B1 noun #2,000 más común 2 min de lectura

出かけ

dekake

When you want to talk about leaving your house or going somewhere, you can use 出かけ (dekake).

Think of it as a noun that describes the act of going out or an outing. For example, if you say “お出かけ” (odekake), it adds a polite touch and can mean a little trip or an excursion.

You’ll often see it used with verbs like する (suru) to mean “to go out.”

When you're talking about leaving your house or going somewhere, you'll often hear the word 出かけ (dekake). It’s a versatile noun that can mean an outing, a trip, or simply the act of going out. Think of it as a general term for any time you step outside your usual environment. You'll hear it used for things like going to the store, meeting friends, or even a short vacation. It’s a useful word to know when planning activities or describing your day.

When you're learning Japanese at a B1 level, you'll start encountering more nuanced vocabulary. The word 「出かけ」 (dekake) is a great example. It's a noun that means 'outing' or 'going out.'

Think of it as the act or instance of leaving your home for a specific purpose, like an errand or a leisure activity. It's often used in conjunction with other verbs to describe the action of going out.

You might see it in phrases like 「ちょっとした出かけ」 (chotto shita dekake - a small outing) or when talking about plans to go somewhere. Understanding this noun will help you express and comprehend everyday activities more naturally.

When you're learning Japanese, you'll find that many verbs can be turned into nouns, and 出かける (dekakeru) is a great example. 出かけ (dekake) is the noun form of the verb, meaning "outing" or "going out."

You'll often see it used in phrases like 出かける準備 (dekakeru junbi), which means "preparation for going out." It can also refer to the act of leaving home for some activity, like a trip to the store or a day out with friends.

Think of it as the event or the activity of heading out. For instance, if you're planning a fun afternoon, you might refer to it as today's 出かけ. It's a handy word to describe any instance of venturing out from your home.

When you're talking about going out or an outing in Japanese, you'll often hear 「出かけ」(dekake). It's a noun that comes from the verb 「出かける」(dekakeru), which means 'to go out' or 'to leave home'. Think of 「出かけ」 as the act of going out, or the event of an outing itself.

You might use it when planning something social, like 「今度の出かけ、どこに行く?」(Kondo no dekake, doko ni iku?) which means "Where are we going for our next outing?" It can also refer to a specific trip or excursion, even a short one, such as 「ちょっとした出かけ」(chotto shita dekake) for "a small outing."

出かけ en 30 segundos

  • noun
  • going out
  • outing

You've learned that 出かけ (dekake) means 'outing' or 'going out.' Now, let's look at how this word is actually used in different situations, like at work, school, or when you hear it in the news. This will help you understand its natural context and sound more like a native speaker.

§ In the Workplace

In a professional setting, 出かけ is often used when discussing plans for going out for business purposes or after-work events.

DEFINITION
Referring to a business trip or an official outing.

明日の出かけは午前10時です。

Hint: Tomorrow's outing is at 10 AM.

急な出かけで、資料の準備が間に合いませんでした。

Hint: Due to a sudden outing, I couldn't prepare the materials in time.

§ In School Life

At school, 出かけ can refer to school trips, excursions, or even just going out with friends after classes.

DEFINITION
A school excursion or a social outing with peers.

遠足の出かけが楽しみです。

Hint: I'm looking forward to the school trip's outing.

友達との出かけはいつも楽しい。

Hint: Going out with friends is always fun.

§ In the News

You might hear 出かけ in news reports, especially when talking about public movements, travel trends, or even events related to public safety.

DEFINITION
Public movement or an event involving people going out.

連休中の出かけは控えるよう呼びかけられました。

Hint: People were urged to refrain from going out during the long holiday.

週末の出かけは混雑が予想されます。

Hint: Crowds are expected for the weekend outings.

§ General and Family Use

Beyond specific contexts, 出かけ is commonly used in daily conversation, especially within families, to discuss plans for leaving the house.

  • 公園への出かけ (kōen e no dekake): An outing to the park.
  • 家族での出かけ (kazoku de no dekake): A family outing.
  • ちょっとした出かけ (chotto shita dekake): A short outing.

Understanding these various contexts will help you use 出かけ more naturally and confidently in your Japanese conversations. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own speech.

How Formal Is It?

Formal

"本日は急な外出の予定がございます。"

Neutral

"週末は家族と出かけました。"

Informal

"ちょっと出かけるね。"

Child friendly

"今日はおでかけするよ!"

Jerga

"今日、どこか遊びに行く?"

Ejemplos por nivel

1

週末に友達と出かけました。

I went out with friends on the weekend.

2

今日は家族と出かけます。

Today, I'm going out with my family.

3

公園に出かけるのは楽しいです。

Going out to the park is fun.

4

雨の日は出かけたくないです。

I don't want to go out on rainy days.

5

彼はよく一人で出かけます。

He often goes out alone.

6

どこに出かけるの?

Where are you going out to?

7

朝早く出かけました。

I went out early in the morning.

8

夕食後に出かけましょう。

Let's go out after dinner.

1

週末に友達と出かけるのが好きです。

I like going out with friends on weekends.

2

今日は天気が良いので、出かけませんか?

The weather is nice today, so why don't we go out?

3

仕事の後、買い物に出かけました。

After work, I went out shopping.

4

急な出かけだったので、準備が大変でした。

It was a sudden outing, so preparations were tough.

5

彼と出かけるのはいつも楽しいです。

Going out with him is always fun.

6

疲れていたので、出かけるのをやめました。

I was tired, so I stopped going out.

7

休みの日はよく家族と出かけます。

On holidays, I often go out with my family.

8

雨が降っていたので、出かけるのをためらいました。

It was raining, so I hesitated to go out.

1

週末は家族と一緒に出かけることが多いです。

I often go out with my family on weekends.

2

今日は天気が良いので、どこかに出かけませんか?

The weather is nice today, so would you like to go out somewhere?

3

急な出かけで、忘れ物をしてしまいました。

I forgot something because of a sudden outing.

4

旅行の準備のために、買い物に出かけました。

I went shopping to prepare for my trip.

5

子供たちが公園に出かけるのを楽しみにしています。

The children are looking forward to going out to the park.

6

彼女はいつも一人でカフェに出かけます。

She always goes out to a cafe by herself.

7

仕事の後、同僚と食事に出かけることにしました。

After work, I decided to go out for a meal with my colleagues.

8

この夏は、海に出かける予定です。

This summer, I plan to go out to the beach.

Se confunde a menudo con

出かけ vs 出かける (でかける)

This is the verb form from which the noun 出かけ is derived. It means 'to go out.'

出かけ vs 出張 (しゅっちょう)

This specifically means 'business trip,' a type of going out for work.

出かけ vs 外出先 (がいしゅつさき)

This means 'destination when one is out,' or 'place where one has gone out.'

Patrones gramaticales

Noun + に行く/に来る (ni iku/ni kuru): To go/come for (purpose) Noun + の + Noun: Possessive particle 'no' Noun + 先 (saki): Place where one goes/destination Noun + 時 (toki): When/at the time of (noun) Noun + から帰る (kara kaeru): To return from (place/event) Adjective + Noun: Describing a noun with an adjective

Modismos y expresiones

"出かける"

To go out; to leave home (verb form)

週末に友達と出かける予定です。

neutral

"お出かけ"

Going out (polite noun form)

今日はお出かけですか?

formal

"出かけ先"

Destination when going out

出かけ先で雨に降られました。

neutral

"出かける準備をする"

To get ready to go out

そろそろ出かける準備をしよう。

neutral

"ちょっと出かける"

To go out for a little while

コンビニにちょっと出かけてきます。

informal

"外出する"

To go out; to leave the premises (more formal than 出かける)

部長は今、外出中です。

formal

"出かけよう"

Let's go out (volitional form)

天気がいいから出かけよう!

informal

"出かける前に"

Before going out

出かける前に鍵を閉めましたか?

neutral

"出かけたまま"

Having gone out and not returned yet

彼は朝から出かけたままです。

neutral

"出かけづらい"

Hard to go out; inconvenient to go out

雨が降っていて、出かけづらいですね。

neutral

Fácil de confundir

出かけ vs 外出 (がいしゅつ)

Both 出かけ and 外出 refer to going out. However, 外出 is a more formal term often used in contexts like 'leaving the office' or 'being away from home.'

出かけ (noun form of 出かける) is generally used for a more casual outing or going out for a specific purpose (e.g., shopping, recreation). 外出 is often used in a more general or formal sense of being away from one's usual location.

今日は友達と**出かけ**ます。(I'm **going out** with friends today.) / 彼は今、**外出**中です。(He is currently **out** [e.g., from the office]).

出かけ vs 旅行 (りょこう)

While 'outing' can sometimes involve travel, 旅行 specifically refers to a trip or journey, usually implying a longer duration or further distance than a simple outing.

出かけ is more about a short-term activity of leaving a place for a specific purpose. 旅行 is about undertaking a journey, often for leisure or business, and typically involves staying away for some time.

週末に家族で**出かけ**ました。(We **went out** as a family on the weekend.) / 来月、日本に**旅行**に行きます。(Next month, I'm going on a **trip** to Japan.)

出かけ vs 散歩 (さんぽ)

Both involve going out, but 散歩 specifically means 'a walk' or 'stroll,' usually without a particular destination or major purpose other than enjoying the walk itself.

出かけ is a broader term for leaving a place. 散歩 is a specific type of outing, focused on walking for leisure.

公園に**出かけ**て、子供と遊びました。(I **went out** to the park and played with my child.) / 毎朝、犬と**散歩**します。(I **walk** with my dog every morning.)

出かけ vs 外出る (そとでる)

This is a more literal and direct way of saying 'go outside' or 'step out,' but it lacks the nuance of 'outing' or a planned activity that 出かけ implies.

出かけ (from 出かける) suggests an intention or purpose for going out. 外出る is a more general description of moving from inside to outside.

ちょっと**外出る**?(Do you want to **step outside** for a bit?) / 明日、買い物に**出かけ**ます。(Tomorrow, I'm **going out** to shop.)

出かけ vs 出発 (しゅっぱつ)

出発 means 'departure,' which involves leaving a place, similar to 'going out.' However, 出発 is specifically used for the beginning of a journey or trip.

出かけ refers to an outing or going out for various purposes. 出発 is strictly about starting a journey, often from a specific point (e.g., a station, airport).

今日は早く家に**出かけ**た。(I **left** home early today.) / 飛行機は午後3時に**出発**します。(The plane **departs** at 3 PM.)

Patrones de oraciones

A1

出かけ + に行く (ni iku) / に来る (ni kuru)

買い物に出かけます。 (Kaimono ni dekakemasu.)

A2

出かけ + の準備 (no junbi)

出かけの準備をしています。 (Dekake no junbi o shite imasu.)

A2

出かけ + の予定 (no yotei)

今日の出かけの予定はありますか? (Kyō no dekake no yotei wa arimasu ka?)

B1

出かけ + 先 (saki)

出かけ先で友達に会いました。 (Dekake saki de tomodachi ni aimashita.)

B1

出かけ + 時 (toki)

出かけの時はいつも鍵を閉めます。 (Dekake no toki wa itsumo kagi o shimemasu.)

B1

出かけ + から帰る (kara kaeru)

出かけから帰ってきたら連絡します。 (Dekake kara kaette kitara renraku shimasu.)

B1

長い出かけ (nagai dekake)

今日は長い出かけになりそうです。 (Kyō wa nagai dekake ni narisō desu.)

B1

短い出かけ (mijikai dekake)

ちょっと短い出かけをしてきます。 (Chotto mijikai dekake o shite kimasu.)

Familia de palabras

Sustantivos

出かけること (dekakeru koto) the act of going out

Verbos

出かける (dekakeru) to go out; to leave

Consejos

Basic Meaning of 出かけ

出かけ (dekake) is a noun meaning an outing or the act of going out. It's often used when talking about short trips or excursions.

出かける as a Verb

The verb form is 出かける (dekakeru), which means to go out or to leave home. 出かけ is the noun derived from this verb.

Common Phrases with 出かけ

You'll often hear it in phrases like 出かけに行く (dekake ni iku), meaning to go out for an outing, or 出かけの準備 (dekake no junbi), meaning preparations for going out.

Distinguishing from 外出

While 外出 (gaishutsu) also means going out, 出かけ (dekake) often implies a more casual or leisure-oriented outing. 外出 can be more formal or general.

Using with Destinations

You can use 出かけ with destinations. For example, 友達と映画館に出かけました (Tomodachi to eigakan ni dekakemashita) means I went out to the movie theater with a friend.

Implying a Return

出かけ (dekake) implies that you will return home later. It's not usually used for permanently leaving a place.

出かけ as a Time Indicator

Sometimes, 出かけ (dekake) can be used to refer to the time of going out. For instance, 朝の出かけ (asa no dekake) means morning outing.

Practice with Sentences

Try to form your own sentences using 出かけ. For example, 週末はどこかに出かけたいです (Shuumatsu wa dokoka ni dekaketai desu) means I want to go out somewhere on the weekend.

Listen for Native Use

Pay attention to how native speakers use 出かけ (dekake) in conversations, TV shows, or movies. This will help you understand its natural usage and various contexts for going out.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

出かける (dekakeru) is the verb form meaning 'to go out,' 'to leave one's home or office.' 出かけ (dekake) is a noun meaning 'an outing' or 'the act of going out.' You'll often see 出かけ as part of compound nouns or in specific grammatical structures.

You can use it like any other noun. For example, 今日の出かけ (kyou no dekake) means 'today's outing.' Or ちょっと出かけ (chotto dekake) could imply 'a short trip out' when used informally or as a noun phrase.

It's pretty neutral. You can use it in both formal and informal contexts. The politeness will depend more on the surrounding sentence structure and verb conjugations.

While going on a date is a type of 'going out,' 出かけ itself doesn't specifically mean 'date.' You'd typically use other words like デート (deeto) or デートに行く (deeto ni iku) for that.

A very common one is 出かけ先 (dekake-saki), which means 'destination' or 'the place one is going out to.' Another is お出かけ (o-dekake), adding the honorific 'o' for politeness, often used when talking about someone else's outing or a general pleasant outing.

Yes, you can. For example, 仕事の出かけ (shigoto no dekake) could refer to leaving work for the day, though 退社 (taisha) is a more direct and common term for 'leaving the office/company.' 出かけ is more general for 'going out from a place.'

You'll often see particles like (no) if it's modifying another noun, or particles like (ni) or (e) if it's indicating a purpose or direction (though this would be with the verb form, 出かける, more often).

No, it's a neutral word. There are no inherent negative connotations. It simply describes the action or state of going out.

You wouldn't directly say '友達と出かけ' as a standalone phrase. You'd use the verb form: 友達と出かける (tomodachi to dekakeru). If you want to use the noun, you could say something like 友達との出かけ (tomodachi to no dekake), meaning 'an outing with friends.'

The kanji is (de), which means 'to go out,' 'to exit.' This kanji is the key part of the meaning 'going out' or 'outing.' The 'かけ' part is written in hiragana and is related to the verb 'kakeru' (to hang, to start, to apply, etc., in this case related to 'starting to go').

Ponte a prueba 72 preguntas

fill blank A1

週末に友達と映画を___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「出かけ」は「外出する」という意味の動詞の連用形です。この文では「映画に行く」という行動を表すため、「出かけ」が適切です。

fill blank A1

今日は天気がいいから、公園に___たい。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「出かけたい」で「外出したい」という意味になります。天気が良いので公園に行くことを希望する文脈に合っています。

fill blank A1

明日は家族とデパートに___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「デパートに出かける」で「デパートに外出する」という意味になります。家族とデパートに行くという行動を表します。

fill blank A1

休日にどこかへ___ますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「出かけますか?」で「外出しますか?」という質問になります。休日の行動を尋ねる文脈に合っています。

fill blank A1

夕食の後、散歩に___ました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「散歩に出かけました」で「散歩に外出しました」という意味になります。夕食後の行動を表します。

fill blank A1

仕事の後、友人と飲みに___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「飲みに「出かける」は「飲みに行く」という意味で使われます。仕事後の行動を表します。

fill blank A2

週末に友達とどこかへ___たいです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

The sentence expresses a desire to 'go out' somewhere with friends on the weekend. '出かけたい' (dekaketai) means 'want to go out'.

fill blank A2

雨が降っているので、今日は___ません。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

The sentence indicates that due to rain, one 'will not go out' today. '出かけません' (dekakemasen) means 'will not go out'.

fill blank A2

彼は毎朝、会社に___ます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

The sentence states that he 'goes out' to the company every morning. '出かけます' (dekakemasu) means 'goes out'.

fill blank A2

休日に家族と___ました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

The sentence describes 'going out' with family on a holiday. '出かけました' (dekakemashita) means 'went out'.

fill blank A2

明日、公園に___ましょうか。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

The sentence is an invitation to 'go out' to the park tomorrow. '出かけましょうか' (dekakemashōka) means 'shall we go out?'.

fill blank A2

お昼ご飯を食べるために、外へ___ました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

The sentence explains that one 'went out' to eat lunch. '出かけました' (dekakemashita) means 'went out'.

listening A2

Do you have plans to go out today?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 今日は出かける予定がありますか?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Where are you going for your weekend outing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 週末の出かけはどこに行きますか?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

I forgot my umbrella because of a sudden outing.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 急な出かけで、傘を忘れました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

今週の出かけの予定を教えてください。

Focus: しゅう, でかけ, よてい

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

家族と出かけるのは楽しいです。

Focus: かぞく, でかける, たのしい

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

明日の出かけは公園に行きます。

Focus: あした, でかけ, こうえん

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write a short sentence about going out to eat with friends, using 出かけ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達と食事に出かけます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Describe a plan to go out to the park this weekend using 出かけ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末は公園に出かける予定です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write a sentence asking if someone wants to go out for a coffee, using 出かけ.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

コーヒーに出かけませんか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

この人は毎日どこに出かけますか?

Read this passage:

私は毎日、仕事に出かけます。週末は家族と買い物に出かけます。今日は友達と映画を見に出かけました。

この人は毎日どこに出かけますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 仕事

passage states '私は毎日、仕事に出かけます。' (I go out to work every day.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 仕事

passage states '私は毎日、仕事に出かけます。' (I go out to work every day.)

reading A2

田中さんは何に出かけるのが好きですか?

Read this passage:

田中さんは、新しいカフェに出かけるのが好きです。彼と山本さんは、よく一緒に新しい場所に出かけます。

田中さんは何に出かけるのが好きですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 新しいカフェ

The passage says '田中さんは、新しいカフェに出かけるのが好きです。' (Mr. Tanaka likes going out to new cafes.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 新しいカフェ

The passage says '田中さんは、新しいカフェに出かけるのが好きです。' (Mr. Tanaka likes going out to new cafes.)

reading A2

この人は明日、何に出かけたいですか?

Read this passage:

明日は晴れるので、ピクニックに出かけたいです。お弁当を作って、公園に行きます。

この人は明日、何に出かけたいですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ピクニック

The passage states 'ピクニックに出かけたいです。' (I want to go out for a picnic.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: ピクニック

The passage states 'ピクニックに出かけたいです。' (I want to go out for a picnic.)

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私は 今日 出かけます

This sentence means 'I'm going out today.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Time-Verb.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: どこへ 出かけるの ですか

This asks 'Where are you going out to?' 'どこへ' (where to) comes first, followed by the verb '出かけるの' (going out), and 'ですか' makes it a polite question.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 週末 出かける のが 好きです

This means 'I like going out on weekends.' '週末' (weekend), '出かける' (to go out), 'のが好きです' (like doing something).

listening B1

The speaker is suggesting an outing.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 今日は天気がいいから、どこかに出かけませんか?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

They are planning an outing for the weekend.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 週末の出かけの計画を立てましょう。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

The speaker forgot something because of a sudden outing.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 急な出かけで、傘を忘れちゃった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

今度の休日は、家族みんなで出かけたいです。

Focus: de-ka-ke-tai

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

最近、出かける機会が少なくなりました。

Focus: deki-kai

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

友達と出かけたら、新しいお店を見つけました。

Focus: mitsuke-mashita

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank B2

週末の___はどうでしたか? (How was your weekend outing?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「出かけ」は「外出、お出かけ」という意味の名詞です。週末の活動について尋ねる文脈で適切です。

fill blank B2

急な___で、予定が狂ってしまった。 (My plans got messed up due to a sudden outing.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「急な出かけ」は「急な外出」となり、予定が変更される原因として自然です。

fill blank B2

彼との初めての___は、とても楽しい思い出です。 (My first outing with him is a very fun memory.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「初めての出かけ」は「初めてのデート、外出」という意味になり、良い思い出として語るのに適しています。

fill blank B2

天気も良いので、どこかへ___でもしませんか? (Since the weather is good, why don't we go out somewhere?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「出かけでもしませんか?」は「お出かけでもしませんか?」となり、提案の表現として適切です。

fill blank B2

一人での___も悪くない。 (Going out alone isn't bad either.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「一人での出かけ」は「一人でのお出かけ」という意味で、独立した行動を指します。

fill blank B2

次の___の計画を立てましょう。 (Let's make plans for our next outing.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 出かけ

「次の出かけの計画」は「次のお出かけの計画」となり、将来の外出について話す文脈で使われます。

writing B2

Imagine you're planning a weekend outing with friends. Describe what you'll do and where you'll go. Use 出かけ at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末に友達と出かける計画を立てています。まず、午前中にカフェでブランチをして、その後、公園を散歩するつもりです。もし天気が良ければ、ピクニックもいいですね。夜は美味しいレストランで夕食を食べる予定です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You had an unexpected outing last week. Write about what happened, who you were with, and how you felt about it. Use 出かけ at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先週、急に出かけることになりました。友達から連絡があり、新しい美術館がオープンしたから行こうと誘われたのです。予期せぬ出かけでしたが、とても楽しく、素晴らしい作品を見ることができました。友達と一緒だったので、さらに良い思い出になりました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are writing a short diary entry about your ideal day off. What would your ideal 出かけ look like? What activities would you do?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の理想の休日は、自然の中へ出かけることです。早朝に家を出て、山登りやハイキングをしたいです。新鮮な空気を吸い、美しい景色を見てリラックスするのが一番です。昼食はお弁当を持って行って、頂上で食べたいですね。そして、夕方には温泉に入って疲れを癒したいです。こんな出かけができたら最高です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

山田さんは週末に何をする予定ですか?

Read this passage:

山田さんは週末の出かけを心待ちにしています。彼女は友人と一緒に新しいカフェを訪れ、その後に映画を観る予定です。彼女は特に、最近公開されたばかりのコメディ映画を楽しみにしています。週末の天気が良いことを願っています。

山田さんは週末に何をする予定ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 友人とカフェに行き、映画を観る。

山田さんは「友人と一緒に新しいカフェを訪れ、その後に映画を観る予定」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 友人とカフェに行き、映画を観る。

山田さんは「友人と一緒に新しいカフェを訪れ、その後に映画を観る予定」と書かれています。

reading B2

田中さんが次の休日に遠出を計画している主な理由は何ですか?

Read this passage:

田中さんは、最近忙しすぎて出かける時間がありませんでした。彼は仕事のストレスを解消するために、次の休日に遠出を計画しています。特に、静かな場所で自然を満喫したいと考えており、温泉地への旅行を検討中です。リフレッシュして、新しい週を迎えたいと思っています。

田中さんが次の休日に遠出を計画している主な理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 仕事のストレスを解消するため。

田中さんは「仕事のストレスを解消するために」遠出を計画していると書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 仕事のストレスを解消するため。

田中さんは「仕事のストレスを解消するために」遠出を計画していると書かれています。

reading B2

この出かけイベントの目的は何ですか?

Read this passage:

近所の商店街では、毎年恒例の夏の出かけイベントが開催されます。今年は、地元の食材を使った屋台や、伝統的な踊りのパフォーマンスが予定されており、多くの人々が楽しみにしています。子供向けのゲームコーナーも設置され、家族みんなで一日中楽しめるイベントです。この出かけイベントは、地域コミュニティの活性化にも貢献しています。

この出かけイベントの目的は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 地域コミュニティを活性化するため。

文章の最後に「この出かけイベントは、地域コミュニティの活性化にも貢献しています」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 地域コミュニティを活性化するため。

文章の最後に「この出かけイベントは、地域コミュニティの活性化にも貢献しています」と明記されています。

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 週末 は 家族 と の 出かけ を 楽しみにしている。

This sentence means 'I'm looking forward to going out with my family on the weekend.' '週末 (shūmatsu)' means weekend, '家族 (kazoku)' means family, '出かけ (dekake)' means outing/going out, and '楽しみにしている (tanoshimini shiteiru)' means looking forward to.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 突然 の 雨 で 出かけ が 中止 になった。

This sentence translates to 'The outing was canceled due to sudden rain.' '突然 (totsuzen)' means sudden, '雨 (ame)' means rain, '出かけ (dekake)' refers to the outing, and '中止 (chūshi)' means cancellation.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼 は 急な 出かけ で 家 を 出た。

This sentence means 'He left home for a sudden outing.' '彼 (kare)' means he, '急な (kyū na)' means sudden, '出かけ (dekake)' is the outing, and '家 (ie)' means home. '出た (deta)' is the past tense of '出る (deru)' meaning to leave.

listening C1

What does the speaker often do on weekends?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 週末は家族と一緒に出かけることが多いです。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

What made the preparations difficult?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 急な出かけだったので、準備が大変でした。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

What is recommended for tomorrow's outing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 明日の出かけには傘を持っていった方がいいですよ。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

週末の出かけの計画はもう立てましたか?

Focus: シュウマツ ノ デカケ ノ ケイカク ワ モウ タテマシタカ?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

急な出かけにも対応できるよう、常に準備しています。

Focus: キュウ ナ デカケ ニモ タイオウ デキルヨウ、ツネ ニ ジュンビ シテイマス。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

天気がいい日は出かけたくなるものです。

Focus: テンキ ガ イイ ヒ ワ デカケタクナルモノ デス。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You're planning a weekend outing with friends. Describe what you'll do, where you'll go, and why you're looking forward to it. Use 出かけ at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

週末に友達と出かけるのが楽しみです。私たちはまず、渋谷でランチを食べてから、新しいカフェに行く予定です。夜は映画を観に行くかもしれません。この出かけは、最近忙しかったので、リフレッシュするのにぴったりだと思います。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Write a short email to a colleague explaining that you will be out of the office for a personal outing tomorrow. Apologize for any inconvenience and mention when you will be back. Use 出かけ at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、 明日、個人的な出かけのため、オフィスを不在にいたします。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。明後日には通常通り出社いたします。よろしくお願いいたします。 [あなたの名前]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Describe a memorable outing you've had in the past. What made it memorable? Who were you with? What did you learn or experience? Use 出かけ at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

去年、家族と行った京都への出かけは本当に memorable でした。特に印象的だったのは、嵐山の竹林を散策したことです。普段の忙しさを忘れ、自然の中で心が癒されました。この出かけを通して、日本の伝統文化の美しさを改めて感じることができました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C1

筆者はどんな出かけを経験しましたか?

Read this passage:

先日、友人と出かけた際に、偶然にも昔の恩師と再会しました。その恩師は、私が学生だった頃からずっと変わらない笑顔で、私たちのことを覚えていてくれました。短い時間でしたが、昔話に花が咲き、とても懐かしい気持ちになりました。このような素敵な出かけは、人生のサプライズですね。

筆者はどんな出かけを経験しましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 友人との再会と恩師との偶然の出会いがあった出かけ

筆者は友人と出かけた際に、昔の恩師と偶然再会し、懐かしい時間を過ごしたと書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 友人との再会と恩師との偶然の出会いがあった出かけ

筆者は友人と出かけた際に、昔の恩師と偶然再会し、懐かしい時間を過ごしたと書かれています。

reading C1

筆者が週末の出かけで特に注意していることは何ですか?

Read this passage:

週末の出かけを計画する際、私はいつも天気予報をチェックします。特に、屋外での活動を予定している場合は、雨具の準備や服装の選択が重要になります。先日も、ピクニックを計画していたのですが、急な雨で中止になってしまいました。天気に左右される出かけは、準備が肝心ですね。

筆者が週末の出かけで特に注意していることは何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 天気予報のチェックと準備

筆者は、週末の出かけを計画する際にいつも天気予報をチェックし、特に屋外活動の場合は雨具の準備や服装の選択が重要だと述べています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 天気予報のチェックと準備

筆者は、週末の出かけを計画する際にいつも天気予報をチェックし、特に屋外活動の場合は雨具の準備や服装の選択が重要だと述べています。

reading C1

筆者がスマートフォンのない出かけをする目的は何ですか?

Read this passage:

最近、デジタルデトックスのために、意識的にスマートフォンのない出かけをするようにしています。最初は少し不安でしたが、実際にやってみると、周りの景色や人との会話に集中できるようになり、とても充実した時間を過ごせました。たまには、情報から離れて自然を満喫する出かけも良いものですね。

筆者がスマートフォンのない出かけをする目的は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: デジタルデトックスのため

筆者はデジタルデトックスのために、意識的にスマートフォンのない出かけをするようにしていると述べています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: デジタルデトックスのため

筆者はデジタルデトックスのために、意識的にスマートフォンのない出かけをするようにしていると述べています。

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 週末 の 出かけ は いつも 楽しみ です。

This sentence means 'Going out on weekends is always fun.' The particle 'の' connects '週末' (weekend) with '出かけ' (outing/going out). 'は' marks '週末の出かけ' as the topic. 'いつも' means always, and '楽しみです' means 'is fun/enjoyable'.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 急な 出かけ に も 対応 できるよう、 準備 しておこう。

This sentence translates to 'Let's prepare so we can handle sudden outings.' '急な' (sudden) modifies '出かけ'. 'に対応できる' means 'to be able to respond to', and '〜よう' indicates purpose. '準備しておこう' means 'let's prepare'.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 雨 で 出かけ が 中止 に なって しまった。

This sentence means 'Our outing was canceled due to rain.' '雨で' indicates the cause (due to rain). '出かけが中止になる' means 'the outing is canceled'. The 〜てしまった ending expresses regret or completion.

/ 72 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!