A1 Expression 正式

ちょっとまってください

chotto matte kudasai

Please wait a moment

意思

A polite request for someone to wait briefly.

🌍

文化背景

The concept of 'Chotto' is a linguistic 'cushion' (kusshon kotoba). It's used to avoid being too direct, which can be seen as aggressive in Japanese culture. In business, time is highly valued. While 'Chotto matte kudasai' is polite, using 'Shoushou omachi kudasai' shows you are a professional who respects the client's status. In texting (LINE), 'ちょっと待って' is often abbreviated to 'ちょま' (Choma) or just '待って' among Gen Z. Staff will often bow slightly when saying 'Shoushou omachi kudasai' to show they are working as fast as possible for you.

🎯

The 'Ne' Softener

Add 'ne' at the end (Chotto matte kudasai ne) to sound much more natural and friendly. It's like saying 'Wait a sec, okay?'

⚠️

Don't over-rely on 'Chotto'

While useful, using 'chotto' for everything can make your Japanese sound a bit vague. Try to be specific when you can!

意思

A polite request for someone to wait briefly.

🎯

The 'Ne' Softener

Add 'ne' at the end (Chotto matte kudasai ne) to sound much more natural and friendly. It's like saying 'Wait a sec, okay?'

⚠️

Don't over-rely on 'Chotto'

While useful, using 'chotto' for everything can make your Japanese sound a bit vague. Try to be specific when you can!

💬

The Bow

A small nod or bow while saying this phrase in a shop makes you look like a pro at Japanese etiquette.

自我测试

Complete the polite request to wait.

ちょっと_______ください。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 待って

The 'te-form' of 'matsu' (to wait) is 'matte'. We use the te-form before 'kudasai' to make a polite request.

Which phrase is most appropriate when talking to a friend?

Talking to a close friend who is walking too fast:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ちょっと待って

With friends, you can drop 'kudasai' to be more casual. 'Chotto matte' is the standard casual form.

Fill in the missing part of the dialogue.

Staff: ご注文は? You: すみません、_______。まだ決めていません。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ちょっと待ってください

In a shop, 'Chotto matte kudasai' is the perfect balance of polite and natural.

Match the phrase to the correct formality level.

1. Chotto matte 2. Chotto matte kudasai 3. Shoushou omachi kudasai

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-Informal, 2-Formal, 3-Very Formal

Adding 'kudasai' makes it formal, and changing 'chotto' to 'shoushou' makes it very formal/business-like.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Formality Levels of 'Wait'

Casual
ちょっと待って Wait a sec
Polite
ちょっと待ってください Please wait a moment
Business
少々お待ちください Kindly wait a moment

练习题库

4 练习
Complete the polite request to wait. Fill Blank A1

ちょっと_______ください。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 待って

The 'te-form' of 'matsu' (to wait) is 'matte'. We use the te-form before 'kudasai' to make a polite request.

Which phrase is most appropriate when talking to a friend? Choose A1

Talking to a close friend who is walking too fast:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ちょっと待って

With friends, you can drop 'kudasai' to be more casual. 'Chotto matte' is the standard casual form.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A1

Staff: ご注文は? You: すみません、_______。まだ決めていません。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ちょっと待ってください

In a shop, 'Chotto matte kudasai' is the perfect balance of polite and natural.

Match the phrase to the correct formality level. situation_matching A2

1. Chotto matte 2. Chotto matte kudasai 3. Shoushou omachi kudasai

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-Informal, 2-Formal, 3-Very Formal

Adding 'kudasai' makes it formal, and changing 'chotto' to 'shoushou' makes it very formal/business-like.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It depends on your relationship. If you are close, yes. If it's a formal environment, use 'Shoushou omachi kudasai'.

'Chotto' is more casual and common in speech. 'Sukoshi' is slightly more formal and often used in writing.

Only to very close friends or children. To anyone else, it sounds like a rude command.

It represents a 'glottal stop' or a double consonant. It's crucial for the correct rhythm of the word.

Usually anywhere from 5 seconds to a couple of minutes. If it's longer, you should apologize for the delay.

Yes, but be careful. Say it gently so you don't sound like you're telling them to 'shut up'.

The 'yo' adds emphasis. It's often used when you are surprised or slightly annoyed. 'Hey, wait a minute!'

It's better to use 'O-machi kudasai' or 'O-machi itadakereba saiwai desu' in formal emails.

In this context, yes. It's the standard way to turn a verb into a polite request.

Just say 'Sumimasen!' (Excuse me) and hold up a finger. Then say 'Chotto matte kudasai' once you catch your breath.

相关表达

🔗

少々お待ちください

specialized form

Please wait a moment (Very Formal).

🔗

ちょっといいですか

similar

Do you have a moment?

🔗

待ってください

builds on

Please wait.

🔗

止まってください

contrast

Please stop.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!