大切
大切 en 30 segundos
- Taisetsu means important or precious, focusing on emotional and personal value rather than just objective facts.
- It is a na-adjective, so use 'na' before nouns and 'ni' when using it as an adverb.
- The phrase 'taisetsu ni suru' is a common way to say 'to treasure' or 'to take care of' something.
- It is often used in polite phrases like 'O-karada o o-taisetsu ni' to wish someone good health.
The Japanese word 大切 (たいせつ - taisetsu) is a cornerstone of emotional expression in the Japanese language. At its core, it translates to 'important' or 'precious,' but its usage is deeply rooted in subjective value and personal care. Unlike the word 重要 (juuyou), which denotes objective importance or functional necessity (like an important document or a key component in a machine), 大切 carries a warm, emotional weight. It is used when something matters to you personally, whether it is a person, a memory, a physical object, or a concept like health or time. When you call something taisetsu, you are saying that you treasure it and want to protect it from harm or loss.
- Emotional Nuance
- Taisetsu implies a desire to treat the object with care (taisetsu ni suru). It is the word used for family members, childhood toys, and life-changing experiences.
The kanji composition of 大切 is fascinating. The first character, 大 (dai), means 'big' or 'great.' The second character, 切 (setsu), means 'to cut' or 'urgent.' Historically, the combination suggested something so pressing or urgent that it was like a 'great cut'—something that demands immediate and serious attention. Over centuries, this sense of urgency evolved into a sense of 'preciousness.' In modern Japanese, it is a na-adjective, meaning it requires the particle な (na) when it modifies a noun directly, such as in taisetsu na hito (a precious person).
これは私にとって一番大切な宝物です。
(Kore wa watashi ni totte ichiban taisetsu na takaramono desu.)
This is the most precious treasure to me.
People use this word in a variety of social contexts. In a family setting, a parent might tell a child to take taisetsu care of their belongings. In a romantic context, it is used to describe a partner's significance. In a professional setting, while juuyou is more common for 'important tasks,' taisetsu might be used when discussing the 'importance' of customer relationships or company values, emphasizing the human and emotional element. It is also frequently used in environmental slogans, such as 'Taisetsu ni shiyou, shizen' (Let's treasure nature), highlighting the need for stewardship and protection.
- Subjectivity
- Remember that taisetsu is subjective. What is taisetsu to you might not be taisetsu to someone else, whereas juuyou (important) often refers to objective facts.
Furthermore, the word is often paired with the verb する (suru) to form the phrase 大切にする (taisetsu ni suru). This is a very common idiomatic expression meaning 'to treasure,' 'to value,' or 'to take good care of.' For example, omoide o taisetsu ni suru means 'to cherish memories.' This verbal form is essential for expressing action toward the things we find important. It shows that 'importance' in Japanese is not just a state of being, but an active commitment to preservation and respect.
時間を大切に使いましょう。
(Jikan o taisetsu ni tsukaimashou.)
Let's use our time valuably/carefully.
In summary, 大切 is a word that bridges the gap between logic and emotion. It identifies what is significant while simultaneously expressing an affection or a sense of duty toward that thing. Whether you are talking about your health, your family, or a small gift from a friend, 大切 is the perfect word to convey that these things hold a special place in your heart and life.
Using 大切 (taisetsu) correctly requires an understanding of its grammatical role as a na-adjective (also known as an adjectival noun). This means it behaves differently than i-adjectives like oishii (delicious) or takai (expensive). To use 大切 to describe a noun, you must place な (na) between the adjective and the noun. For example, 'an important person' is taisetsu na hito. Without the 'na,' the sentence becomes grammatically incomplete or incorrect in this attributive position.
- Attributive Use
- [Adjective] + な + [Noun]
Example: 大切な書類 (Taisetsu na shorui) - Important documents.
When 大切 is used at the end of a sentence to describe a subject, it is followed by the copula だ (da) or です (desu). For instance, 'Health is important' is Kenkou wa taisetsu desu. In this predicative position, you do not use 'na.' This is a common point of confusion for beginners who might try to say 'taisetsu na desu,' which is incorrect. Always remember: 'na' for nouns, 'desu' for the end of the sentence.
家族が一番大切です。
(Kazoku ga ichiban taisetsu desu.)
Family is the most important.
Another vital grammatical pattern is the adverbial form: 大切に (taisetsu ni). By adding the particle に, you turn the adjective into an adverb that describes how an action is performed. This is most frequently paired with the verb suru (to do) to mean 'to treat with care' or 'to value.' For example, mizu o taisetsu ni suru means 'to use water carefully/not waste water.' It can also be used with verbs like tsukau (to use), mamoru (to protect), or shiman (to put away/store).
In negative sentences, 大切 follows the standard na-adjective conjugation rules. In polite speech, you say taisetsu dewa arimasen or taisetsu ja nai desu (It is not important). In the past tense, it becomes taisetsu deshita (It was important) or taisetsu dewa arimasen deshita (It was not important). These variations allow you to discuss the shifting importance of things over time, such as a childhood hobby that is no longer 'taisetsu' to you as an adult.
- Comparative Use
- To say something is 'more important,' use 'yori':
仕事より家族の方が大切です。(Shigoto yori kazoku no hou ga taisetsu desu) - Family is more important than work.
Finally, consider the use of 大切 in compound phrases and formal contexts. While taisetsu is very common in daily life, in extremely formal writing or legal documents, you might see it replaced by juuyou or kichou (precious/valuable). However, 大切 remains the most versatile word for expressing the value of things in a way that resonates with human experience. Whether you are writing a letter, giving a speech at a wedding, or simply talking to a friend about your future plans, mastering the 'na,' 'ni,' and 'desu' patterns of 大切 will make your Japanese sound natural and heartfelt.
この本を大切に読んでください。
(Kono hon o taisetsu ni yonde kudasai.)
Please read this book with care (treat it as something precious).
The word 大切 (taisetsu) is ubiquitous in Japanese culture, appearing in everything from pop songs and anime to government public service announcements. Because it touches on the fundamental human concept of 'value,' you will hear it in almost every domain of life. In the world of entertainment, particularly in J-Pop lyrics, taisetsu is a staple. Songwriters use it to describe 'precious memories' (taisetsu na omoide) or a 'precious person' (taisetsu na hito). It evokes a sense of nostalgia and deep affection that listeners immediately connect with.
- In Anime and Drama
- Characters often use this word during pivotal emotional scenes. A hero might say, 'Nakama wa ore no taisetsu na takaramono da' (My comrades are my precious treasure), emphasizing that their bonds are more important than any physical prize.
In daily family life, taisetsu is used as a teaching tool. Parents frequently tell their children, 'Mono o taisetsu ni shinasai' (Take care of your things). This isn't just about being tidy; it's a cultural lesson in mottainai (the regret of waste) and respecting the spirit or utility of objects. You will also hear it in health contexts. Doctors and family members will say, 'O-karada o o-taisetsu ni' (Please take care of your body/health), which is a standard, polite way to wish someone a recovery from illness or to say goodbye to an elder.
お体を大切に。
(O-karada o o-taisetsu ni.)
Please take care of yourself (standard polite phrase).
In the workplace, the word takes on a slightly more professional but still relational tone. A manager might emphasize that 'Kokyaku tono shinrai kankei ga mottomo taisetsu desu' (The relationship of trust with customers is the most important). While they could use juuyou (important), using taisetsu adds a layer of sincerity and human connection, suggesting that the trust is something to be cherished and nurtured, not just a business metric.
You will also encounter 大切 in advertisements. Brands often use it to signal that they care about their customers' needs or that their products will help customers protect what is taisetsu to them—such as insurance companies talking about 'taisetsu na kazoku' (precious family) or electronics companies talking about 'taisetsu na deeta' (precious data). In these contexts, the word is used to build an emotional bridge between the consumer and the service.
- Social Media and Blogs
- Influencers often use the hashtag #大切な人 (#taisetsunahito) when posting photos with friends or family, or #自分を大切に (#jibunotaisetsuni) for posts about self-care and mental health.
Lastly, in ceremonial speeches, such as those at weddings or graduations, taisetsu is used to describe the values that the speakers hope the audience will carry forward. A teacher might say, 'Kore kara no jinsei de, deai o taisetsu ni shite kudasai' (In your life from now on, please treasure the people you meet). In all these instances, the word serves as a reminder of what truly matters in the Japanese worldview: the preservation of harmony, health, and meaningful connections.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 大切 (taisetsu) is confusing it with 重要 (juuyou). While both translate to 'important,' they are not interchangeable. Juuyou is objective, formal, and often relates to logic, systems, or necessity. For example, an 'important meeting' or an 'important factor' in a scientific experiment would use juuyou. Using taisetsu for a dry, technical fact can sound strange and overly emotional. Conversely, calling your mother a 'juuyou na hito' sounds cold and clinical, as if she were merely a 'significant person' in a database. For people and personal items, always stick with taisetsu.
- Mistake 1: The 'Na' Omission
- Incorrect: Taisetsu hon (Important book)
Correct: Taisetsu な hon.
Because it is a na-adjective, you must include 'na' when it precedes a noun.
Another common error is the confusion between 大切 and 大事 (daiji). These two are much closer in meaning than taisetsu and juuyou, and in many cases, they are interchangeable. However, daiji is slightly more colloquial and can also mean 'serious' or 'grave' in certain contexts (like daiji ni itaru - to become a serious matter). Taisetsu is generally preferred when you want to emphasize the 'preciousness' or 'treasured' nature of something. Beginners often use daiji exclusively because it is shorter, but learning to use taisetsu will give your Japanese a more refined and heartfelt quality.
❌ これは重要なお土産です。
✅ これは大切なお土産です。
(This is a precious souvenir. 'Juuyou' sounds like it's a 'significant' piece of evidence.)
A subtle mistake involves the phrase taisetsu ni suru. Learners sometimes use the particle を (o) incorrectly or forget the に (ni). Remember that taisetsu ni acts as an adverb. You are doing the action (suru) in an important/careful manner. So, 'I treasure my family' is Kazoku o taisetsu ni shite imasu. If you say Kazoku wa taisetsu ni suru, it sounds like 'As for family, I will treat them carefully,' which is okay, but the particle o is usually needed to mark the object of your care.
Finally, be careful with the polite expression O-karada o o-taisetsu ni. Some learners try to add a verb at the end, like shite kudasai. While O-karada o taisetsu ni shite kudasai is perfectly correct and very kind, the shortened version O-karada o o-taisetsu ni is a set phrase used when parting or in letters. Adding the extra 'o' before 'taisetsu' makes it more formal and respectful. Forgetting this 'o' in a formal letter to a superior might make the phrase sound a bit too casual.
- Overuse of 'Taisetsu'
- In English, we say 'It's important that you come.' In Japanese, this is often expressed with 'hitsuyou' (necessary) or 'beki' (should), rather than 'taisetsu.' 'Taisetsu' is for things you value, not just things that are required.
By avoiding these pitfalls—remembering the 'na,' distinguishing between subjective and objective importance, and mastering the adverbial 'ni'—you will be able to use 大切 to express your values clearly and accurately in any Japanese conversation.
Japanese has several words that translate to 'important' or 'precious,' and choosing the right one depends on the context and the 'flavor' of importance you want to convey. The most common alternative to 大切 (taisetsu) is 大事 (daiji). As mentioned before, daiji is very similar and often interchangeable. However, daiji can also imply 'seriousness' or 'magnitude.' For example, daiji na youji (important business/errand) is common, whereas taisetsu na youji sounds a bit more like the errand is personally precious to you. If you drop a glass and it doesn't break, you might say 'O-daiji ni' (Take care/Glad it's okay), but you wouldn't use taisetsu there.
- Comparison: Taisetsu vs. Juuyou
- 大切 (Taisetsu): Subjective, emotional, personal. (e.g., a child's drawing)
- 重要 (Juuyou): Objective, formal, functional. (e.g., a password, a legal document)
Another word is 貴重 (kichou), which means 'precious' or 'valuable' in the sense of being rare or having high worth. While taisetsu focuses on your personal feelings, kichou focuses on the rarity of the object. A 'kichou na taiken' is a 'valuable/rare experience.' You might use kichou for gold, rare stamps, or a limited-time opportunity. If you lose something kichou, you've lost something hard to replace; if you lose something taisetsu, you've lost something your heart was attached to.
これは貴重な資料です。
(Kore wa kichou na shiryou desu.)
This is a valuable/rare document. (Focus on rarity/worth)
For things that are 'indispensable' or 'essential,' you might use 不可欠 (fukaketsu). This is a more advanced word often used in formal writing or discussions about requirements. For example, 'Oxygen is essential for life' would use fukaketsu. It doesn't have the emotional warmth of taisetsu; it simply states that the thing cannot be missing. Similarly, 必要 (hitsuyou) means 'necessary.' If you need to buy milk, it is hitsuyou, but it's probably not taisetsu unless it's the last milk on earth for your baby.
In literary or poetic contexts, you might encounter 尊い (toutoi) or 貴い (toutoi). These words mean 'noble,' 'sacred,' or 'highly precious.' They carry a sense of reverence and awe. You might hear fans of anime use the slang term 'toutoi' to describe a scene that is so beautiful or heart-wrenching that it feels 'sacred.' This is much more intense than the everyday taisetsu.
- Summary of Alternatives
- 大事 (Daiji)
- Casual, can mean 'serious'.
- 重要 (Juuyou)
- Formal, objective importance.
- 貴重 (Kichou)
- Valuable due to rarity.
- 不可欠 (Fukaketsu)
- Indispensable/Essential.
By understanding these nuances, you can move beyond a simple 'one-to-one' translation of the English word 'important.' You can choose 大切 when you want to speak from the heart, juuyou when you want to speak from the head, and kichou when you want to speak about the value of the object itself. This level of precision is what makes a Japanese speaker sound truly fluent and empathetic.
How Formal Is It?
Dato curioso
The kanji '切' (to cut) is also found in 'shinsetsu' (kindness). In 'taisetsu,' it originally referred to the sharpness or urgency of a situation, but it eventually softened into the emotional 'preciousness' we know today.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'tsu' as 'su' or 'tu'.
- Stressing the 'i' like 'tai-SET-su'.
- Lengthening the 'e' unnecessarily.
- Failing to devoice the final 'u' in 'tsu'.
- Merging 'ta' and 'i' into a single English-style diphthong 'tie'.
Nivel de dificultad
The kanji are common (Grade 1 and Grade 2), making it easy to read for beginners.
The kanji '切' requires attention to stroke order, but overall it is standard.
The pronunciation is simple and follows standard Japanese phonetics.
The word is very common and easily recognizable in speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Na-adjective noun modification
大切な書類 (Taisetsu na shorui)
Adverbial form with 'ni'
大切に使う (Taisetsu ni tsukau)
Polite copula 'desu'
これは大切です (Kore wa taisetsu desu)
Negative form 'ja nai'
大切じゃない (Taisetsu ja nai)
Comparative with 'yori'
仕事より家族が大切だ (Family is more important than work)
Ejemplos por nivel
これは大切な本です。
This is an important book.
Na-adjective 'taisetsu' + 'na' + noun 'hon'.
家族は大切です。
Family is important.
Subject 'kazoku' + 'wa' + 'taisetsu' + 'desu'.
大切な友達がいます。
I have a precious friend.
Modifying 'tomodachi' with 'taisetsu na'.
これは大切ですか。
Is this important?
Question form with 'ka'.
大切じゃないです。
It is not important.
Negative form 'ja nai desu'.
大切な写真を見ました。
I looked at a precious photo.
Object 'taisetsu na shashin' + 'o' + verb.
水は大切です。
Water is important.
Simple statement of fact/value.
大切なものを買いました。
I bought something important.
Using 'mono' (thing) as the noun.
健康はとても大切です。
Health is very important.
Using 'totemo' (very) to emphasize.
時間を大切にしてください。
Please value your time.
Adverbial 'taisetsu ni' + 'shite kudasai'.
お体を大切に。
Take care of yourself.
Set phrase for health and parting.
これは母からの大切なプレゼントです。
This is a precious present from my mother.
Complex noun phrase 'haha kara no taisetsu na purezento'.
お金より友達の方が大切です。
Friends are more important than money.
Comparative structure 'A yori B no hou ga'.
犬を大切にしています。
I take good care of my dog.
Continuous action 'shite imasu'.
大切な約束を忘れました。
I forgot an important promise.
Past tense verb 'wasuremashita'.
一番大切なことは何ですか。
What is the most important thing?
Superlative 'ichiban' + 'taisetsu na koto'.
思い出を大切にしまっておきます。
I will keep my memories precious (tucked away).
Adverbial 'taisetsu ni' + 'shimatte oku'.
自分を大切にすることが必要です。
It is necessary to value yourself.
Nominalized phrase 'taisetsu ni suru koto'.
彼は私にとって大切な存在です。
He is a precious existence (person) to me.
Using 'sonzai' (existence/presence) for people.
古い建物を大切に守っています。
They are carefully protecting the old buildings.
Adverbial 'taisetsu ni' + 'mamoru'.
大切なのは、あきらめないことです。
The important thing is not to give up.
Using 'taisetsu na no wa' as a subject phrase.
この資料は大切に扱ってください。
Please handle these materials with care.
Adverbial 'taisetsu ni' + 'atsukau' (handle).
子供のころの夢を大切にしています。
I treasure my childhood dreams.
Abstract object 'yume' (dream).
自然を大切にする活動に参加しました。
I participated in activities to value/protect nature.
Relative clause modifying 'katsu-dou' (activity).
日本の伝統文化を大切に継承していくべきだ。
We should treasure and pass down Japan's traditional culture.
Formal 'beki da' (should) with 'taisetsu ni'.
顧客との信頼関係を何よりも大切にしています。
We value the relationship of trust with our customers above all else.
Emphasis 'nani yori mo' (above all).
個人のプライバシーを大切にする社会を目指すべきです。
We should aim for a society that values individual privacy.
Abstract social concept 'privacy'.
彼は自分の信念を大切に貫いた。
He held firm to and valued his own beliefs to the end.
Verb 'tsuranuku' (to carry through/stick to).
一期一会の出会いを大切にしたい。
I want to treasure every once-in-a-lifetime encounter.
Using the idiom 'ichi-go ichi-e'.
資源を大切に使うことは、地球の未来を守ることだ。
Using resources carefully is protecting the Earth's future.
Complex logical structure 'A koto wa B koto da'.
どんな小さな意見も大切に聞き入れる姿勢が必要だ。
An attitude of carefully listening to even the smallest opinions is necessary.
Adverbial 'taisetsu ni' + 'kiki-ireru' (to listen and accept).
家族と過ごす時間を大切にするために、残業を減らした。
I reduced overtime in order to value the time I spend with my family.
Purpose clause 'tame ni'.
作者は、日常の些細な出来事を大切に描写している。
The author carefully depicts the trivial events of daily life.
Literary context 'byousha suru' (depict).
民主主義の根幹を成す自由を大切に守り抜かなければならない。
We must protect to the end the freedom that forms the foundation of democracy.
Strong obligation 'mamori-nukanakereba naranai'.
彼は、師匠から受け継いだ技を大切に磨き続けている。
He continues to carefully polish the skills he inherited from his master.
Metaphorical 'migaku' (polish/refine).
言葉の一つ一つを大切に選んで、スピーチを行った。
I chose each and every word carefully and gave the speech.
Emphasis 'hitotsu hitotsu' (each and every).
この地域には、古い習わしを大切にする風土が残っている。
In this region, a culture of valuing old customs remains.
Noun 'fuudo' (cultural climate/spirit).
自己犠牲の精神も大切だが、まずは自分自身の幸せを考えるべきだ。
The spirit of self-sacrifice is important, but one should first consider their own happiness.
Concessive 'mo taisetsu da ga' (is also important, but).
彼は、亡き妻との約束を今でも大切に守り続けている。
He still continues to faithfully keep the promise he made to his late wife.
Emotional depth with 'naki' (late/deceased).
芸術の本質を大切にするならば、商業主義に走るべきではない。
If one values the essence of art, one should not run toward commercialism.
Conditional 'naraba'.
万物の命を大切に慈しむという思想は、日本文化の深層に流れている。
The philosophy of cherishing and loving the lives of all things flows through the depths of Japanese culture.
High-level verb 'itsukushimu' (to cherish/love).
法治国家において、個人の尊厳を大切に扱うことは至上命令である。
In a constitutional state, treating individual dignity with importance is a categorical imperative.
Academic term 'shijou meirei' (supreme command/categorical imperative).
彼は、沈黙の中に流れる大切な時間を、友人と共有した。
He shared with his friend the precious time that flowed within the silence.
Poetic use of 'taisetsu na jikan' in silence.
伝統の形だけを追うのではなく、その精神を大切に受け継ぐことが肝要だ。
It is essential not just to follow the form of tradition, but to value and inherit its spirit.
Formal 'kan-you da' (is essential/vital).
言葉にできない想いを大切に抱えながら、彼女は旅に出た。
Holding her inexpressible feelings dear, she set out on a journey.
Participial 'akae-nagara' (while holding).
この一瞬一瞬を大切に生きることが、後悔のない人生へと繋がる。
Living each and every moment with care leads to a life without regrets.
Existential theme 'isshun isshun' (moment by moment).
学問の自由を大切に享受できる環境を、次世代のために残さねばならない。
We must leave behind for the next generation an environment where academic freedom can be valued and enjoyed.
Archaic/Formal 'neba naranai' (must).
彼は、名声よりも、内なる静寂を大切にする生き方を選んだ。
He chose a way of life that values inner silence over fame.
Abstract contrast 'meisei' (fame) vs 'seijaku' (silence).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A polite way to say 'Please take care of your health.' Often used when parting.
寒いので、お体を大切に。
— A phrase encouraging self-care and valuing one's own well-being.
もっと自分を大切にしてください。
— An exhortation to use time wisely and not waste it.
若い時の時間を大切にしなさい。
— To value the connections and relationships one has with others.
人との縁を大切にしたい。
— To take care of physical objects and not waste them.
物を大切にする子供になってほしい。
— To focus on and value the basics or fundamentals of a skill.
スポーツでは基本を大切にすることが重要だ。
— To value and respect individuality.
子供の個性を大切にする教育。
— To live in and treasure every single moment.
今この一瞬を大切に生きよう。
— To prioritize and care for one's family.
彼はとても家族を大切にする人だ。
— To be careful and thoughtful with the words one uses.
言葉を大切に選んで話す。
Se confunde a menudo con
Juuyou is for objective importance (e.g., a key), Taisetsu is for emotional value (e.g., a gift).
Daiji is more casual and can mean 'serious/grave'. Taisetsu is more 'precious'.
Kichou emphasizes rarity or high value, while Taisetsu emphasizes personal care.
Modismos y expresiones
— To cherish an idea or plan for a long time before acting on it.
長年大切に温めてきた計画を実行する。
Neutral— The utmost importance or the height of preciousness (archaic/formal).
それは私にとって大切の至りです。
Formal— To hold a feeling or dream dear in one's heart.
希望を大切に抱いて生きる。
Literary— To aim for a serious or important outcome (rare).
大切を期して準備を進める。
Formal— To protect something precious with great care.
伝統を大切に守る。
Neutral— To handle something with great care, physically or metaphorically.
ゲストを大切に扱う。
Neutral— To nurture something (like a relationship or talent) with care.
愛を大切に育む。
Literary— To engrave a memory or lesson deeply into one's heart/mind.
その言葉を胸に大切に刻んだ。
Poetic— To carefully pass something down or connect it to the future.
バトンを大切に繋ぐ。
Neutral— To love and cherish something with deep affection.
我が子を大切に慈しむ。
LiteraryFácil de confundir
They both mean 'important' and are often interchangeable.
Daiji is slightly more colloquial and can imply a serious situation (e.g., 'daiji ni itaru'). Taisetsu is more emotional and focused on treasuring something.
大事な会議 (Important meeting) vs 大切な思い出 (Precious memory).
Both translate to 'important' in English.
Juuyou is objective and used for facts, logic, or systems. Taisetsu is subjective and used for feelings and personal value.
重要な書類 (Important documents) vs 大切な家族 (Precious family).
Both can mean 'valuable' or 'precious'.
Kichou is about rarity or market value. Taisetsu is about emotional attachment.
貴重な金貨 (Valuable gold coin) vs 大切な写真 (Precious photo).
Sometimes 'important' is used in English when 'necessary' is meant.
Hitsuyou means something is required or needed. Taisetsu means something is valued.
必要な道具 (Necessary tool) vs 大切な道具 (Precious tool).
Both imply high significance.
Fukaketsu is formal and means 'indispensable' or 'cannot do without'. Taisetsu is about the feeling of importance.
不可欠な要素 (Indispensable element) vs 大切な要素 (Important element).
Patrones de oraciones
[Noun] は大切です。
水は大切です。
大切な [Noun] です。
大切な本です。
[Noun] を大切にする。
友達を大切にする。
[Noun] より [Noun] の方が大切だ。
お金より時間が大切だ。
大切なのは [Phrase] ことだ。
大切なのは毎日練習することだ。
大切に [Verb] てください。
大切に使ってください。
[Noun] を大切に思う。
故郷を大切に思う。
[Noun] を大切に慈しむ。
命を大切に慈しむ。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely common in both spoken and written Japanese.
-
Taisetsu hon
→
Taisetsu na hon
You must use 'na' to connect a na-adjective to a noun. This is the most common beginner mistake.
-
Taisetsu na desu
→
Taisetsu desu
You do not use 'na' when the adjective is at the end of the sentence before 'desu'.
-
Using 'taisetsu' for a technical 'important factor'
→
Using 'juuyou'
'Taisetsu' is for emotional value. Technical or logical importance should use 'juuyou'.
-
Taisetsu o suru
→
Taisetsu ni suru
To say 'to treasure,' you must use the adverbial 'ni' with the verb 'suru'.
-
Confusing 'taisetsu' with 'daiji' in 'daiji ni itaru'
→
Daiji ni itaru
'Daiji' can mean 'serious/grave,' but 'taisetsu' cannot. You can't say 'taisetsu ni itaru'.
Consejos
The 'Na' Rule
Always remember that 'taisetsu' is a na-adjective. When you want to say 'important something,' you must put 'na' in the middle. Example: 'Taisetsu na koto' (Important thing).
Subjective vs Objective
Use 'taisetsu' for things you personally care about. Use 'juuyou' for things that are important because of rules, logic, or society.
Polite Parting
Use 'O-karada o o-taisetsu ni' when saying goodbye to someone who is ill or someone you respect. it shows deep consideration for their well-being.
Taisetsu vs Daiji
If you are unsure, 'daiji' is safer for daily errands, while 'taisetsu' is better for people and memories. 'Taisetsu' has a warmer 'heart' feel.
Taisetsu ni suru
This is a powerful phrase. Use it to show you are taking care of something, like 'Mizu o taisetsu ni suru' (Value/save water).
Kanji Meaning
Remember the kanji: 大 (Big) + 切 (Cut). It helps you remember that the word refers to things that have a 'big' impact on your life.
Emphasis
To say something is 'very' important, use 'totemo' or 'sugoku' before 'taisetsu'. Example: 'Sugoku taisetsu desu!'
Mottainai Connection
In Japan, treating objects as 'taisetsu' is linked to the idea that everything has value. Don't just throw things away; treat them with 'taisetsu' care.
Abstract Concepts
You can use 'taisetsu' for abstract things like 'freedom' (jiyuu) or 'peace' (heiwa) to show they are values you cherish.
Practice with 'Ni'
Try making sentences with 'taisetsu ni [Verb]'. It's a great way to move from basic adjectives to more natural, adverbial Japanese.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Big (大) Cut (切)' in your heart. If you lose something precious, it leaves a big cut. Therefore, it is 'taisetsu' (important).
Asociación visual
Imagine a giant (大) pair of scissors (切) protecting a small, glowing heart. The scissors represent the urgency and the heart represents what is precious.
Word Web
Desafío
Try to identify three things in your room that are 'taisetsu' to you and say 'Kore wa taisetsu desu' for each one.
Origen de la palabra
The word 'taisetsu' is a Sinitic compound (kango) made of two kanji: 大 (big) and 切 (cut). It appeared in early Japanese texts to describe matters of great urgency or gravity.
Significado original: Originally, it meant 'urgent,' 'pressing,' or 'serious,' as in something that 'cuts' into one's life or attention with 'great' force.
Sino-Japanese (Kango)Contexto cultural
Be careful not to use 'taisetsu' for things that are trivial or purely functional in a formal setting, as it might sound overly sentimental.
English speakers often use 'important' for both logic and emotion. In Japanese, 'taisetsu' is the emotional side, while 'juuyou' is the logical side.
Practica en la vida real
Contextos reales
Family and Relationships
- 大切な家族
- 大切な友達
- 大切な人
- 彼を大切にする
Health and Self-care
- 健康を大切にする
- 自分を大切に
- お体を大切に
- 命を大切に
Environment and Resources
- 水を大切に
- 資源を大切に
- 自然を大切に
- 物を大切に
Time and Work
- 時間を大切に
- 基本を大切に
- 約束を大切に
- 信頼を大切に
Memories and Objects
- 思い出を大切に
- 宝物を大切にする
- 写真を大切に保管する
- 伝統を大切にする
Inicios de conversación
"あなたにとって一番大切なものは何ですか? (What is the most important thing to you?)"
"家族と過ごす時間を大切にしていますか? (Do you value the time you spend with your family?)"
"最近、何か大切にしている趣味はありますか? (Is there a hobby you've been treasuring lately?)"
"子供の頃、大切にしていたおもちゃは何でしたか? (What was a toy you cherished as a child?)"
"健康のために、何を大切にしていますか? (What do you prioritize for your health?)"
Temas para diario
今日、大切にしたいと思った瞬間について書いてください。 (Write about a moment today that you wanted to treasure.)
あなたが大切にしている言葉とその理由を教えてください。 (Tell me a word you value and the reason why.)
十年後も大切にしていたいものは何ですか? (What is something you want to still value ten years from now?)
自分を大切にするために、今日何ができますか? (What can you do today to value yourself?)
あなたが尊敬する人が大切にしている価値観は何だと思いますか? (What values do you think the person you respect treasures?)
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt's better to use 'juuyou' or 'daiji' for a meeting. 'Taisetsu' sounds like the meeting is emotionally precious to you, which is usually not the case in business. Use 'juuyou na kaigi' for a significant business meeting.
'Taisetsu na' is used before a noun (e.g., taisetsu na hito - precious person). 'Taisetsu ni' is an adverb used before a verb (e.g., taisetsu ni suru - to treat with care). Think of 'na' as 'is' and 'ni' as 'ly'.
Yes, 'taisetsu' sounds slightly more refined and heartfelt than 'daiji.' While they are often used in similar situations, 'taisetsu' is preferred in speeches, letters, and emotional contexts.
You say 'O-karada o o-taisetsu ni.' The 'o' before 'karada' and 'taisetsu' adds politeness. It literally means 'Please treat your body as something precious.'
No, 'taisetsu' doesn't usually mean 'serious' in the sense of a problem. 'Daiji' is used for that (e.g., 'daiji ni naru' - to become a serious matter). 'Taisetsu' is strictly about value.
No, that is a common mistake. You should say 'taisetsu desu.' You only use 'na' when a noun follows the adjective. At the end of a sentence, just use 'desu'.
Absolutely! It is the perfect word for pets. 'Taisetsu na inu' means your precious dog that you love and care for.
It means to treasure them, treat them well, and prioritize their happiness. It's a very kind way to describe a relationship.
Historically, it referred to something so urgent it felt like a 'big cut' or a pressing matter. Over time, the meaning shifted from 'urgent' to 'personally important/precious'.
You should use 'juuyou' (important) or 'himitsu' (secret) for a password. 'Taisetsu' would imply you have an emotional attachment to the password, which is unlikely.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'Family is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please take care of your health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a precious photo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I treasure my friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Time is more important than money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The important thing is to practice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to protect nature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a precious person to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please handle this carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot an important promise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'taisetsu ni suru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'taisetsu na'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What is the most important thing?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I use water carefully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't waste your life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I value individual privacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will cherish this gift.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is not important to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She values her beliefs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take care of yourself (polite).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Family is important' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care of yourself' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a precious book' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I treasure my friends' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Time is important' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I value nature' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What is important to you?' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please handle this with care' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot an important promise' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The most important thing is health' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I treasure my memories' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please use water carefully' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a precious friend' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to value my individuality' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't forget what's important' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I cherish every moment' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a precious gift' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I value trust' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care of your body' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have something important to say' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '家族は大切です。'
Listen and identify the phrase: 'お体を大切に。'
Listen and identify the word: '大切な思い出。'
Listen and identify the phrase: '時間を大切にする。'
Listen and identify the word: '大切さ。'
Listen and identify the word: '一番大切。'
Listen and identify the phrase: '自分を大切に。'
Listen and identify the word: '大切に扱う。'
Listen and identify the phrase: '大切な約束。'
Listen and identify the word: '大切に守る。'
Listen and identify the phrase: '水を大切に。'
Listen and identify the word: '大切な存在。'
Listen and identify the phrase: '基本を大切に。'
Listen and identify the word: '大切に育てる。'
Listen and identify the phrase: '一瞬を大切に。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Taisetsu (大切) is the primary word for 'precious' or 'personally important' in Japanese. Use it when you want to express that you value something deeply from your heart. Example: 'Kazoku wa taisetsu desu' (Family is important).
- Taisetsu means important or precious, focusing on emotional and personal value rather than just objective facts.
- It is a na-adjective, so use 'na' before nouns and 'ni' when using it as an adverb.
- The phrase 'taisetsu ni suru' is a common way to say 'to treasure' or 'to take care of' something.
- It is often used in polite phrases like 'O-karada o o-taisetsu ni' to wish someone good health.
The 'Na' Rule
Always remember that 'taisetsu' is a na-adjective. When you want to say 'important something,' you must put 'na' in the middle. Example: 'Taisetsu na koto' (Important thing).
Subjective vs Objective
Use 'taisetsu' for things you personally care about. Use 'juuyou' for things that are important because of rules, logic, or society.
Polite Parting
Use 'O-karada o o-taisetsu ni' when saying goodbye to someone who is ill or someone you respect. it shows deep consideration for their well-being.
Taisetsu vs Daiji
If you are unsure, 'daiji' is safer for daily errands, while 'taisetsu' is better for people and memories. 'Taisetsu' has a warmer 'heart' feel.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Más palabras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Un poco; un momento. Se usa para suavizar peticiones o rechazos.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Hace un rato; hace poco.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Una expresión utilizada para indicar el tema de lo que se habla o se piensa.
〜について
B1Una frase que significa 'sobre' o 'acerca de'.
~ぐらい
A2Una partícula japonesa que significa 'aproximadamente' o 'más o menos'.
ぐらい
A2Tardará unos diez minutos. (Tardará unos 10 minutos.)