〜だけ
When you want to say "only" or "just" in Japanese, you can use the particle 〜だけ (dake). It's a simple way to specify that something is limited to a certain amount, thing, or person.
You can attach 〜だけ directly after nouns, quantities, or even phrases to express exclusivity. For example, if you say 「これだけ」 (kore dake), it means "only this."
It’s a really useful particle for expressing limitations or focusing on one specific item. Think of it as putting a spotlight on just one part of your sentence.
You'll often hear 「〜だけ」 (pronounced "dake") when people want to emphasize that there's a limited quantity or specific condition. Think of it like saying "only" or "just" in English.
For example, if you're buying something and there's only one left, you might hear 「これだけです」 (kore dake desu), meaning "This is all there is." It's a really useful particle for specifying exclusivity or a small amount.
When used with quantities or amounts, 〜だけ (dake) indicates that the amount specified is the entire amount, and there is nothing more.
For example, これだけ (kore dake) means "only this much" or "just this amount."
It emphasizes the exclusivity of the quantity. It can be used with nouns, verbs, and adjectives to show limitation.
You will often see it in polite requests to limit a choice, such as これだけにしてください (kore dake ni shite kudasai), meaning "please just make it this much."
When used with numbers and quantities, 〜だけ can mean 'only' or 'just.'
You will often see it combined with これ, それ, and あれ (this, that, and that one over there) to mean 'only this/that much.'
Unlike しか〜ない which emphasizes limitation, 〜だけ is a neutral way to express quantity.
When used with a noun or a phrase that functions like a noun, だけ indicates 'only' or 'just' that item, emphasizing exclusivity. For example, これだけ means 'only this' or 'just this much'.
It can also be attached to verbs in their plain form to mean 'only do' or 'just do'. For instance, 食べるだけ means 'just eat' or 'only eat'.
Furthermore, だけ can follow adjectives. For い-adjectives, you attach だけ directly to the plain form (e.g., 楽しいだけ - 'only fun'). For な-adjectives, you attach だけ to the stem or the な-form (e.g., 簡単なだけ - 'only simple').
In some contexts, だけ can also imply a limit or extent, similar to 'as much as' or 'to the extent that'. For example, できるだけ means 'as much as possible'.
〜だけ en 30 segundos
- Use after nouns, quantities, or verbs.
- Means 'only' or 'just.'
- Emphasizes limitation or exclusivity.
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese particle 〜だけ (dake) is super useful. It's an A2 CEFR level word, meaning it's pretty common and you'll hear it a lot. At its core, 〜だけ means "only" or "just." It's used to emphasize that something is limited to a specific quantity, extent, or type. Think of it as a way to say "nothing more, nothing less" or "this and no other."
- DEFINITION
- Only, just (e.g., only this size).
You can attach 〜だけ to nouns, verbs, adjectives, and even other particles to specify a limitation. It's a very flexible particle. Let's look at some common scenarios where you'd use it.
§ Limiting Quantity
One of the most straightforward uses of 〜だけ is to limit a quantity. If you want to say you have "only one apple" or "just a little money," 〜だけ is your go-to.
りんごが一つだけあります。
Hint: There is only one apple.
少しだけお金があります。
Hint: I only have a little money.
§ Limiting Scope or Extent
You can also use 〜だけ to limit the scope of something. This is useful when you want to say something applies "only to this person" or "just to this area."
私だけが知っています。
Hint: Only I know.
ここだけ暑いです。
Hint: It's only hot here.
§ Emphasizing Exclusivity
〜だけ can also be used to emphasize that something is exclusive to a certain group or condition. This is where it really shines in creating nuance.
週末だけ開いています。
Hint: It's only open on weekends.
§ Common Phrases with 〜だけ
You'll often hear 〜だけ in set phrases. Knowing these will really help you sound more natural.
- これだけ (kore dake): Only this (amount, size, etc.)
- それだけ (sore dake): Only that
- あれだけ (are dake): Only that (further away)
- どれだけ (dore dake): How much/many (to what extent)
Let's see them in action:
これだけください。
Hint: Please give me only this much.
それだけで十分です。
Hint: Only that is enough.
Understanding 〜だけ is a big step in expressing limitations and specific quantities in Japanese. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it quickly!
§ Understanding だけ (dake)
The Japanese particle だけ (dake) means "only" or "just." It's used to express limitation or exclusivity. Think of it as singling out one thing or a small number of things from a larger group. It's a very common and useful particle, so let's break down how to use it.
§ Basic Placement of だけ (dake)
Generally, だけ (dake) comes directly after the noun, pronoun, or phrase it modifies. It highlights that *only* that specific thing is involved.
- DEFINITION
- Only, just (e.g., only this size).
水だけください。
This means, "Please give me *only* water." It implies you don't want anything else.
私だけ行きます。
This translates to, "*Only* I will go." It emphasizes that no one else is going with you.
§ だけ (dake) with Quantifiers and Amounts
You can use だけ (dake) with numbers, counters, or other expressions of quantity to specify "only this much" or "just this many."
一つだけ食べました。
Here, it means, "I ate *only* one."
これだけでいいです。
This translates to, "*Just* this much is fine," or "This is *all* I need."
§ だけ (dake) with Verbs and Adjectives
You can also attach だけ (dake) to verbs and adjectives (in their plain forms) to express limitation on an action or state. This is especially common with the plain form of a verb followed by だけ (dake) + other particles like の (no) or だ (da).
見るだけです。
This means, "It's *just* for looking." (e.g., in a shop, you're not going to buy).
食べられるだけ食べてください。
This translates to, "Please eat *only* as much as you can eat."
§ だけ (dake) with Other Particles
This is where it gets a little tricky, but don't worry, it's consistent. だけ (dake) usually comes *before* other particles like が (ga), を (o), に (ni), で (de), から (kara), or まで (made). However, with の (no), it's a bit different as だけ (dake) sometimes replaces it or comes after it in specific constructions.
Noun + だけ (dake) + が (ga)/を (o):
彼だけが知っています。
"*Only* he knows."
水だけを飲みました。
"I drank *only* water." (Often, を (o) is omitted here, so 水だけ飲みました is also common.)
Noun + だけ (dake) + に (ni)/で (de)/から (kara)/まで (made):
彼女だけに話しました。
"I spoke *only* to her."
東京だけで買えます。
"You can buy it *only* in Tokyo."
昨日だけ雨でした。
"It rained *only* yesterday."
§ Common Phrases with だけ (dake)
You'll often hear だけ (dake) in a few common expressions:
これだけ (kore dake): "Only this much/these."
これだけですか?
"Is it *only* this?" or "Is this *all*?"
それだけ (sore dake): "Only that much/those."
それだけで十分です。
"*That much* is enough."
〜だけではなく (〜 dake de wa naku): "Not only X, but also Y." (A more advanced structure, but good to know.)
私だけではなく、彼も行きます。
"*Not only* I, but he also goes."
§ Key Takeaways
Remember these points to use だけ (dake) effectively:
- It generally comes *after* the word or phrase it modifies.
- It expresses limitation, meaning "only" or "just."
- It can combine with various word types: nouns, pronouns, numbers, plain form verbs, and adjectives.
- When used with other particles, だけ (dake) usually comes *before* them (e.g., だけが, だけに).
§ Don't confuse だけ with しか (shika)
Many learners get だけ and しか mixed up because both can mean 'only'. However, they are used in very different grammatical structures and have different nuances. だけ is neutral and simply states a limitation, while しか is always used with a negative verb and implies a sense of scarcity or dissatisfaction.
水だけ飲みます。
- Hint
- I will drink only water.
水しか飲みません。
- Hint
- I only drink water (and nothing else, implying it's a bit boring or insufficient).
§ Incorrect placement of だけ
The position of だけ is crucial because it directly modifies the word or phrase immediately preceding it. Placing it incorrectly can change the meaning of your sentence entirely.
Consider these examples:
私は昨日だけ勉強しました。
- Hint
- I only studied yesterday (implying I didn't study other days).
私は勉強だけしました。
- Hint
- I only studied (implying I didn't do anything else, like play or work).
As you can see, where you put だけ changes what you're emphasizing as 'only'. Always put だけ directly after the thing it is limiting.
§ Using particle + だけ when not needed
Sometimes, learners add particles like を or が before だけ when it's not necessary or even incorrect. While だけ can follow some particles (like で、に、と), it often replaces direct object marker を and subject marker が.
りんごだけ食べます。
- Hint
- I will eat only apples.
In this case, saying りんごをだけ食べます is generally unnatural. The だけ directly attaches to りんご, replacing the を particle. However, if the particle expresses a location, time, or an indirect object, だけ can follow it.
家にだけいます。
- Hint
- I will only be at home.
友達とだけ話します。
- Hint
- I will only talk with friends.
§ Overusing だけ
While だけ is useful for expressing 'only' or 'just', don't feel like you have to use it constantly. Sometimes, context or other phrases can convey the same meaning more naturally. For example, simply stating what you *do* do can imply what you *don't* do.
私はパンを食べます。
- Hint
- I eat bread.
Depending on the context, this could imply you *only* eat bread, without needing だけ. Pay attention to how native speakers express these ideas to get a feel for when だけ is most appropriate and when it might sound redundant.
How Formal Is It?
"予約のお客様のみ入店できます。 (Only customers with reservations can enter.)"
"これだけください。 (Please give me only this much.)"
"ゲームばっかりしてる。 (You're only playing games.)"
"ひとつだけちょーだい。 (Just give me one.)"
"お金ないし、これしか買えないわ。 (I don't have money, so I can only buy this.)"
Dato curioso
This particle has remained quite consistent in its meaning throughout the history of the Japanese language.
Guía de pronunciación
- confusing it with other particles that indicate limitation, like しか (shika), which is used with negative verbs to express 'only' in a more exclusive or negative sense.
Nivel de dificultad
Short and common kanji.
Short and common kanji.
Simple pronunciation.
Easy to recognize in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
「だけ」is a particle that means "only" or "just." It follows nouns, pronouns, numerical expressions, and certain particles (like 「まで」or 「から」) to restrict the scope of what it modifies.
これだけ (kore dake) - Only this much / just this.
When used with verbs, 「だけ」typically follows the plain form of the verb, often indicating that the action is the only thing being done or that the action is limited.
食べるだけ (taberu dake) - Just eat / only eat.
You can use 「だけ」with adjectives. For i-adjectives, it follows the plain form. For na-adjectives, it follows the stem.
小さいだけ (chiisai dake) - Only small / just small. 簡単なだけ (kantan na dake) - Only simple / just simple.
「だけ」can also be used in the pattern 「〜だけじゃなくて〜も」which means "not only ~ but also ~."
日本語だけじゃなくて英語も話せます。(Nihongo dake janakute Eigo mo hanasemasu.) - I can speak not only Japanese but also English.
In some contexts, 「だけ」can imply a degree or extent, similar to "as much as" or "to the extent that."
できるだけ (dekiru dake) - As much as possible.
Ejemplos por nivel
コーヒーだけ飲みます。
I drink only coffee.
これだけください。
Please give me only this one.
日本人が二人だけいます。
There are only two Japanese people.
水だけあります。
There is only water.
猫は一匹だけいます。
There is only one cat.
これだけ食べます。
I eat only this.
日本語だけ話します。
I speak only Japanese.
明日だけ休みます。
I will rest only tomorrow.
コーヒーだけ飲みます。
I only drink coffee.
これだけください。
Please give me only this much.
この本はここだけ面白い。
Only this part of the book is interesting.
日本語を少しだけ話せます。
I can speak only a little Japanese.
宿題はこれだけですか?
Is this all the homework?
私だけ行きます。
Only I will go.
水だけを飲んでください。
Please drink only water.
一回だけ試してください。
Please try only once.
コーヒーはミルクと砂糖なしで、ブラックで飲むだけです。
I only drink coffee black, without milk and sugar.
週末は家で本を読むだけ。
On weekends, I just read books at home.
試験のために、この章だけ勉強すればいいですか。
For the exam, do I only need to study this chapter?
私は日本語を少しだけ話せます。
I can only speak a little Japanese.
この店では現金だけ使えます。
At this shop, you can only use cash.
彼女はいつも真実だけを話します。
She always tells only the truth.
この仕事は私一人だけではできません。
I alone cannot do this job.
今日は野菜だけを食べました。
Today, I only ate vegetables.
ここにいるのは私だけですか?
Am I the only one here?
これは冗談で言っただけです。
I only said this as a joke.
私はコーヒーだけを飲みます。
I only drink coffee.
彼は週末だけ働きます。
He only works on weekends.
彼女は少しだけ日本語を話せます。
She can only speak a little Japanese.
これだけあれば十分です。
Just this much is enough.
私は見るだけです。
I'm just looking.
問題は時間だけです。
The only problem is time.
この本は面白かっただけでなく、多くの新しい視点を提供してくれた。
This book was not just interesting, but also provided many new perspectives.
私たちは彼を信頼していたが、最終的には自分たちだけが頼りだと悟った。
We trusted him, but in the end, we realized we could only rely on ourselves.
彼女は成功したが、それは彼女の努力だけではなく、運も大きかった。
She succeeded, but it wasn't just her effort; luck also played a big role.
その問題は、技術的な解決策だけでは不十分で、社会的な合意も必要だ。
That problem isn't just about technical solutions; social consensus is also needed.
彼は言葉だけではなく、行動でその意思を示した。
He showed his will not just through words, but through actions.
この計画は、コスト削減だけでなく、環境保護にも貢献するだろう。
This plan will contribute not just to cost reduction, but also to environmental protection.
真のリーダーは、命令するだけでなく、部下を鼓舞する能力も必要だ。
A true leader needs not just to give orders, but also the ability to inspire subordinates.
私たちは、現状維持だけでなく、未来を見据えた変革を目指すべきだ。
We should aim not just for maintaining the status quo, but for future-oriented transformation.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
日本語を少しだけ話せます。
I can speak a little Japanese (only a little).
一つだけ質問があります。
I have only one question.
これだけ食べました。
I ate only this much.
私だけが知っています。
Only I know.
週末だけ休みです。
I'm off only on the weekend.
それだけでいいです。
That's all (only that much is good).
今日だけ割引があります。
There's a discount only today.
これだけください。
Please give me only this much.
もうこれだけしか残っていません。
There's only this much left.
私だけが行きます。
Only I will go.
Patrones gramaticales
Modismos y expresiones
"これだけ"
only this much; this is all
これだけあれば十分です。
neutral"それだけ"
only that much; that is all
私が言いたいのはそれだけです。
neutral"あれだけ"
only that much (over there); that is all (over there)
あれだけの努力で成功した。
neutral"これだけは"
at least this much; this much at least
これだけは覚えておいてください。
neutral"それだけは"
at least that much; that much at least
それだけは許せない。
neutral"〜だけあって"
as expected from...; precisely because of...
彼はプロだけあって、演奏が素晴らしい。
neutral"〜だけのこと"
just that; nothing more than that
それは彼が言っただけのことだ。
neutral"〜だけまし"
it's better that...; at least...
遅れただけましだ。
neutral"〜だけに"
precisely because...; for that very reason...
彼は努力しただけに、成功した。
neutral"〜だけでは"
only by... (is not enough); just by...
見るだけでは分からない。
neutralPatrones de oraciones
[Noun] だけ
これだけください。
[Number] 人/つ/枚 など だけ
一人だけいます。
[Verb-dictionary form] だけ
見るだけです。
[Verb-ta form] だけ
食べただけです。
[Adjective-i] だけ
小さいだけです。
[Adjective-na] な だけ
簡単なだけです。
[Noun] しか [negative verb] (emphasizes 'only')
水しか飲みません。
〜だけ ではなく (not only ~ but also ~)
日本語だけではなく、英語も話せます。
Familia de palabras
Sustantivos
Cómo usarlo
Usage Notes
The particle 〜だけ (dake) directly follows the noun, quantity, or phrase it modifies, indicating limitation or exclusion. It can be used in both affirmative and negative sentences.
Affirmative: 「これだけください。」 (Kore dake kudasai.) - Please give me only this.
Negative: 「それだけじゃないです。」 (Sore dake ja nai desu.) - It's not just that.
When used with verbs, it often follows the plain form of the verb, indicating that the action is the only thing happening or allowed.
「見るだけ。」 (Miru dake.) - Just looking.
「食べるだけでいい。」 (Taberu dake de ii.) - It's fine to just eat.
It can also follow a TE-form verb to indicate doing only that action:
「買ってだけ。」 (Katte dake.) - Only buying (doing nothing else).
Common Mistakes
- Confusing with しか (shika): While both mean 'only', しか is always used with a negative verb, emphasizing 'nothing but' or 'no more than'. 〜だけ can be used with both affirmative and negative verbs.
- Incorrect placement: Placing 〜だけ after the verb's ます (masu) stem or before the noun it modifies. It should come directly after the word or phrase it limits.
- Overuse: Sometimes 〜だけ can sound a bit strong or exclusive. In some contexts, other particles or phrasing might be more natural, such as modifying the adjective directly (e.g., 小さい (chiisai) for 'small' instead of 小さいだけ (chiisai dake) for 'only small' if the emphasis isn't on the exclusivity of being small).
Consejos
Basic use of だけ
〜だけ is a particle that indicates limitation or restriction. It means 'only' or 'just'. It attaches directly to nouns, verbs, adjectives, and other particles.
だけ with Nouns
When used with nouns, だけ emphasizes that only that noun is relevant. For example: これだけ (kore dake) means 'only this' or 'just this much'.
だけ with Verbs
When used with verbs, だけ indicates that only that action is performed or allowed. It usually attaches to the plain form of the verb. For example: 食べるだけ (taberu dake) means 'just eat'.
だけ with Adjectives
With adjectives, だけ modifies the extent or degree. For example: 大きいだけ (ookii dake) means 'only big' or 'just big'. It implies a lack of other qualities.
だけ with Counters
Use だけ with counters to specify only a certain quantity. For example: 一つだけ (hitotsu dake) means 'only one'.
だけ in Questions
In questions, だけ can ask about the limit or extent. For example: 何個だけ? (nan-ko dake?) means 'How many only?' or 'Just how many?'
Replacing Particles
だけ can often replace particles like を (o) or が (ga) when used after a noun. For example, instead of 水を飲む (mizu o nomu - drink water), you can say 水だけ飲む (mizu dake nomu - only drink water).
だけ and は/も/に/で
When combining だけ with other particles like は (wa), も (mo), に (ni), or で (de), だけ usually comes before the particle. For example: 日本語だけは (Nihongo dake wa - only Japanese, at least).
Common Phrases with だけ
Memorize common phrases like それだけ (sore dake - that's all), これだけ (kore dake - only this much), and あなただけ (anata dake - only you). These are very practical for everyday conversation.
Emphasis with だけ
だけ adds emphasis on exclusivity. It's often used to highlight that nothing else is included or considered. Think of it as putting a spotlight on the element it modifies.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a 'DAKE' (duck) swimming alone in a pond. It's 'only' one duck, 'just' a single duck.
Asociación visual
Picture a sign that says 'ONLY THIS' with an arrow pointing to a single item, and the word だけ written next to it in big, bold Japanese characters.
Word Web
Desafío
Try to say 'I only ate sushi' and 'I only have five books' in Japanese using だけ. Then, make two more sentences of your own using だけ.
Origen de la palabra
Native Japanese
Significado original: Only, just
JaponicContexto cultural
<p>Using 〜だけ emphasizes exclusivity or limitation. For example, saying 「これだけ」 (kore dake) implies 'only this much' or 'just this one,' often used when something is insufficient or when specifying a single item.</p><p>It's a straightforward particle that directly conveys the idea of 'only' without much cultural nuance beyond its grammatical function to limit or restrict the preceding noun or phrase.</p>
Practica en la vida real
Contextos reales
Indicating 'only' a certain amount or quantity.
- これだけ (kore dake): only this much
- それだけ (sore dake): only that much
- あれだけ (are dake): only that much (farther away)
Specifying 'only' a particular item or choice.
- 一つだけ (hitotsu dake): only one
- これだけください (kore dake kudasai): please give me only this
- それだけを注文しました (sore dake o chūmon shimashita): I only ordered that
Emphasizing 'only' a certain person or group.
- 私だけ (watashi dake): only me
- 彼だけが知っています (kare dake ga shitteimasu): only he knows
- 子供だけが無料です (kodomo dake ga muryō desu): only children are free
Stating 'only' a specific time or duration.
- 今日だけ (kyō dake): only today
- 五分だけ (gofun dake): only five minutes
- 週末だけ働きます (shūmatsu dake hatarakimasu): I only work on weekends
Expressing 'only' a particular condition or situation.
- 日本語だけ話します (nihongo dake hanashimasu): I only speak Japanese
- 忙しいだけです (isogashii dake desu): I'm just busy
- 夢だけです (yume dake desu): It's just a dream
Inicios de conversación
"今週末、何する予定? (Ima shūmatsu, nani suru yotei?) What are your plans this weekend? (To practice: 「〜だけ」 to describe limited plans)"
"好きな食べ物は何? (Suki na tabemono wa nani?) What's your favorite food? (To practice: 「〜だけ」 to specify one type of food you eat)"
"日本語、どのくらい話せる? (Nihongo, dono kurai hanaseru?) How much Japanese can you speak? (To practice: 「〜だけ」 to describe a limited ability)"
"何時に寝るの? (Nanji ni neru no?) What time do you go to sleep? (To practice: 「〜だけ」 to talk about limited sleep duration)"
"休みの日は何をしてる? (Yasumi no hi wa nani o shiteru?) What do you do on your days off? (To practice: 「〜だけ」 to describe a single activity)"
Temas para diario
今日、できたこと、できなかったことを振り返り、〜だけを使って書きましょう。(Kyō, dekita koto, dekinakatta koto o furikaeri, ~dake o tsukatte kakimashō.) Reflect on what you could and couldn't do today, and write about it using 「〜だけ」.
週末に「〜だけ」したいことを五つ書いてみましょう。(Shūmatsu ni 「〜dake」 shitai koto o itsutsu kaitemimashō.) Write five things you 'only' want to do on the weekend.
もし一日だけ透明人間になれるなら、何をする?「〜だけ」を使って答えましょう。(Moshi ichinichi dake tōmei ningen ni nareru nara, nani o suru? 「〜dake」 o tsukatte kotaemashō.) If you could be invisible for just one day, what would you do? Answer using 「〜だけ」.
「〜だけ」でしか表現できない、あなたの好きなものやこだわりを書いてみましょう。(「〜dake」 de shika hyōgen dekinai, anata no suki na mono ya kodawari o kaitemimashō.) Write about your favorite things or preferences that can 'only' be expressed with 「〜だけ」.
あなたの日常生活で、「〜だけ」にしていることや、逆に「〜だけ」では済まないことを考えてみましょう。(Anata no nichijō seikatsu de, 「〜dake」 ni shiteiru koto ya, gyaku ni 「〜dake」 dewa sumanai koto o kangaetemimashō.) Think about things in your daily life that you 'only' do, and conversely, things that cannot be done with 'only' that.
Ponte a prueba 144 preguntas
これ___ください。(Kore ___ kudasai.)
To say 'just this one, please', we use だけ.
お茶___飲みます。(Ocha ___ nomimasu.)
To express 'I only drink tea', だけ is the correct particle.
私___行きます。(Watashi ___ ikimasu.)
To say 'only I will go', use だけ.
ひらがな___わかります。(Hiragana ___ wakarimasu.)
When you want to say 'I only understand hiragana', だけ is the appropriate particle.
少し___寝ました。(Sukoshi ___ nemashita.)
To convey 'I only slept a little', you should use だけ.
これ___食べます。(Kore ___ tabemasu.)
To say 'I will only eat this', だけ is the correct choice.
Choose the correct particle to say 'I only drink water.'
だけ (dake) means 'only' or 'just'.
Which sentence means 'I have only one apple'?
一つ (hitotsu) means 'one thing', and だけ (dake) specifies 'only one'.
How do you say 'Only a little bit'?
少し (sukoshi) means 'a little bit', and だけ (dake) reinforces 'only a little'.
In 'これだけください' (Kore dake kudasai), だけ means 'please give me this only'.
これ (kore) means 'this', and ください (kudasai) means 'please give me'. Adding だけ (dake) specifies 'only this'.
'私だけ' (Watashi dake) means 'everyone'.
私 (watashi) means 'I' or 'me', so 私だけ (watashi dake) means 'only me'.
You can use だけ after nouns and numbers to mean 'only that noun/number'.
だけ (dake) is commonly used after nouns and numbers to indicate exclusivity or limitation.
What is this?
What do you drink?
What animal is present?
Read this aloud:
これだけください。
Focus: だけ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
一つだけあります。
Focus: だけ, 一つ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私だけです。
Focus: 私, だけ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are at a cafe. You only want coffee. Write a sentence in Japanese to tell the waiter this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーだけください。
Imagine you have only 500 yen. Write a sentence saying you only have 500 yen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
500円だけあります。
You are learning Japanese and can only read hiragana. Write a sentence to express this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ひらがなだけ読めます。
What does B want to eat?
Read this passage:
A: 何を食べますか? B: パンだけ食べます。
What does B want to eat?
B says 'パンだけ食べます' which means 'I only eat bread'.
B says 'パンだけ食べます' which means 'I only eat bread'.
Where is B going?
Read this passage:
A: どこに行きますか? B: ここだけ行きます。
Where is B going?
B says 'ここだけ行きます' which means 'I only go here'.
B says 'ここだけ行きます' which means 'I only go here'.
What is B studying?
Read this passage:
A: 何を勉強しますか? B: 日本語だけ勉強します。
What is B studying?
B says '日本語だけ勉強します' which means 'I only study Japanese'.
B says '日本語だけ勉強します' which means 'I only study Japanese'.
This means 'Please give me only this.' 'これ' (kore) means 'this,' 'だけ' (dake) means 'only,' and 'ください' (kudasai) means 'please give me.' The order is natural in Japanese.
This means 'Only I will go.' '私' (watashi) means 'I,' 'だけ' (dake) means 'only,' and '行きます' (ikimasu) means 'will go.'
This means 'I will drink only water.' '水' (mizu) means 'water,' 'だけ' (dake) means 'only,' and '飲みます' (nomimasu) means 'will drink.'
これ___ください。 Kore ___ kudasai. (Please give me only this.)
The particle 'だけ' is used to express 'only' or 'just'. In this context, it means 'only this'.
コーヒー___飲みます。 Kōhī ___ nomimasu. (I only drink coffee.)
Here, 'だけ' modifies the noun 'コーヒー' (coffee) to specify that only coffee is drunk.
彼___日本語を話せます。 Kare ___ Nihongo o hanasemasu. (Only he can speak Japanese.)
When 'だけ' follows a person, it emphasizes that only that person possesses the ability or quality.
週末___休みです。 Shūmatsu ___ yasumi desu. (Only on the weekend is it a holiday.)
'だけ' can also specify a time period, meaning 'only' during that time.
あと一つ___あります。 Ato hitotsu ___ arimasu. (There is only one left.)
'だけ' is used with a number to indicate 'only' that quantity.
私は水___買いました。 Watashi wa mizu ___ kaimashita. (I only bought water.)
'だけ' emphasizes that water was the sole item purchased.
This is only one.
I drink only coffee.
I can speak only Japanese.
Read this aloud:
これだけください。
Focus: だけ (dake)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
水だけ飲みます。
Focus: 水だけ (mizu dake)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この本だけ読みます。
Focus: この本だけ (kono hon dake)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to buy just one apple. How would you tell the store clerk? (Use 〜だけ)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
りんごを一つだけください。
You have just a little bit of time. How would you say this? (Use 〜だけ)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
少しだけ時間があります。
Your friend asks if you want a big or small coffee, and you say just a small one. How do you respond? (Use 〜だけ)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
小さいのだけください。
What does B mean by 「ちょっとだけ読みました」?
Read this passage:
A: この本、面白いですか? B: はい、でも、ちょっとだけ読みました。 (A: Is this book interesting? B: Yes, but I only read a little bit.)
What does B mean by 「ちょっとだけ読みました」?
「ちょっとだけ」 means 'only a little bit', so 'ちょっとだけ読みました' means they read only a small portion of the book.
「ちょっとだけ」 means 'only a little bit', so 'ちょっとだけ読みました' means they read only a small portion of the book.
Which cake does B want?
Read this passage:
A: どのケーキを食べたいですか? B: いちごのケーキだけ食べたいです。 (A: Which cake do you want to eat? B: I only want to eat the strawberry cake.)
Which cake does B want?
「いちごのケーキだけ」 clearly indicates that only the strawberry cake is desired.
「いちごのケーキだけ」 clearly indicates that only the strawberry cake is desired.
What can you buy at this store?
Read this passage:
A: このお店、何がありますか? B: ここには飲み物だけあります。 (A: What does this store have? B: There are only drinks here.)
What can you buy at this store?
「飲み物だけあります」 means 'there are only drinks', indicating that nothing else is sold.
「飲み物だけあります」 means 'there are only drinks', indicating that nothing else is sold.
This means 'Please give me only water.' だけ directly follows the noun it modifies.
This means 'I will eat only this.' だけ attaches to the thing it restricts.
This means 'I can speak only Japanese.' だけ emphasizes exclusivity.
パーティーには[ ]人しか来ませんでした。
「数」は量を表す言葉で、「〜だけ」と合わせて「数だけ」で「ほんの少しの人数しか」という意味になります。
この店では現金[ ]使えません。
「だけ」は限定を表し、「現金だけ」で「現金しか使えない」という意味になります。
今日の宿題は[ ]ページです。
「この」は指示語で、「このページだけ」で「指定されたページのみ」という意味になります。
私はコーヒー[ ]飲みません。
「しか」は限定を表す助詞で、否定形と一緒に使われます。「コーヒーしか飲みません」で「コーヒー以外は飲まない」という意味になります。
彼は[ ]日本語を話します。
「少しだけ」で「ごくわずかな量」という意味になります。
試験まであと[ ]日しかありません。
「数日だけ」で「わずかな日数しか」という意味になります。
Choose the most appropriate particle to complete the sentence: 私はコーヒーを一つ___注文しました。
「だけ」is used to express 'only' or 'just'. Here, it means 'I ordered only one coffee.'
Which sentence correctly uses 「だけ」?
「だけ」typically follows the noun or phrase it modifies. In this case, it modifies 「少し」 (a little).
Select the sentence where 「だけ」 is used to mean 'only' in the context of quantity.
Here, 「これだけ」 directly refers to the quantity of homework, meaning 'only this much homework'. The other options use 「だけ」 to indicate 'only doing' an action.
The sentence 「私は一つだけリンゴを食べました。」 means 'I ate only one apple.'
「だけ」emphasizes that the action (eating apples) was limited to only one. So, the statement is true.
「このクラスには学生が三人だけいます。」 means 'There are only three students in this class.'
The particle 「だけ」 here specifies the quantity of students, indicating there are no more than three. So, the statement is true.
You can always replace 「だけ」 with 「しか」 without changing the meaning of a sentence.
While both can express 'only', 「しか」 is always followed by a negative verb, while 「だけ」 is followed by a positive verb. For example, 「一つだけある」 (there is only one) vs. 「一つしかない」 (there is only one, literally 'there is nothing but one'). So, they are not always interchangeable.
You are at a cafe. Write a sentence saying you only want coffee, nothing else.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
コーヒーだけください。
You are explaining that you can only speak a little Japanese. Write a sentence to express this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語が少しだけ話せます。
Imagine you have just enough money for lunch today. Write a sentence stating that you only have money for lunch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昼ごはんのお金だけあります。
Bさんは週末に何をしましたか?
Read this passage:
A: 週末は何をしましたか? B: 私は家で本を読んだだけです。どこにも行きませんでした。 A: そうですか。私も疲れていたので、家でテレビを見ただけでした。
Bさんは週末に何をしましたか?
B's response clearly states: '私は家で本を読んだだけです。'
B's response clearly states: '私は家で本を読んだだけです。'
この店には何がありますか?
Read this passage:
この店には、野菜だけではなく、新鮮な魚もたくさんあります。毎日、朝早くから開いています。料理が好きな人にはとても良い場所です。
この店には何がありますか?
The passage says '野菜だけではなく、新鮮な魚もたくさんあります', meaning not only vegetables but also fresh fish.
The passage says '野菜だけではなく、新鮮な魚もたくさんあります', meaning not only vegetables but also fresh fish.
田中さんはジムにどのくらい行きますか?
Read this passage:
田中さんは、毎日仕事が終わってから、ジムに1時間だけ行きます。それから、家に帰ってすぐ寝ます。とても忙しい人です。
田中さんはジムにどのくらい行きますか?
The passage states 'ジムに1時間だけ行きます', meaning he goes to the gym for only one hour.
The passage states 'ジムに1時間だけ行きます', meaning he goes to the gym for only one hour.
The particle 'だけ' follows the noun '水' (water) to indicate 'only water'. '飲みます' is the verb 'to drink'.
Here, 'だけ' modifies '宿題' (homework) to mean 'only homework'. 'しました' is the past tense of 'to do'.
'これ' means 'this'. 'だけ' means 'only'. 'ください' means 'please give me'. So, 'Please give me only this.'
このレストランはベジタリアン料理___提供しています。
この文脈では、「ベジタリアン料理だけ」が「ベジタリアン料理に限定して」という意味で最も適切です。「しか」も似た意味ですが、通常「〜ない」と否定形を伴います。「でも」は「〜も」、「など」は「〜など」という意味で不適切です。
彼が言ったのは冗談___だったのに、彼女は真剣に受け止めてしまった。
「冗談だけだった」は「冗談にすぎなかった」という意味で、限定を表す「だけ」が適切です。「しか」は否定形を伴うのが一般的です。「こそ」は強調、「くらい」は程度を表します。
この問題は、経験豊富な専門家___が解決できるだろう。
「経験豊富な専門家だけが解決できる」は、「経験豊富な専門家に限定される」という意味で「だけ」が適切です。「しか」は否定形を伴います。「でも」は「〜も」、「など」は「〜など」という意味で不適切です。
そのプロジェクトは私___の責任なので、私が最後までやり遂げます。
「私だけの責任」は「私に限定された責任」という意味で「だけ」が適切です。「しか」は否定形を伴います。「こそ」は強調、「さえ」は「〜までも」という意味で不適切です。
彼女はいつも自分のこと___考えているから、周りの意見を聞こうとしない。
「自分のことだけ考えている」は「自分に限定して考えている」という意味で「だけ」が適切です。「しか」は否定形を伴います。「こそ」は強調、「ばかり」は「〜ばかり」と使われることもありますが、この文脈では「だけ」がより自然です。
この仕事は、高い集中力と忍耐力___が求められます。
「高い集中力と忍耐力だけが求められます」は、「それらの能力に限定して求められる」という意味で「だけ」が適切です。「しか」は否定形を伴います。「さえ」は「〜までも」、「でも」は「〜も」という意味で不適切です。
Choose the most appropriate sentence using 〜だけ: You only need to bring your passport for the trip.
The particle 〜だけ emphasizes that only the passport is necessary, aligning with 'you only need to bring your passport.'
Choose the best way to say: 'I only slept for three hours last night.'
〜だけ correctly expresses the limited duration of sleep, meaning 'only three hours.'
Which sentence correctly uses 〜だけ to mean 'There's only one seat left'?
〜だけ is used here to specify the single remaining seat, fitting the meaning 'only one seat left.'
The sentence '彼は日本語が話せるだけではなく、英語も話せます。' means 'He can only speak Japanese, not English.'
The phrase 〜だけではなく (dake de wa naku) means 'not only... but also...', so the sentence means 'He can speak not only Japanese but also English.'
If someone says 'ちょっとだけ手伝ってくれませんか?', they are asking for a lot of help.
「ちょっとだけ」 (chotto dake) means 'just a little bit.' So, they are asking for a small amount of help.
The sentence 'この部屋には本だけが置いてあります。' implies that there are other items besides books in the room.
「本だけが置いてあります」 (hon dake ga oite arimasu) means 'only books are placed here,' indicating that there are no other items.
He alone knows the secret.
Coffee, black, without milk please.
She always goes to the gym only on weekends.
Read this aloud:
この本だけを読み終えました。
Focus: この ほん だけ を よみおえ ました
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は日本語が少しだけ話せます。
Focus: わたし は にほんご が すこし だけ はなせ ます
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
チケットは今日だけ有効です。
Focus: チケット は きょう だけ ゆうこう です
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
このプロジェクトを完成させるには、私____しか残っていません。
「〜だけ」は「〜のみ」という意味で、他に選択肢がないことを強調します。ここでは「私だけが残っている」という意味になります。他の選択肢は文法的に不自然です。
彼女はいつも自分のこと____考えている。
「〜だけ」は「限定」の意味を表し、ここでは「自分のことしか考えない」という状態を強調します。「しか」も限定を表しますが、否定形と合わせて使われます。「ばかり」は「〜ばかりする」のように、特定の行動を繰り返し行うことを示します。
この本は、専門家____理解できるだろう。
「〜だけ」は「専門家のみが理解できる」という限定的な状況を表します。「しか」は否定形と合わせて使うのが一般的です。「さえ」や「すら」は、その事柄が極端な例であることを示すため、文脈が異なります。
「この部屋には私だけがいます」は、「私以外は誰もいない」という意味である。
「〜だけ」は、その事柄に限定することを示すので、「私だけがいる」は「私以外に誰もいない」ということを意味します。
「〜だけ」は常に肯定文で使われる。
「〜だけ」は肯定文で使われることが多いですが、「〜だけではない」のように否定文でも使われます。例えば、「美味しいだけではない」は「美味しいだけでなく、他の要素もある」という意味になります。
「〜だけ」と「〜しか」は常に同じ意味で置き換え可能である。
「〜だけ」と「〜しか」はどちらも限定を表しますが、「〜しか」は否定形と合わせて使われ、「〜だけ」は肯定形でも否定形でも使えます。したがって、常に置き換え可能ではありません。
The speaker is emphasizing that only one person can solve the problem.
The speaker is stating the sole requirement for the project's success.
The speaker is describing someone's strong belief about their own opinions.
Read this aloud:
成功するためには、努力するだけでは不十分だ。
Focus: 努力するだけでは不十分だ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはほんの一部に過ぎず、氷山の一角でしかない。
Focus: ほんの一部に過ぎず
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は自分の利益だけを追求する人間だ。
Focus: 自分の利益だけを追求する
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are explaining to a friend why you only brought a small bag for a weekend trip. Mention the size of the bag and the essential items you packed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末旅行だから小さいバッグだけ持ってきたよ。必要なものだけを厳選したんだ。
Describe a situation where you had 'just enough' of something, like food for a meal or time to catch a train. Emphasize that there was no more or no less.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
電車に間に合う時間がぎりぎりだったけど、走ってなんとか間に合った。本当に数秒だけだったよ。
You are politely declining an invitation because you only have time for one specific task today. Explain what that task is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
申し訳ありませんが、今日はどうしても終わらせたい仕事が一つだけあるので、参加できません。また今度誘ってください。
この友人が話していた内容は主に何でしたか?
Read this passage:
先日、友人とカフェで話していました。彼は最近始めたばかりの新しいプロジェクトについて熱心に語っていました。彼が話していたのは、プロジェクトの目的と、それに必要な準備のことだけでした。しかし、その情熱的な語り口に、私はすっかり引き込まれてしまいました。
この友人が話していた内容は主に何でしたか?
本文中に「彼が話していたのは、プロジェクトの目的と、それに必要な準備のことだけでした」と明記されています。
本文中に「彼が話していたのは、プロジェクトの目的と、それに必要な準備のことだけでした」と明記されています。
筆者が引っ越しで持ってきたものはどのようなものだったと述べていますか?
Read this passage:
引っ越し作業は思っていたよりも大変でした。特に、たくさんの本を運ぶのが一苦労でした。しかし、新しい部屋に到着して荷物を開けると、最低限必要なものだけを厳選して持ってきたので、すぐに片付けが終わりました。本当に、これだけで十分だと感じています。
筆者が引っ越しで持ってきたものはどのようなものだったと述べていますか?
本文に「最低限必要なものだけを厳選して持ってきたので」とあります。
本文に「最低限必要なものだけを厳選して持ってきたので」とあります。
筆者が新しいスマートフォンで主に使う機能は何ですか?
Read this passage:
新しいスマートフォンの機能はたくさんありますが、私が実際に使うのは、電話とメール、そして地図アプリだけです。高機能であることは素晴らしいですが、日常生活ではこれら基本的な機能だけで十分だと感じています。使いこなせない機能がたくさんあっても、結局は使わないことが多いですね。
筆者が新しいスマートフォンで主に使う機能は何ですか?
本文に「私が実際に使うのは、電話とメール、そして地図アプリだけです」と記載されています。
本文に「私が実際に使うのは、電話とメール、そして地図アプリだけです」と記載されています。
「だけが」は「only」の意味で、彼が唯一その真実を知っていたことを強調します。
「だけを」は「only」の意味で、彼女が自分のキャリアのみに集中したことを示します。
「だけです」は「only」の意味で、このレストランが予約客専用であることを表します。
このプロジェクトを完成させるには、あなたの協力が___です。
「〜だけ」は限定を表し、「〜だけです」で「〜だけで十分である」というニュアンスになります。ここでは「あなたの協力だけで十分だ」という意味になります。
彼女はいつも自分のこと___考えている。
「自分のことだけ考えている」は、他のことは考えずに、自分自身のことのみを考えている状態を表現します。
この問題は彼___解決できる。
「彼だけ解決できる」は、彼以外には誰も解決できないという限定を表します。
パーティーには招待された人___入場できます。
「招待された人だけ」は、招待された人に限定して入場が許可されることを意味します。
彼は真実を語った___、誰も信じなかった。
「真実を語っただけ」は、真実を語ったという行為はあったものの、その結果として誰も信じなかったという、限定された行為とその結果の不釣り合いを表します。
この仕事は、経験豊富なベテラン___こなせるだろう。
「経験豊富なベテランだけこなせる」は、その仕事が非常に難しく、経験豊富なベテランに限定されることを示します。
パーティーに___招待されたのは、彼女と私だけだった。
「だけ」は限定を表し、この文脈では「彼女と私」に限定されていることを示します。「しか」は否定と合わせて使われ、「ばかり」は程度の強調、「のみ」は「だけ」と似ていますが、より硬い表現です。
彼が話せる言語は日本語___で、他の言語は全く理解できない。
ここでは「日本語に限定される」という意味合いで「だけ」が最も適切です。「しか」は否定文と結びつくのが一般的で、「ばかり」は強調、比喩、「くらい」は程度を表します。
このプロジェクトを成功させるには、あなたの協力が___不可欠だ。
「あなたの協力が唯一不可欠である」という限定的な意味合いで「だけ」が適切です。「ばかり」は程度の強調や比喩、「ばかりか」は「〜だけでなく」という意味、「しか」は否定とセットで使われます。
「この図書館では本を借りるだけでなく、閲覧することもできる」という文で、「だけ」を使うと「この図書館では本を借りるだけなく、閲覧することもできる」となる。
「だけでなく」は「だけ」と「でなく」を組み合わせた表現で、「〜に限定されず、さらに」という意味を表します。したがって、元の文の意図を正しく反映しています。
「彼が欲しいのはお金だけだ」という文は、「彼が欲しいのはお金しかだ」と言い換えることができる。
「しか」を使う場合は、通常、否定形と合わせて「〜しか〜ない」という形になります。「彼が欲しいのはお金しかない」であれば文法的に正しくなりますが、「お金しかだ」は不適切です。
「このコーヒーは私だけが知っている秘密のレシピで作られている」という文は、「私以外誰も知らない」という限定的な意味を強調している。
「私だけが知っている」は、「私に限定されていて、他の誰も知らない」という限定的な意味合いを明確に示しています。
The decision was made only by him.
This confidential information is shared only with a very limited number of people.
Success comes only to those who make an effort.
Read this aloud:
彼だけが真実を知っていると確信している。
Focus: かれだけがしんじつをしっている
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトを成功させるには、あなただけが頼りだ。
Focus: このプロジェクトをせいこうさせるには、あなただけがたよりだ
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女だけがこの複雑な問題を解決できるだろう。
Focus: かのじょだけがこのふくざつなもんだいをかいけつできるだろう
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Only he knew the truth.' The particle 'だけ' emphasizes that only he possessed this knowledge.
This translates to 'Effort alone is not enough to succeed in this project.' 'だけでは足りない' is a common pattern meaning 'not enough with just...'.
This sentence means 'I only drank coffee for breakfast.' 'だけ' specifies that coffee was the only thing consumed for breakfast.
/ 144 correct
Perfect score!
Summary
〜だけ (dake) is a versatile particle for expressing 'only' or 'just' in Japanese.
- Use after nouns, quantities, or verbs.
- Means 'only' or 'just.'
- Emphasizes limitation or exclusivity.
Basic use of だけ
〜だけ is a particle that indicates limitation or restriction. It means 'only' or 'just'. It attaches directly to nouns, verbs, adjectives, and other particles.
だけ with Nouns
When used with nouns, だけ emphasizes that only that noun is relevant. For example: これだけ (kore dake) means 'only this' or 'just this much'.
だけ with Verbs
When used with verbs, だけ indicates that only that action is performed or allowed. It usually attaches to the plain form of the verb. For example: 食べるだけ (taberu dake) means 'just eat'.
だけ with Adjectives
With adjectives, だけ modifies the extent or degree. For example: 大きいだけ (ookii dake) means 'only big' or 'just big'. It implies a lack of other qualities.
Ejemplo
私は少しだけ日本語が話せます。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de clothing
おしゃれ
A2Stylish, fashionable, well-dressed (na-adjective).
〜円
A2Yen, the currency of Japan.
着物
A2Traditional Japanese garment, often worn for special occasions.
素材
B1Material or fabric, the basic substance of clothing.
生地
A2Fabric or cloth, woven material for clothing.
汚れ
A2Dirt or a stain on clothing.
しわ
A2A wrinkle or crease in fabric.
緩む
B1To loosen (intransitive, e.g., a belt).
ネクタイ
A2A necktie, worn around the collar of a shirt.
制服
A2A uniform, standardized clothing worn by members of an organization.