please wait a moment
Business
少々お待ちください Kindly wait a moment

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the polite request to wait. Fill Blank A1

ちょっと_______ください。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 待って

The 'te-form' of 'matsu' (to wait) is 'matte'. We use the te-form before 'kudasai' to make a polite request.

Which phrase is most appropriate when talking to a friend? Choose A1

Talking to a close friend who is walking too fast:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ちょっと待って

With friends, you can drop 'kudasai' to be more casual. 'Chotto matte' is the standard casual form.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

Staff: ご注文は? You: すみません、_______。まだ決めていません。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ちょっと待ってください

In a shop, 'Chotto matte kudasai' is the perfect balance of polite and natural.

Match the phrase to the correct formality level. situation_matching A2

1. Chotto matte 2. Chotto matte kudasai 3. Shoushou omachi kudasai

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-Informal, 2-Formal, 3-Very Formal

Adding 'kudasai' makes it formal, and changing 'chotto' to 'shoushou' makes it very formal/business-like.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It depends on your relationship. If you are close, yes. If it's a formal environment, use 'Shoushou omachi kudasai'.

'Chotto' is more casual and common in speech. 'Sukoshi' is slightly more formal and often used in writing.

Only to very close friends or children. To anyone else, it sounds like a rude command.

It represents a 'glottal stop' or a double consonant. It's crucial for the correct rhythm of the word.

Usually anywhere from 5 seconds to a couple of minutes. If it's longer, you should apologize for the delay.

Yes, but be careful. Say it gently so you don't sound like you're telling them to 'shut up'.

The 'yo' adds emphasis. It's often used when you are surprised or slightly annoyed. 'Hey, wait a minute!'

It's better to use 'O-machi kudasai' or 'O-machi itadakereba saiwai desu' in formal emails.

In this context, yes. It's the standard way to turn a verb into a polite request.

Just say 'Sumimasen!' (Excuse me) and hold up a finger. Then say 'Chotto matte kudasai' once you catch your breath.

Frases relacionadas

🔗

少々お待ちください

specialized form

Please wait a moment (Very Formal).

🔗

ちょっといいですか

similar

Do you have a moment?

🔗

待ってください

builds on

Please wait.

🔗

止まってください

contrast

Please stop.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!