A2 noun Neutral 1 min de lectura

コメント

komento /komento/

A comment is a remark or explanation, often an opinion or reaction, used in various online and offline contexts.

Palabra en 30 segundos

  • A remark expressing an opinion or reaction.
  • Used widely online and offline.
  • Can be a short remark or a longer explanation.

Overview

「コメント」は、日本語で「comment」にあたる言葉で、主に意見、感想、説明、批評などを表す際に使われます。インターネットの普及とともに、SNS、ブログ、オンラインフォーラム、ニュースサイトなどのデジタルプラットフォームで、ユーザーが投稿に対して反応を示す手段として広く定着しました。また、会議や議論の場での発言、文章や作品に対する批評など、オフラインの状況でも使われることがあります。文脈によって、単なる感想から専門的な意見まで、様々なニュアンスを持ちます。

「コメントする」という動詞形で使われることが非常に多いです。「〜にコメントする」(例:記事にコメントする)のように、何に対してコメントするのかを示す前置詞「に」を伴います。また、「コメントを書き込む」「コメントを投稿する」といった表現も一般的です。コメントの内容を指す場合は、「コメントが寄せられた」「コメント欄」のように名詞として使われます。ビジネスシーンでは、上司が部下の仕事ぶりに対して「コメントを求める」「コメントを述べる」といった形で使われることもあります。

【インターネット上】SNS(Twitter, Instagram, Facebookなど)での投稿への返信や感想、YouTube動画への意見、ブログ記事への感想や質問、オンラインショッピングの商品レビューなど。【会議・議論】会議での意見表明、質疑応答、プレゼンテーション後の質疑応答など。【メディア】ニュース記事やコラムに対する読者からの意見、テレビ番組や映画に対する批評など。【日常会話】友人との会話で、相手の服装や持ち物に対する感想を述べるときなど。

「意見」は、ある問題や事柄について、自分自身の考えをまとめたものを指します。「コメント」は、それに対する反応や感想といった、より直接的で即時的なニュアンスが強い場合があります。「感想」は、物事に触れたり体験したりした後に、心に浮かんだことをそのまま述べたものです。「コメント」は、感想だけでなく、説明や批評なども含みます。「批評」は、物事の良い点や悪い点を分析し、評価を下すことです。「コメント」よりも専門的で、批判的なニュアンスを含むことが多いです。「付記」は、文章や記録に付け加える説明や補足です。「コメント」が意見や感想を主とするのに対し、「付記」は事実に基づいた補足情報が多いです。

Ejemplos

1

この写真、とても素敵ですね!コメント失礼します。

everyday

This photo is so lovely! Excuse me for commenting.

2

先生は学生のレポートに対し、個別にコメントを返した。

academic

The teacher provided individual comments on the students' reports.

3

そのニュースについて、専門家のコメントが求められている。

formal

Expert comments are being sought regarding the news.

4

ブログのコメント欄に、誹謗中傷が書き込まれていた。

informal

Defamatory remarks were written in the blog's comment section.

Colocaciones comunes

コメントする to comment
コメントを書き込む to write a comment
コメントを投稿する to post a comment
コメント欄 comment section/box
コメントを寄せる to send in a comment

Frases Comunes

コメントありがとうございます

Thank you for your comment

コメント失礼します

Excuse me for commenting

コメントをどうぞ

Please leave your comments

Se confunde a menudo con

コメント vs 意見

'Opinion' (意見) is a formulated judgment or belief. 'Comment' (コメント) is often a reaction or remark in response to something, which might include an opinion but can also be a simple observation or explanation.

コメント vs 感想

'Impression/Feeling' (感想) refers specifically to the feelings or thoughts evoked by an experience. 'Comment' (コメント) is broader and can include opinions, explanations, or critiques, not just personal feelings.

Patrones gramaticales

Noun + に + コメント + を + する (e.g., 記事にコメントをする - to comment on an article) Noun + の + コメント (e.g., 専門家のコメント - expert's comment) コメント + が + 来る/寄せられる (e.g., コメントが来た - comments came in)

How to Use It

Notas de uso

The word 'コメント' is very common in modern Japanese, especially due to the influence of the internet and social media. It's widely understood and used in both informal and semi-formal contexts. In very formal or academic writing, more specific terms like '意見' (opinion) or '批評' (critique) might be preferred depending on the nuance.


Errores comunes

Some learners might overuse 'コメント' for situations where a more specific Japanese word like '感想' (feeling/impression) or '意見' (opinion) would be more appropriate. Also, ensure you use the verb form 'コメントする' correctly with the particle 'に' when specifying what is being commented on.

Tips

💡

Be Specific When Commenting

Instead of just saying 'good,' explain *why* you think it's good. This makes your comment more valuable and constructive.

⚠️

Avoid Vague or Offensive Comments

Ensure your comments are clear, respectful, and constructive. Avoid personal attacks or overly critical remarks that don't offer solutions.

🌍

Online Comment Etiquette

In Japan, while online comments can be direct, overly aggressive or rude comments are generally frowned upon. Consider the context and audience before posting.

Origen de la palabra

The word 'コメント' is a direct loanword from the English word 'comment'. It entered Japanese usage primarily through the spread of digital communication platforms.

Contexto cultural

Online comment sections are a significant part of Japanese digital culture, allowing for public discourse and interaction. However, there's also a strong awareness of maintaining social harmony, so excessively negative or confrontational comments can be quickly criticized or moderated.

Truco para recordar

Think of 'comment' as a 'com'mon 'ment'al note you share. It's a shared thought or reaction.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

「意見」は、ある事柄に対する自分の考えをまとめたものです。一方、「コメント」は、それに対する反応や感想、説明など、より直接的で即時的なニュアンスで使われることが多いです。

インターネット上のSNSやブログ、ニュースサイトでの投稿への返信や感想、会議での発言、文章や作品への批評など、幅広い場面で使われます。

「コメントする」は、ある事柄に対して自分の意見や感想、説明などを述べたり、書き込んだりすることを意味します。特にオンラインでのやり取りで頻繁に使われます。

「コメント欄」は、ウェブサイトやブログ、SNSなどの投稿の下に設けられた、読者や他のユーザーが自由に意見や感想を書き込めるスペースのことです。

Ponte a prueba

fill blank

このニュース記事について、皆さんの______を聞かせてください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: b

「意見を聞かせてください」も可能ですが、ここでは記事に対する反応や考えを広く求めるニュアンスで「コメント」が最も自然です。

multiple choice

彼はプレゼンテーションの後、上司から仕事ぶりについて〇〇を受けた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: b

ビジネスの文脈で、仕事ぶりに対する評価や意見を述べることを「コメント」と言います。「感想」は個人的すぎる場合があり、「質問」や「指示」とは意味が異なります。

sentence building

投稿 / に / 多くの / コメント / が / 来た

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: a

「〜に」は場所や対象を示し、「多くのコメント」が主語、「来た」が述語となるのが自然な語順です。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!