A2 noun #500 más común 5 min de lectura

~目

-me

When you want to express things like "the first one," "the second one," or "the third one" in Japanese, you can use the suffix ~目 (me). This suffix is attached to numbers to indicate order. It's very practical for everyday situations.

For example, if you have several items and want to specify which one, you would say 一つ目 (hitotsume) for "the first one," 二つ目 (futatsume) for "the second one," and so on. You can also use it with counters. For instance, 三人目 (sanninme) means "the third person."

This suffix is quite common and useful for sequencing things, people, or events. Pay attention to how it combines with different numbers and counters to express order clearly.

When you want to express "the first one," "the second one," and so on, you can simply attach ~目 (~me) to the end of a number. This suffix is super useful for talking about order, like in a sequence of events or items.

For example, if you have a list of things, you can say 一つ目 (hitotsume) for the first one, 二つ目 (futatsume) for the second, and 三つ目 (mittsume) for the third. It's a straightforward way to keep track of items in order.

You'll often hear this in daily conversations when people are counting or referring to positions in a series. Think of it as a handy tool to make your Japanese more precise when discussing order.

It can be attached to various counters as well, not just the general counter for small items. For instance, you could say 一つ目の角 (hitotsume no kado - the first corner) or 三人目のお客さん (sanninme no okyakusan - the third customer).

When counting in Japanese, you'll often encounter the suffix ~目 (me). This suffix is attached to numbers to indicate order or sequence, similar to how we use "-th" or "-st" in English for words like "first," "second," "third," and so on.

For example, if you're talking about the first day, you might hear 「一日目」 (ichinichime). If it's the second person in a line, you'd say 「二人目」 (futarime). It's a very practical and common way to express order in various contexts, from telling time to describing positions.

You'll find it used with counters too, like 「三つ目」 (mittsume) for the third item. Mastering ~目 will significantly help you navigate conversations and understand sequential information in Japanese.

Hello learners! Today we're diving into a very common and useful Japanese suffix: ~目 (me). You'll hear and see this everywhere, so let's get it straight.

§ What does ~目 mean?

Simply put, ~目 is a suffix that indicates order or numbering. Think of it like saying 'first', 'second', 'third', and so on in English. It's attached to numbers or counting words to specify position in a sequence. It’s essential for talking about turns, floors in a building, items in a list, or even rankings.

DEFINITION
order, suffix for numbering (e.g., first, second)

§ When do people use ~目?

You use ~目 when you want to specify which number in a sequence you are referring to. It's not just for counting 1, 2, 3. It's for first one, second one, third one. Here are some common situations:

  • Sequential order: If you're counting turns, attempts, or occurrences.
  • Floor numbers: When talking about which floor of a building something is on.
  • Rankings: To indicate position in a race, competition, or list.
  • Parts of a series: Like 'the first volume' or 'the third episode'.

§ Basic Examples of ~目 in Action

Let's look at some direct examples to solidify your understanding.

これは一つ目の質問です。
This is the first question.

Here, 一つ目 (hitotsu-me) literally means 'the first one'. It combines 一つ (hitotsu), a general counter for one item, with to specify its position.

彼は二番目に到着しました。
He arrived second.

In this example, 二番目 (ni-ban-me) uses 二番 (ni-ban), which means 'number two' or 'second place', and adds to emphasize its ordinal position.

私の部屋はビルの三階目です。
My room is on the third floor of the building.

Here, 三階目 (san-gai-me) specifies the third floor. Note that 階 (kai) is a counter for floors, and attaches to it.

Understanding ~目 will greatly improve your ability to describe order and sequence in Japanese. Keep practicing these examples, and you'll master it in no time. Next, we'll look at specific counter words that often combine with ~目.

Alright, let's talk about ~目 (me). This is a really handy suffix in Japanese that you'll hear all the time. It's used for numbering things in a sequence, like 'first,' 'second,' 'third,' and so on. Think of it as marking the 'eye' or 'turn' in a series. It's pretty straightforward once you get the hang of it, and it works with a lot of different numbers.

§ Basic Usage: Counting in Order

The most common way you'll use ~目 is to indicate the order of something. You attach it directly to the number. So, for example, if you want to say 'first,' you combine 'ichi' (one) with 'me' to get 'ichiban-me.' It's important to remember that for 'first,' you often hear 'ichiban-me' rather than just 'ichime,' though 'ichime' isn't strictly incorrect, 'ichiban-me' is more natural when referring to 'the first one' in a sequence.

Definition
order, suffix for numbering (e.g., first, second)

これは一つ目の質問です。

This is the first question. (hito-tsu-me no shitsumon desu)

次のバス停は二つ目です。

The next bus stop is the second one. (tsugi no basu-tei wa futatsu-me desu)

§ Where you actually hear this word — work, school, news

§ In the Workplace

In a business setting, ~目 is super useful for tracking progress, outlining steps, or referring to different iterations of a project. You'll hear it in meetings, project updates, or even when giving instructions.

  • Project Phases: You might hear a manager say, 「これはプロジェクトの三つ目の段階です。」 (Kore wa purojekuto no mittsu-me no dankai desu.) This means, "This is the third phase of the project."
  • Drafts/Revisions: If you're working on a document, someone might refer to 「二つ目のドラフトを送ってください。」 (Futatsu-me no dorafuto o okutte kudasai.) "Please send the second draft."
  • Sequential Tasks: When listing tasks, you could say, 「一つ目は市場調査、二つ目は企画書作成です。」 (Hitotsu-me wa shijou chousa, futatsu-me wa kikakusho sakusei desu.) "The first is market research, the second is creating the proposal."

§ At School or in Education

For students and teachers, ~目 helps with organizing lessons, identifying particular assignments, or even referring to specific questions in an exam.

  • Exam Questions: On a test, a teacher might say, 「五つ目の問題を見てください。」 (Itsutsu-me no mondai o mite kudasai.) "Please look at the fifth question."
  • Chapters/Sections: When discussing textbooks, you could say, 「教科書の四つ目の章を読みましょう。」 (Kyoukasho no yottsu-me no shou o yomimashou.) "Let's read the fourth chapter of the textbook."
  • Order of Presentation: If you're doing presentations, you might hear, 「私が三番目に発表します。」 (Watashi ga sanban-me ni happyou shimasu.) "I will present third."

§ In the News or General Conversation

The news often uses ~目 to talk about sequential events, like a series of natural disasters, elections, or even athletic achievements. In everyday talk, it's used to specify which item in a group you're talking about.

  • Election Results: You might hear on the news, 「これは彼の二度目の当選です。」 (Kore wa kare no nido-me no tousen desu.) "This is his second election victory." (Here, 'do' (度) means 'time' or 'occurrence'.)
  • Anniversaries/Occasions: 「結婚五周年目です。」 (Kekkon go-shuu-nen-me desu.) "It's our fifth wedding anniversary." ('shuu-nen' (周年) is a counter for years/anniversaries.)
  • Referring to items: If you're at a shop and comparing similar items, you might say, 「この棚の一番右側のものが欲しいです。」 (Kono tana no ichiban migigawa no mono ga hoshii desu.) "I want the one on the furthest right of this shelf." (While not directly ~目, it implies a positional order.)

As you can see, ~目 is incredibly versatile and you'll encounter it in pretty much any context where you need to refer to something in a numbered sequence. Pay attention to the counter words that come before it, as these can change depending on what you're counting. Keep practicing, and it'll become second nature!

Ejemplos por nivel

1

一番目のりんごは赤いです。

The first apple is red.

2

二番目の席に座ってください。

Please sit in the second seat.

3

三番目のドアを開けてください。

Please open the third door.

4

これは四番目の問題です。

This is the fourth problem.

5

五番目のバスが来ました。

The fifth bus has arrived.

6

六番目のページを見てください。

Please look at the sixth page.

7

七番目の駅で降ります。

I will get off at the seventh station.

8

八番目のケーキを食べました。

I ate the eighth cake.

1

2番目のドアを開けてください。

Please open the second door.

2

これは私の初めての日本旅行です。

This is my first trip to Japan.

3

3つ目の角を左に曲がってください。

Please turn left at the third corner.

4

彼にとって、これが2度目のチャンスです。

For him, this is his second chance.

5

この本は、シリーズの4冊目です。

This book is the fourth in the series.

6

5番目のバス停で降りてください。

Please get off at the fifth bus stop.

7

今日は、私の3回目の誕生日です。

Today is my third birthday.

Technically, this means 'third time celebrating my birthday', not 'I am 3 years old'. For 'I am 3 years old', say 私は3歳です.

8

彼女は、クラスで一番目の生徒です。

She is the first student in the class.

1

最初の目的地は東京タワーでした。

Our first destination was Tokyo Tower.

最初の (saisho no) means 'first'.

2

これは私が作った二番目のケーキです。

This is the second cake I made.

二番目の (nibanme no) means 'second'.

3

三日目に富士山に登りました。

On the third day, we climbed Mount Fuji.

三日目に (mikkame ni) means 'on the third day'.

4

この本は四回目に読みました。

I read this book for the fourth time.

四回目に (yonkaime ni) means 'for the fourth time'.

5

五つ目の角を曲がると、駅が見えます。

Turn at the fifth corner, and you'll see the station.

五つ目の (itsutsume no) means 'fifth'.

6

六番目の質問に答えてください。

Please answer the sixth question.

六番目の (rokubanme no) means 'sixth'.

7

これは七番目の試みです。

This is the seventh attempt.

七番目の (nanabanme no) means 'seventh'.

8

八年目の結婚記念日を祝いました。

We celebrated our eighth wedding anniversary.

八年目の (hachinenme no) means 'eighth year'.

1

これは私が応募する五つ目の会社です。

This is the fifth company I'm applying to.

2

その選手は今回で二つ目の金メダルを獲得した。

That athlete won their second gold medal this time.

3

彼は三つ目の質問に答えるのに苦労していました。

He was struggling to answer the third question.

4

これは私たちのチームにとって、今年初めての勝利です。

This is our team's first victory this year.

Note the irregular reading for 'first' as '初めて'.

5

彼女は彼の四つ目の提案に同意しました。

She agreed to his fourth proposal.

6

これは彼女にとって初めての海外旅行だった。

This was her first trip abroad.

Note the irregular reading for 'first' as '初めて'.

7

プロジェクトの三つ目のフェーズが開始されました。

The third phase of the project has started.

8

彼は人生で二度目のマラソンに挑戦する。

He's challenging himself to run a marathon for the second time in his life.

Colocaciones comunes

100番目 100th
一番目 first
2番目 second
3番目 third
4番目 fourth
5番目 fifth
6番目 sixth
最後から2番目 second to last
最初から3番目 third from the beginning
奇数番目 odd-numbered

Frases Comunes

これは2番目のリンゴです。

This is the second apple.

彼は私たちのクラスで一番背が高いです。

He is the tallest in our class.

これが最初で最後のチャンスです。

This is the first and last chance.

3番目のドアを開けてください。

Please open the third door.

彼女はいつも一番目に来ます。

She always comes first.

このバスは3番目の停留所に止まります。

This bus stops at the third stop.

私の誕生日は年の最後から2番目の月です。

My birthday is in the second to last month of the year.

彼は2番目の候補者でした。

He was the second candidate.

これはあなたが読むべき3番目の本です。

This is the third book you should read.

私たちはこのプロジェクトで一番目です。

We are first on this project.

Se confunde a menudo con

~目 vs ~番目 (~banme)

Similar to '~目', but '~番目' is used specifically with cardinal numbers (e.g., 一番目, 二番目) and often implies a clear ranking or order in a sequence. While '~目' can be used with native Japanese counters (一つ目, 二つ目), '~番目' is more general for numerical order.

~目 vs ~番 (~ban)

Often means 'number ~' (e.g., 1番, 2番) or 'the most/best' (e.g., 一番良い - the best). It doesn't necessarily imply a sequential order of items, but rather a specific number or ranking.

~目 vs ~つ (~tsu)

This is a general counter for small, non-specific items (一つ, 二つ, 三つ). It indicates quantity, not ordinal position. The '~目' suffix is added to these counters to create ordinal numbers.

Patrones gramaticales

Counters + 目: Used with various Japanese counters to indicate order (e.g., 一つ目 - the first one [for general items], 一番目 - the first one [for order/rank]). Numbers + 目: Directly attaches to numbers to form ordinal numbers (e.g., 二目 - the second, but more commonly 二番目). Position/Order: Indicates the position in a sequence. Frequency: Can also be used to indicate the number of times something has happened (e.g., 二回目 - the second time). Time-related words + 目: Can be used with certain time-related words (e.g., 初日目 - the first day, but usually 初日). Question word + 目: Used with question words like '何' (nan) to ask about the order (e.g., 何番目 - which number/order?).

Fácil de confundir

~目 vs 一つ目 (hitotsume)

Many learners might confuse it with just 'ichi' (one) or 'hitotsu' (one item). The '〜目' suffix changes the meaning from a quantity to an ordinal number.

一つ (hitotsu) means 'one item' or 'one thing'.一つ目 (hitotsume) means 'the first one' in a sequence or series.

ケーキを一つ目食べました。(Ke-ki o hitotsume tabemashita.) - I ate the first cake. / ケーキを一つ食べました。(Ke-ki o hitotsu tabemashita.) - I ate one cake.

~目 vs 二つ目 (futatsume)

Similar to '一つ目', the confusion arises between 'two items' and 'the second one'.

二つ (futatsu) means 'two items' or 'two things'.二つ目 (futatsume) means 'the second one' in a sequence or series.

これは二つ目の質問です。(Kore wa futatsume no shitsumon desu.) - This is the second question. / 質問が二つあります。(Shitsumon ga futatsu arimasu.) - I have two questions.

~目 vs 三つ目 (mittsume)

The same pattern of confusion applies here, distinguishing between 'three items' and 'the third one'.

三つ (mittsu) means 'three items' or 'three things'.三つ目 (mittsume) means 'the third one' in a sequence or series.

彼が三つ目のゴールを決めました。(Kare ga mittsume no go-ru o kimemashita.) - He scored the third goal. / 三つのリンゴを買いました。(Mittsu no ringo o kaimashita.) - I bought three apples.

~目 vs 最初 (saisho)

While both refer to 'first', '最初' (saisho) is more about the beginning or initial stage of something, whereas '一つ目' (hitotsume) is about the first item in a numbered sequence.

最初 (saisho) means 'the very beginning', 'the first time', or 'the initial part'.一つ目 (hitotsume) specifically means 'the first one' in a numbered order.

最初のページを読んでください。(Saisho no pe-ji o yonde kudasai.) - Please read the first page (the beginning page). / リストの一つ目の項目を見てください。(Risuto no hitotsume no koukan o mite kudasai.) - Please look at the first item on the list.

~目 vs 一番 (ichiban)

Both '一番' (ichiban) and '一つ目' (hitotsume) can involve the number 'one', but '一番' is used for ranking (the best, the most) or the absolute first, not necessarily the first in a sequential list of similar items.

一番 (ichiban) means 'the most', 'the best', or 'the number one'.一つ目 (hitotsume) means 'the first one' in a sequence, like the first of many similar items.

彼はクラスで一番背が高いです。(Kare wa kurasu de ichiban se ga takai desu.) - He is the tallest in the class. / 一つ目の箱を開けてください。(Hitotsume no hako o akete kudasai.) - Please open the first box (in a series of boxes).

Patrones de oraciones

A1

X番目 (X banme)

1番目の質問 (Ichibanme no shitsumon) (The first question)

A1

~目です (~me desu)

これは2番目です (Kore wa nibanme desu) (This is the second one)

A2

X番目のY (X banme no Y)

3番目の部屋 (Sanbanme no heya) (The third room)

A2

~目に (~me ni)

5回目に成功しました (Gokai-me ni seikō shimashita) (I succeeded on the fifth try)

A2

Xつ目 (X tsume)

二つ目のりんご (Futatsume no ringo) (The second apple)

A2

何番目ですか? (Nanbanme desu ka?)

これは何番目ですか? (Kore wa nanbanme desu ka?) (What number is this? / Which one is this?)

A2

~目から (~me kara)

最初の日から (Saisho no hi kara) (From the first day)

A2

~目まで (~me made)

三番目まで (Sanbanme made) (Up to the third one)

Cómo usarlo

When counting general items using native Japanese numbers, you add ~目 to show order. For example, 一つ目 (hitotsume) is the first one, 二つ目 (futatsume) is the second one, and 三つ目 (mittsume) is the third one. You can use this for things like a series of questions, turns in a game, or items on a list. For example, 「じゃあ、二つ目の質問です。」 (Jaa, futatsume no shitsumon desu.) means "Okay, here's the second question."

You can also use ~目 with kanji numbers for a similar purpose, but it’s often used in slightly different contexts. For instance, 一つ目 (native Japanese number + 目) would be used for "the first item" out of a few, whereas 1番目 (ichibanme) (kanji number + 番目) also means "first in order" but might imply a more formal or a longer sequence.

Errores comunes

A common mistake is confusing ~目 with other numbering suffixes like ~番 (ban) or ~回 (kai). While they all deal with order or counting, they are used in different situations.

For example, ~番 (ban) is often used for rankings or positions (e.g., 1番 - ichiban - number one/first place) or for identifying specific numbered items like bus numbers. ~回 (kai) is for counting occurrences or repetitions (e.g., 1回 - ikkai - once, one time).

So, while 一つ目 means "the first one" in a sequence of items, you wouldn't use it to say "Bus number one." You would use 1番のバス (ichiban no basu). Similarly, if you want to say "the first time," you would use 1回目 (ikkaime), not 一つ目.

Remember, ~目 with native Japanese numbers (一つ, 二つ, 三つ, etc.) is specifically for indicating the order of items in a general sequence.

Consejos

Basic Usage of ~目

You can use ~目 to indicate the order of things. For example, 「一つ目」 (hitotsu-me) means the first one, and 「二つ目」 (futatsu-me) means the second one.

Counting with Numbers and ~目

When counting, you attach ~目 directly to the number. For instance, 「3番目」 (san-ban-me) means the third in a sequence, and 「5階目」 (go-kai-me) means the fifth floor in a sequence of floors visited.

Don't Confuse with Ordinal Numbers

While ~目 indicates order, it's not always a direct substitute for ordinal numbers in English (first, second, third). For example, if you say 「一番目」 (ichi-ban-me), it refers to the first item in a series, whereas 「最初」 (saisho) often means the very first or beginning.

Using ~目 for Attempts or Occurrences

You can use ~目 to refer to attempts or occurrences. For example, 「二回目」 (ni-kai-me) means the second time, and 「三度目」 (san-do-me) also means the third time.

Combining with Counters

Often, ~目 is used with counters. For example, 「三人目」 (san-nin-me) means the third person, and 「五冊目」 (go-satsu-me) means the fifth book.

Asking Which Number

To ask which number or order, you can use 「何番目」 (nan-ban-me) or 「いくつ目」 (ikutsu-me). For example, 「これは何番目ですか?」 (Kore wa nan-ban-me desu ka?) means Which number is this?

Common Phrases with ~目

Familiarize yourself with common phrases like 「一つ目の角を曲がる」 (hitotsu-me no kado wo magaru - turn at the first corner) or 「二日目」 (futsuka-me - the second day).

Distinguishing from 目 (eye)

Don't confuse the suffix ~目 with the kanji 目 (me) meaning eye. While they share the same kanji, their usage and context are completely different.

Practice with Real-Life Examples

Look for ~目 in everyday Japanese, like in train announcements, cooking instructions, or when describing steps in a process. This will help solidify your understanding.

Ponte a prueba 114 preguntas

multiple choice A1

Which of these means 'first'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一つ目 (Hitotsume)

一つ目 (Hitotsume) is used to say 'first' when counting general items.

multiple choice A1

How would you say 'second one' using ~目?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二つ目 (Futatsume)

二つ目 (Futatsume) means 'second one' for general items.

multiple choice A1

If you are talking about the third item in a series, which would you use?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三つ目 (Mittsume)

三つ目 (Mittsume) indicates the 'third one'.

true false A1

一つ目 (Hitotsume) means 'first item'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, '一つ目 (Hitotsume)' translates to 'first item' or 'first one'.

true false A1

二つ目 (Futatsume) means 'fourth item'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

No, 二つ目 (Futatsume) means 'second item'. 四つ目 (Yottsume) means 'fourth item'.

true false A1

Adding ~目 to a number indicates its order.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

That's right! ~目 is a suffix used for numbering or indicating order, like 'first', 'second', etc.

multiple choice A2

Choose the correct way to say 'first day'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一日目 (ichi nichi me)

When counting days, you use 日 (nichi) + 目 (me).

multiple choice A2

Which of these means 'second person' in a numbered sequence?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二人目 (futari me)

When counting people, you use 人 (nin/ri) + 目 (me).

multiple choice A2

How do you say 'third floor'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三階目 (sangai me)

To count floors, you use 階 (kai) + 目 (me).

true false A2

Adding ~目 (me) to a number always indicates a position in a sequence (e.g., first, second, third).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, ~目 is used as a suffix for numbering, indicating order or position.

true false A2

You can use ~目 (me) directly after 'ichi' (one) to mean 'first'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While 'ichi' means one, you usually need a counter (like 番 for general order, 日 for days, 人 for people) before ~目 to specify what is being numbered. For 'first', you'd typically say '一番目' or '一日目', etc.

true false A2

To say 'fifth time', you can use '五回目' (gokai me).

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, 回 (kai) is the counter for times/occurrences, so 五回目 means 'fifth time'.

listening A2

Listen for the number and the counter.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 2個目をください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Listen for the number and the location.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 3つ目の角を曲がってください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Listen for the word meaning 'first'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 最初の本はどれですか?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

This is the second time.

Focus: 目 (me)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Please give me the third one.

Focus: 三つ目 (mittsume)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

Which is the first stop?

Focus: 最初 (saisho)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

How do you say 'the third day' in Japanese using ~目?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

三日目 (みっかめ)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Write 'the fifth one' in Japanese using ~目.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

五つ目 (いつつめ)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You are talking about the order of a line. How would you say 'the second person' using ~目?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

二人目 (ふたりめ)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

What is being referred to as 'the third one'?

Read this passage:

これは一つ目です。そして、これは二つ目です。最後は三つ目です。

What is being referred to as 'the third one'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三つ目

The passage states '最後は三つ目です' meaning 'The last one is the third one.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三つ目

The passage states '最後は三つ目です' meaning 'The last one is the third one.'

reading A2

How many times has he traveled to Japan in total, according to the passage?

Read this passage:

彼は今、人生で二度目の日本旅行をしています。

How many times has he traveled to Japan in total, according to the passage?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Two times

「二度目の日本旅行」means 'the second time traveling to Japan'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Two times

「二度目の日本旅行」means 'the second time traveling to Japan'.

reading A2

What does the speaker like to do?

Read this passage:

この本は今日で三冊目です。読書が大好きです。

What does the speaker like to do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Reading

The sentence 「読書が大好きです」 means 'I love reading'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Reading

The sentence 「読書が大好きです」 means 'I love reading'.

listening B1

Listen for directions. The speaker is telling someone to turn left at the third traffic light.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは3番目の信号です。そこを左に曲がってください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Listen for someone's seating preference. The person always sits in the first seat in class.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女はいつもクラスで一番目の席に座ります。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Listen for a question about taste. This is the speaker's second cake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは私が作った二番目のケーキです。味はどうですか?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

これはあなたの三番目の本ですか?

Focus: san-ban-me

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

私はいつも一番目の電車に乗ります。

Focus: ichi-ban-me

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

これは二番目の課題です。

Focus: ni-ban-me

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are at a race and your friend just finished in third place. Write a short message congratulating them in Japanese, using '~目'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

レースで三番目、おめでとう!よく頑張ったね!

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are making a list of tasks and you want to say 'the first thing is to buy groceries.' Write this sentence in Japanese, using '~目'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

一つ目のタスクは、食料品を買いに行くことです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Describe your favorite episode of a TV show. Mention that it's 'the fifth episode' in Japanese, using '~目'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の一番好きなエピソードは五話目です。とても感動的でした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

Bさんは今、何話目を見ていますか?

Read this passage:

A: このシリーズは全部で何話ありますか? B: 全部で十話あります。今、七話目を見ています。 A: 面白いですか? B: はい、とても面白いです。

Bさんは今、何話目を見ていますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 七話目

Bさんが「今、七話目を見ています」と言っています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 七話目

Bさんが「今、七話目を見ています」と言っています。

reading B1

プレゼントは今日でいくつもらいましたか?

Read this passage:

今日は私の誕生日です。これが三つ目のプレゼントです。友達からかわいい猫のぬいぐるみをもらいました。とても嬉しいです。

プレゼントは今日でいくつもらいましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三つ

「これが三つ目のプレゼントです」と書いてあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三つ

「これが三つ目のプレゼントです」と書いてあります。

reading B1

この人は本の何章目を読んでいますか?

Read this passage:

この本は全部で四章あります。私はまだ二章目なので、読み終わるのに時間がかかりそうです。早く続きを読みたいです。

この人は本の何章目を読んでいますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二章目

「私はまだ二章目なので」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二章目

「私はまだ二章目なので」と書かれています。

fill blank B2

この試験で、彼女はクラスで一番___良い成績でした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

「一番目」は「first」という意味で、順序を示すときに使われます。

fill blank B2

マラソンで、彼はゴールまであと5キロのところを三___に走っていました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 番目

「三番目」は「third」という意味で、順序を表します。「~目」と組み合わせて使われることが多いです。

fill blank B2

この本はシリーズの第二___です。ぜひ読んでみてください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

「第二目」は「second one (in a series)」という意味で、シリーズものの順序を示す際に使われます。

fill blank B2

会議は今日で五___になりますが、まだ結論が出ていません。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

「五回」は「five times」という意味で、回数を数えるときに使われます。順序ではなく、頻度を表します。

fill blank B2

次の駅は東京駅で、これが私たちが降りる八___の駅です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: つ目

「八つ目」は「eighth one」という意味で、数えられるものの順序を示すときに使われます。

fill blank B2

彼女は今回が初めての海外旅行で、とても楽しみにしている一___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 回目

「初めての一回目」という表現は一般的ではありません。「初めて」だけで十分です。しかし、もし「~回目」を使うなら、回数を表す「回目」が適切です。

multiple choice B2

Choose the correct way to say 'the third day' in Japanese.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三日目 (mikkame)

When counting days, we use the counter 〜日 (ka) and then add 〜目 (me) for 'the Nth day'. So, three days is 三日 (mikka), and 'the third day' is 三日目 (mikkame).

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 〜目 to indicate 'the fifth person'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は五人目です (kare wa goninme desu).

For counting people, we use the counter 〜人 (nin), and then add 〜目 (me) for 'the Nth person'. So, 'five people' is 五人 (gonin), and 'the fifth person' is 五人目 (goninme).

multiple choice B2

How would you correctly say 'the second floor' in Japanese using 〜目?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二階目 (nikaime)

When numbering floors, we use the counter 〜階 (kai) and then add 〜目 (me) for 'the Nth floor'. So, 'second floor' is 二階 (nikai), and 'the second floor' in a sequence is 二階目 (nikaime).

true false B2

「初めて会ったのは去年の九月目でした。」(Hajimete atta no wa kyonen no kugatsume deshita.) is a natural way to say 'The first time we met was in the ninth month last year.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

The suffix 〜目 (me) is used for indicating order or position within a sequence. For months, we typically just say the month number (e.g., 九月 - kugatsu) or, if specifying the first occurrence of a particular month, we might say something like '初めての九月' (hajimete no kugatsu). Adding 〜目 (me) to months is unnatural.

true false B2

「この本は三度目読みました。」(Kono hon wa sandomeme yomimashita.) means 'I read this book for the third time.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

When talking about the number of times an action is performed, we use the counter 〜度 (do) or 〜回 (kai), and then add 〜目 (me) to indicate 'the Nth time'. So, 'third time' is 三度目 (sandomeme) or 三回目 (sankaime).

true false B2

「私の子供は三人目です。」(Watashi no kodomo wa sanninme desu.) correctly means 'This is my third child.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

To refer to the Nth child in a sequence, we use the counter for people, 〜人 (nin), and then add 〜目 (me). So, 'third child' is 三人目 (sanninme).

listening B2

The speaker is giving directions.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一番目の角を左に曲がってください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

Someone is talking about a task.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは二番目の課題です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

Someone is introducing a person.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は三番目の候補者です。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

一番目のドアを開けてください。

Focus: いちばんめのどあ

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

これは私が食べた二番目のケーキです。

Focus: にばんめのけーき

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

四番目の質問に答えてください。

Focus: よんばんめのしつもん

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私にとって、これは初めての日本への旅行です。

The correct order forms a natural sentence meaning 'For me, this is my first trip to Japan.' '初めての' means 'first time' and modifies '日本への旅行' (trip to Japan).

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 会議は今日で三日目ですが、まだ結論が出ていません。

This sentence means 'Today is the third day of the meeting, but a conclusion has not yet been reached.' '三日目' (third day) is correctly placed to indicate the duration.

sentence order B2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼がそのチームの二番目のメンバーとして加わりました。

The sentence translates to 'He joined as the second member of that team.' '二番目の' (second) correctly describes 'メンバー' (member).

fill blank C1

この試験で、彼女はクラスで___を取った。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一番目

「一番目」は順序の「最初」を意味します。文脈は試験の順位についてなので、これが適切です。

fill blank C1

会議は今日で___になります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三日目

「三日目」は日数を数えるときに使います。会議の期間を表すため、これが適切です。

fill blank C1

これは私が日本に来て___の冬です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三年目

「三年目」は期間(年数)を表す際に使います。日本に来てからの冬の回数を指すため、これが適切です。

fill blank C1

このシリーズは全部で五巻あり、これはそのうちの___です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 四番目

「四番目」は順序や順番を表します。本の巻数を指すため、これが適切です。

fill blank C1

今日、彼は会社を___休みました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三回目

「三回目」は回数を数えるときに使います。会社を休んだ回数を指すため、これが適切です。

fill blank C1

彼が話しているのは、___のポイントです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二つ目

「二つ目」は具体的な物事の順序や、いくつかの選択肢の中の順番を表します。話しているポイントを指すため、これが適切です。

multiple choice C1

パーティーで、私は(  )人に会いました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 初めて

「初めて」は「初めて会う人」のように動詞の前に置かれ、特定の順序を示す「~目」とは使い方が異なります。

multiple choice C1

この本は、シリーズの(  )です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 三冊目

助数詞「冊」と「目」を組み合わせて、「シリーズの三冊目の本」というように使います。

multiple choice C1

彼女はいつも(  )に並びます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 先頭

「先頭」は物理的な列の最初を指すのに使われます。「一番目」は順序を数える際に使われますが、この文脈では「先頭」がより自然です。

true false C1

「このクラスで一番目の学生です」は「このクラスで最初の学生です」という意味になる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「一番目の学生」は「成績や順位が一番の学生」を意味することが多いですが、「最初の学生」は「初めての学生」というニュアンスで、必ずしも順位を表すとは限りません。文脈によって意味が異なります。

true false C1

「二度目の正直」という慣用句は、「一度目は失敗したが、二度目は成功する」という意味である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「二度目の正直」は、一度目の試みでうまくいかなかったことでも、二度目には成功するという意味で使われる慣用句です。

true false C1

「初めてのデート」と「初デート」は、同じ意味である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「初めてのデート」も「初デート」も、どちらもその人にとって初めてのデートを意味します。文体的な違いはありますが、意味は同じです。

listening C1

What does this mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 2度目
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

What does this mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 初めて
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

What does this mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 3番目
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

これは3度目の正直です。

Focus: 3度目の正直

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

初めて日本に行ったのはいつですか?

Focus: 初めて日本

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

この中で一番好きなのはどれですか?

Focus: 一番好き

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼にとって、このプロジェクトは二度目の大きな挑戦だ。

This sentence means 'For him, this project is his second big challenge.' The word '二度目の' (nidome no) uses '~目' to indicate 'second time'.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は今回が三度目の海外出張となる。

This sentence means 'This will be her third overseas business trip.' '三度目の' (sandome no) indicates 'third time'.

sentence order C1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この会議は今週で四度目の開催だ。

This sentence means 'This meeting is being held for the fourth time this week.' '四度目の' (yondome no) indicates 'fourth time'.

fill blank C2

このプロジェクトは難航している。一体、何___の問題なのだろうか。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 段階目

文脈から、プロジェクトがどの段階で問題に直面しているのかを問うているため、「段階目」が最も適切です。'番目'は順序、'回目'は回数、'件目'は事柄の数を数える際に使われます。

fill blank C2

彼の発言は、会議の方向性を決定づける上で、極めて重要な___であった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 肝心要目

「肝心要」は最も重要であること、不可欠であることを意味します。それに「目」をつけることで、その発言が会議において極めて重要なポイントであったことを強調しています。他の選択肢は文脈に合いません。

fill blank C2

その企業の戦略は、市場のニーズを正確に捉え、競合他社の一歩先を行く___がある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 着眼目

「着眼」は物事の核心や重要な点に着目することを意味し、「着眼目」はその着眼点が優れていることを示唆します。文脈から、企業戦略の優れた点を表すのに最適です。「視点目」は一般的ではない表現です。「着目」や「注目」は名詞として単体で使われることが多く、この文脈には「〜目」の形が自然です。

fill blank C2

今回の事故は、安全管理体制の不備という、まさに___な問題に起因している。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 根本目

「根本」は物事の基礎となる部分や、原因となる部分を指します。この文脈では、安全管理体制の不備が事故の根源的な問題であると述べているため、「根本目」が最も適切です。「根源」も似た意味ですが、「根本」の方がより構造的な問題の元を指す場合に自然です。「基礎目」はあまり使われません。「核心目」は問題の最も重要な部分を指しますが、原因というよりは本質を指すニュアンスが強いです。

fill blank C2

彼の研究は、長年の謎であった現象の解明に、画期的な___をもたらした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 第一歩目

「第一歩」は物事を始める最初の行動や、進展の始まりを意味します。この文脈では、研究が謎の解明に向けた画期的な始まりであったことを示しているため、「第一歩目」が最適です。「第一眼目」や「一見目」は「初めて見る」という意味になり、文脈に合いません。「一着目」は競争などで一番になることを指すため不適切です。

fill blank C2

その芸術作品は、鑑賞者の心に深く問いかける、まさに___の傑作と言えるだろう。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 究極目

「究極」は物事の極限、最終的な到達点を意味します。この文脈では、その芸術作品が最高のレベルに達していることを表現しており、「究極目」が最も適切です。「至高」も似た意味ですが、「究極」の方が「これ以上ない」というニュアンスが強く、傑作の評価に適しています。「至善」は道徳的な善の極限を指し、芸術作品の評価には不向きです。「絶妙」は非常に素晴らしいことを指しますが、「究極」ほどの最高点を表しません。

multiple choice C2

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼は3___の生徒です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 番目

番目 (banme) is used for counting order, like 'third student'.

multiple choice C2

Which option correctly uses ~目 to describe something that happened for the fifth time?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 五回目

回目 (kaime) is used for counting occurrences, like 'fifth time'.

multiple choice C2

What is the correct way to say 'the second person' using ~目?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 二人目

人目 (ninme) is used for counting people, like 'second person'.

true false C2

「この本は初めて読む本です」は「この本は一回目読む本です」と同じ意味である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「初めて読む本」and 「一回目読む本」 both mean 'this is the first book I'm reading' or 'this is the first time I'm reading this book'.

true false C2

「彼がクラスで一番目に来ました」は「彼がクラスで最初に到着しました」と同じ意味である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「一番目に来ました」 (ichibanme ni kimashita) and 「最初に到着しました」 (saisho ni tōchaku shimashita) both mean 'he arrived first in class'.

true false C2

「三冊目の本」は「三番目の本」と同じ意味である。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「三冊目の本」 (sansatsume no hon) means 'the third book (in a series/count of books)', while 「三番目の本」 (sanbanme no hon) means 'the third book (in order, e.g., on a shelf)'. They are not always interchangeable.

listening C2

What chapter of the book are you asked to read?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: この本の三番目の章を読んでください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

What did she choose as her second favorite color?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は二番目に好きな色として青を選んだ。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Which table will we sit at?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私たちは五番目のテーブルに座ります。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

これは私が今まで見た中で一番目の美しい景色です。

Focus: 一番目 (ichibanme)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

会議は三番目の議題に入りました。

Focus: 三番目 (sanbanme)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

その競技で彼は四番目に入賞しました。

Focus: 四番目 (yonbanme)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

You are writing a complex academic paper analyzing the chronological development of a philosophical concept. Your current task is to describe the *first* major shift in this concept's interpretation during the Edo period, referencing historical texts. Construct a sentence in Japanese that accurately conveys 'the first major shift' in this context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

江戸時代におけるこの概念の解釈の第一の大きな変化は、特定の文献によって示された。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Imagine you are a renowned literary critic, discussing a multi-volume novel. You need to refer to a very subtle but crucial plot twist that occurs in the *third* volume. Write a Japanese sentence describing this 'third' significant plot development.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この壮大な小説の第三巻において、物語の展開は予期せぬ方向へと進む。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

You are documenting the stages of a highly intricate scientific experiment. You've encountered an unexpected anomaly during the *second* phase of observations, which requires detailed recording. Formulate a Japanese sentence to report this 'second' observation phase anomaly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

実験の第二観測段階で、我々は予測不能な異常を発見した。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

筆者はこの理論に対してどのような見解を持っていると読み取れますか?

Read this passage:

「この理論の根本的な欠陥は、その第一前提に既に存在していると言わざるを得ない。しかしながら、その第二の論点においては、ある程度の妥当性が見出される。それでも、全体としては、このアプローチの第三の段階で決定的な破綻をきたしている。」

筆者はこの理論に対してどのような見解を持っていると読み取れますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一部に肯定的な要素はあるものの、全体としては批判的である。

筆者は「第一前提に既に欠陥」があり、「第三の段階で決定的な破綻」と述べている一方で、「第二の論点においては、ある程度の妥当性が見出される」と認めているため、全体としては批判的だが一部に肯定的な見解がある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 一部に肯定的な要素はあるものの、全体としては批判的である。

筆者は「第一前提に既に欠陥」があり、「第三の段階で決定的な破綻」と述べている一方で、「第二の論点においては、ある程度の妥当性が見出される」と認めているため、全体としては批判的だが一部に肯定的な見解がある。

reading C2

この文章から、従来の歴史認識はどのようなものであったと推測できますか?

Read this passage:

「歴史家たちは、その王朝の第四代目の皇帝が、実は第五代目の皇帝よりもはるかに強力な権力を持っていたという新説を発表した。この新説は、従来の歴史認識を大きく揺るがすものとして注目されている。」

この文章から、従来の歴史認識はどのようなものであったと推測できますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 第五代目の皇帝が第四代目の皇帝よりも強力な権力を持っていたと考えられていた。

新説が「第四代目の皇帝が、実は第五代目の皇帝よりもはるかに強力な権力を持っていた」と述べており、これが「従来の歴史認識を大きく揺るがす」とあるので、従来は逆の認識、つまり第五代目がより強力だったと考えられていたと推測できる。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 第五代目の皇帝が第四代目の皇帝よりも強力な権力を持っていたと考えられていた。

新説が「第四代目の皇帝が、実は第五代目の皇帝よりもはるかに強力な権力を持っていた」と述べており、これが「従来の歴史認識を大きく揺るがす」とあるので、従来は逆の認識、つまり第五代目がより強力だったと考えられていたと推測できる。

reading C2

この報告書において、持続可能な開発の可能性が議論されているのはどの章ですか?

Read this passage:

「この報告書は、環境問題に対する国際社会の対応を分析しており、特に第三章では、発展途上国における持続可能な開発の可能性について深く掘り下げている。続く第四章では、先進国の役割に焦点を当てている。」

この報告書において、持続可能な開発の可能性が議論されているのはどの章ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 第三章

「特に第三章では、発展途上国における持続可能な開発の可能性について深く掘り下げている」と明記されている。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 第三章

「特に第三章では、発展途上国における持続可能な開発の可能性について深く掘り下げている」と明記されている。

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私の番目はあなたの次です

This sentence means 'My turn is after yours.' ~目 (me) is used here to indicate order, specifically 'my turn' or 'my order in line.'

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: これは私の三番目の試みです

This sentence means 'This is my third attempt.' 三番目 (sanbanme) uses ~目 to specify 'third' in a sequence.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は二番目にゴールした

This sentence means 'He finished second.' 二番目 (nibanme) indicates the second position in a race or competition.

/ 114 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!