姿勢
姿勢 en 30 segundos
- 姿勢 (shisei) primarily refers to physical posture, such as sitting up straight or having a hunched back (nekoze), reflecting health and discipline.
- It also metaphorically describes one's mental attitude or stance toward a task, like being proactive (maemuki) or serious (majime) in work or study.
- In formal or political contexts, it denotes the official position or policy stance of a group, such as a government's approach to an issue.
- Culturally, it emphasizes the Japanese belief that external form is a direct reflection of internal character and readiness, making it a vital social concept.
The Japanese word 姿勢 (しせい - shisei) is a multifaceted noun that English speakers often translate as 'posture,' but its reach extends far beyond mere physical alignment. At its core, 姿勢 represents the intersection of physical form and mental readiness. In a literal sense, it describes how one carries their body—whether sitting, standing, or moving. However, in a figurative sense, it describes one's 'stance' or 'attitude' toward a task, a problem, or life in general. This dual meaning is essential for intermediate learners to grasp because Japanese culture places a high premium on the idea that internal discipline is reflected through external form.
- Physical Posture
- This refers to the anatomical alignment of the spine, shoulders, and head. In Japan, having a 'good posture' (姿勢がいい) is not just about health; it is a sign of respect and alertness. You will hear this in schools, martial arts dojos, and health clinics.
- Mental Attitude or Stance
- This describes a person's psychological approach. For example, a 'proactive attitude' is expressed as '前向きな姿勢' (maemuki na shisei). It implies a readiness to act and a specific mental framing of a situation.
- Official Policy or Position
- In news and business, it refers to the 'position' a government or company takes on an issue. For instance, 'the government's stance on environmental issues' uses 姿勢 to denote their policy direction.
彼は椅子に座る姿勢がとても美しい。
(His posture while sitting in the chair is very beautiful.)
The word is composed of two kanji: 姿 (姿 - sugata), meaning 'figure' or 'appearance,' and 勢 (勢い - ikioi), meaning 'energy,' 'force,' or 'momentum.' Together, they suggest that posture is not a static state but a 'form charged with energy.' This is why, in Japanese traditional arts like Sado (tea ceremony) or Kendo, 姿勢 is treated as the foundation of mastery. If your physical form is broken, your internal energy cannot flow correctly. For an English speaker, it helps to think of 姿勢 as 'how you are presenting yourself to the world,' both physically and mentally. Whether you are being scolded by a teacher to 'fix your posture' (姿勢を正しなさい) or praised by a boss for your 'serious attitude toward work' (仕事に対する真面目な姿勢), the word remains the same because, in the Japanese worldview, these two concepts are inextricably linked.
政府は増税に対して慎重な姿勢を見せている。
(The government is showing a cautious stance toward tax hikes.)
When using 姿勢, pay attention to the verbs it pairs with. To improve posture, you use よくする (yoku suru). To correct or straighten it, you use 正す (tadasu). When describing a mental attitude, you often use 見せる (miseru - to show) or 保つ (tamotsu - to maintain). Understanding these collocations is key to reaching a B1 level of fluency. You aren't just 'having' a posture; you are 'straightening' it, 'showing' it, or 'maintaining' it. This dynamic nature of the word reflects the Japanese emphasis on conscious effort in one's presentation and mindset.
猫背を直して、良い姿勢を保つのは難しい。
(It is difficult to fix a hunched back and maintain good posture.)
彼女の学ぶ姿勢は、他の学生の刺激になる。
(Her attitude toward learning serves as an inspiration to other students.)
スポーツにおいて、基本の姿勢が最も重要だ。
(In sports, the basic stance is the most important thing.)
Mastering 姿勢 requires understanding its grammatical flexibility. As a noun, it frequently acts as the object of a sentence or is modified by adjectives and verbs to provide specific nuance. Because it covers both physical and abstract domains, the surrounding context is what dictates the translation. In English, we might switch between 'posture,' 'attitude,' 'stance,' or 'position,' but in Japanese, 姿勢 remains the versatile anchor for all these concepts.
- Describing Physical States
- When talking about the body, you typically use adjectives like 良い (yoi - good), 悪い (warui - bad), or 正しい (tadashii - correct).
Example: '姿勢を良くする' (To improve one's posture). - Describing Mental Approaches
- When describing an attitude, you use adjectives like 積極的な (sekkikyokuteki na - proactive), 消極的な (shoukyokuteki na - passive), or 真面目な (majime na - serious).
Example: '積極的な姿勢で取り組む' (To approach with a proactive attitude). - The Verb '正す' (Tadasu)
- This is a very common pairing. It literally means 'to correct.' Using '姿勢を正す' can mean physically sitting up straight or metaphorically 'pulling oneself together' and becoming serious.
パソコンを使っていると、つい姿勢が悪くなってしまう。
(When using a computer, my posture accidentally becomes bad.)
One of the most interesting ways to use 姿勢 is in the pattern [Noun] + に対する + [Adjective] + 姿勢. This translates to 'one's [adjective] stance/attitude toward [noun].' For example, '仕事に対する前向きな姿勢' (a positive attitude toward work). This pattern is extremely common in professional evaluations and self-introductions. It shows that you aren't just describing a feeling, but a consistent way of presenting yourself in relation to a specific topic. Furthermore, in the context of sports or physical activities, 姿勢 is used to describe the 'form' or 'position' needed for a specific movement. A coach might say, '投げるときの姿勢に気をつけて' (Pay attention to your posture/form when throwing).
彼はどんな困難にも屈しない姿勢を貫いた。
(He maintained a stance of never giving in to any difficulty.)
In formal writing, such as news reports, 姿勢 is often paired with '鮮明にする' (senmei ni suru - to make clear). For example, '政府は反対の姿勢を鮮明にした' (The government made its stance of opposition clear). This usage highlights the 'official position' aspect of the word. Conversely, in casual conversation, you might hear someone say '姿勢を低くする' (shisei o hikuku suru). While this can literally mean to crouch down, it is often used metaphorically to mean 'taking a low profile' or 'acting humble' to avoid conflict or attention. This versatility makes 姿勢 a high-frequency word across all registers of Japanese, from the playground to the parliament.
ヨガのクラスでは、正しい姿勢と呼吸が重視される。
(In yoga class, correct posture and breathing are emphasized.)
相手の意見を尊重する姿勢が、対話には不可欠だ。
(An attitude of respecting the other person's opinion is essential for dialogue.)
面接では、座る姿勢一つで印象が大きく変わる。
(In an interview, just your sitting posture can greatly change the impression you give.)
You will encounter 姿勢 in a surprisingly wide variety of daily and professional life scenarios in Japan. It is a word that bridges the gap between the physical body and social conduct. Because Japanese society values 'kata' (form), the way you hold yourself is often seen as a direct reflection of your character and reliability. Let's look at the specific environments where this word is most frequently heard.
- The Japanese Classroom
- From elementary school, teachers constantly remind students: '姿勢を正して!' (Straighten your posture!). This is usually followed by 'Chakuseki' (Sit down). It is used to instill discipline and readiness to listen. A student with 'bad posture' is often assumed to be unmotivated or disrespectful.
- Business and Job Interviews
- During a 'Mensetsu' (interview), your 姿勢 is under intense scrutiny. It’s not just about sitting straight; it’s about your 'attitude toward the job' (仕事に対する姿勢). Interviewers look for a 'seriousness' (真摯な姿勢) that suggests you will be a dedicated employee.
- Sports and Martial Arts (Budo)
- In Karate, Kendo, or Judo, 姿勢 (often called 'shisei' or 'kamae') is the most basic yet most important element. A practitioner must maintain a 'natural posture' (自然体 - shizentai) that allows for instant movement in any direction. Here, 姿勢 is the physical manifestation of mental calmness (Heijoshin).
「姿勢を正して、先生の話を聞きましょう」と先生が言った。
("Straighten your posture and listen to the teacher," the teacher said.)
In the medical and wellness world, you will hear 姿勢 in the context of 'Seitai' (chiropractic/body alignment) or 'Kosei' (correction). Japanese people are generally very aware of 'Nekoze' (cat-back or hunchback), and there is a massive market for products that help maintain 'good posture.' You'll see advertisements for ergonomic chairs or back braces that promise to 'correct your 姿勢.' In this context, the word is purely anatomical. However, if you switch to a news program, you might hear a journalist discussing the 'government's stance' (政府の姿勢) on a diplomatic crisis. The word is the same, but the domain has shifted to high-level politics. This crossover is what makes 姿勢 so powerful; it suggests that a nation, like a person, has a 'body language' that reveals its true intentions.
この企業は、顧客の不満に真摯に向き合う姿勢で知られている。
(This company is known for its sincere attitude in facing customer complaints.)
Finally, in the context of fashion and modeling, 姿勢 is used to describe the 'carriage' or 'walk' of a model. A model's 'Utsukushii shisei' (beautiful posture) is considered a professional skill. Even in everyday compliments, telling someone '姿勢がいいですね' (You have great posture) is a high form of praise in Japan, as it implies both physical health and a disciplined mind. Whether you are at a doctor's office, a board meeting, or a gym, 姿勢 is the word that describes how you are 'holding' yourself in that specific space.
長時間のデスクワークは、姿勢を崩す原因になる。
(Long hours of desk work are a cause of breaking down one's posture.)
新しいプロジェクトに対する彼の姿勢は、非常に意欲的だ。
(His attitude toward the new project is extremely enthusiastic.)
空手では、まず正しい姿勢を身につけることから始まる。
(In Karate, it starts with first acquiring the correct posture/stance.)
While 姿勢 is versatile, English speakers often trip up by using it in places where other words are more appropriate. The most common confusion arises between 姿勢, 態度 (taido), and 格好 (kakkou). Understanding the boundaries between these words will make your Japanese sound much more natural and precise.
- 姿勢 vs. 態度 (Taido)
- This is the biggest hurdle. 態度 means 'attitude' or 'behavior' specifically in terms of how you treat others. If someone is being rude, you say '態度が悪い' (bad attitude/behavior). If someone is sitting with a curved spine, you say '姿勢が悪い' (bad posture). You cannot use 態度 to describe physical spinal alignment, and you shouldn't use 姿勢 to describe someone being 'sassy' or 'arrogant' toward a person.
- 姿勢 vs. 格好 (Kakkou)
- 格好 refers to 'outward appearance,' 'shape,' or 'style.' If someone looks cool in their clothes, that's '格好いい' (kakkoii). 姿勢 is about the *internal structure* of the pose. If you are sleeping in a weird position, you might say '変な格好で寝る' (sleeping in a strange position/shape), but if you are talking about the discipline of your back, it's 姿勢.
- Misusing the Verb 'する'
- Learners often try to say '姿勢する' (to posture). This is incorrect. 姿勢 is a noun that needs a separate verb. You 'show' (示す) a stance, 'correct' (正す) a posture, or 'maintain' (保つ) a position.
❌ 「彼の態度はまっすぐだ」 (His behavior is straight - doesn't mean posture)
✅ 「彼の姿勢はまっすぐだ」 (His posture is straight.)
Another subtle mistake is using 姿勢 when you mean 'opinion' (意見 - iken) or 'thought' (考え - kangae). While 姿勢 can mean 'stance,' it implies a broad approach or a consistent policy. If you are just stating what you think about a specific movie, use 意見. If you are describing your fundamental approach to environmental protection, 姿勢 is appropriate. Think of 姿勢 as a 'macro' word and 意見 as a 'micro' word. Also, be careful with the phrase '姿勢がいい.' While it usually means 'good posture,' in certain contexts, it can mean 'having a noble or disciplined way of life.' Don't assume it *only* means the person's back is straight; they might be being praised for their integrity.
❌ 「彼は先生に対して悪い姿勢をとった」 (He took a bad posture toward the teacher - sounds like he stood weirdly)
✅ 「彼は先生に対して悪い態度をとった」 (He was rude to the teacher.)
Finally, remember that 姿勢 is a neutral word. It isn't inherently positive or negative. You must add modifiers like '前向きな' (positive) or '後ろ向きな' (negative) to give it color. A common error is saying '彼は姿勢がある' (He has posture), which sounds incomplete. You should say '彼は姿勢がいい' (He has *good* posture) or '彼は(〜に対して)積極的な姿勢を見せている' (He is showing a proactive stance toward...). Always pair it with an evaluative adjective or a descriptive verb to complete the thought.
❌ 「姿勢を直す」 vs ✅ 「姿勢を正す」
(While 'naosu' is understood, 'tadasu' is the idiomatic standard for correcting posture.)
❌ 「姿勢を座る」 (Sit posture - ungrammatical)
✅ 「正しい姿勢で座る」 (Sit with correct posture.)
❌ 「心の姿勢」 (Heart's posture - rare)
✅ 「取り組む姿勢」 (Attitude toward tackling a task - much more common.)
Japanese is a language of nuance, and while 姿勢 is the general-purpose word for posture and stance, there are several alternatives that might be more precise depending on the context. Understanding these will help you choose the right 'flavor' for your sentence.
- 態度 (たいど - Taido)
- As discussed, this is 'attitude' in the sense of interpersonal behavior. Use this for 'rudeness,' 'kindness,' or 'arrogance' shown toward others.
Example: '横柄な態度' (Arrogant attitude). - 体勢 (たいせい - Taisei)
- This refers to a temporary 'physical position' or 'body arrangement,' often in sports or emergency situations. While 姿勢 is your general posture, 体勢 is the specific way your body is positioned right now.
Example: '攻撃の体勢に入る' (To get into an attacking position). - 構え (かまえ - Kamae)
- This specifically means a 'stance' in martial arts or a 'readiness' in a broader sense. It implies a strategic setup.
Example: '剣道の構え' (Kendo stance). - ポーズ (Po-zu)
- Borrowed from English 'pose.' Used for photography, yoga, or intentional artistic positions.
Example: 'ヨガのポーズ' (Yoga pose).
転びそうになったが、すぐに体勢を立て直した。
(I almost fell, but I immediately recovered my physical position/balance.)
In a professional or political context, you might also see 立場 (たちば - tachiba), which means 'standpoint' or 'position.' While 姿勢 describes the *manner* in which you approach something, 立場 describes the *location* of your interests. For example, '私の立場からは何も言えない' (From my position, I can't say anything). Another related word is 振る舞い (ふるまい - furumai), meaning 'behavior' or 'conduct.' This is more about the actions you take rather than the internal stance or physical alignment. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the physical spine (姿勢), the interpersonal behavior (態度), the strategic readiness (構え), or the temporary balance (体勢). For B1 learners, the goal is to stop using 'posture' and 'attitude' interchangeably in English and start seeing them through these distinct Japanese categories.
彼はいつも堂々とした姿勢で話す。
(He always speaks with a dignified posture/manner.)
その問題に対する政府の姿勢は一貫している。
(The government's stance toward that issue is consistent.)
猫背は姿勢が悪い状態の代表的な例だ。
(A hunched back is a typical example of a state of bad posture.)
How Formal Is It?
Dato curioso
The second kanji 勢 (sei) is the same one used in 'Isezaki' or 'Seiryoku' (influence). It implies that posture isn't just a shape, but a container for energy. In martial arts history, a warrior's 'shisei' was said to be enough to intimidate an opponent without a single blow.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'shi' as 'see' (it should be 'she').
- Pronouncing 'sei' as two distinct syllables 'se' and 'i' (it should be one long 'e' sound).
- Adding a heavy English stress on one syllable; Japanese syllables should have relatively equal timing.
- Confusing it with 'shizei' (taxes) which has a voiced 'z' sound.
- Mispelling the kanji as 姿勢 (incorrectly using the wrong 'sei').
Nivel de dificultad
The kanji are common but require B1 level knowledge. 'Shisei' vs 'Taido' can be tricky to read in context.
The kanji 姿 and 勢 are complex with many strokes. Writing them correctly requires practice.
Pronunciation is simple, but choosing the right context for 'attitude' vs 'posture' is the challenge.
Easily recognized in daily conversation and news broadcasts.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Noun + に対する (ni taisuru)
仕事に対する姿勢 (Attitude toward work)
Noun + を + Verb (Transitive)
姿勢を正す (Correct the posture)
Noun + が + Adjective
姿勢がいい (Posture is good)
Verb (Dictionary Form) + 姿勢
学ぶ姿勢 (Attitude of learning)
Noun + で (Manner)
正しい姿勢で座る (Sit with correct posture)
Ejemplos por nivel
姿勢がいいですね。
Your posture is good.
Subject + ga + ii (adjective) structure.
姿勢が悪いですよ。
Your posture is bad.
Subject + ga + warui (adjective) structure.
きれいな姿勢です。
It is a beautiful posture.
Adjective + noun structure.
姿勢をよくしましょう。
Let's improve our posture.
Noun + o + yoku suru (to make good).
あの人は姿勢がまっすぐです。
That person's posture is straight.
Massugu is a na-adjective/adverb used here as a predicate.
座る姿勢に気をつけてください。
Please be careful with your sitting posture.
Verb (dictionary form) + noun structure.
姿勢を正してください。
Please straighten your posture.
Tadasu is the standard verb for correcting posture.
いい姿勢で本を読みます。
I read books with good posture.
De particle indicates the manner or state.
毎日、姿勢を正す練習をしています。
I practice straightening my posture every day.
Te-iru form for ongoing action.
正しい姿勢で歩くと疲れません。
If you walk with correct posture, you won't get tired.
Conditional 'to' used for natural consequences.
パソコンを使う時は、姿勢が悪くなりやすいです。
When using a computer, it's easy for posture to become bad.
V-stem + yasui meaning 'easy to...'
彼女はいつも姿勢をピシッとしています。
She always keeps her posture perfectly straight.
Pishi-to is an onomatopoeia for being straight/sharp.
姿勢を直すためのクッションを買いました。
I bought a cushion to fix my posture.
Tame no (for the purpose of) modifying a noun.
寝る時の姿勢も大切だと言われました。
I was told that the posture/position when sleeping is also important.
Passive form 'iwaremashita' (was told).
鏡を見て、自分の姿勢をチェックします。
I look in the mirror and check my posture.
Te-form used to connect two actions.
ヨガで姿勢が良くなりました。
My posture improved through yoga.
De particle indicates the means/reason.
仕事に対する前向きな姿勢が評価されました。
My proactive attitude toward work was praised.
Ni taisuru (toward) + noun.
彼はどんな仕事にも真面目な姿勢で取り組みます。
He tackles any job with a serious attitude.
De particle indicates the manner.
失敗を恐れない姿勢が大切です。
An attitude of not fearing failure is important.
Negative verb phrase modifying the noun 'shisei'.
政府は環境問題に対して厳しい姿勢を見せている。
The government is showing a tough stance toward environmental issues.
Miseru (to show) is used for 'showing a stance'.
彼は学ぶ姿勢を忘れない人だ。
He is someone who never forgets the 'attitude of learning'.
Verb + noun + o + wasurenai (doesn't forget).
面接では、話す内容だけでなく姿勢も重要だ。
In an interview, not just the content of what you say, but also your posture/attitude is important.
Dake de naku... mo (not only... but also).
チームをまとめるためには、リーダーの姿勢が問われる。
In order to unite a team, the leader's attitude/stance is called into question.
Tame ni (in order to) + passive verb 'towareru'.
新しいことに挑戦する姿勢を持ち続けたい。
I want to continue to have an attitude of challenging new things.
V-stem + tsuzuketai (want to continue doing).
その企業は、不祥事に対して謝罪の姿勢を示した。
The company showed an apologetic stance regarding the scandal.
Shimesu (to indicate/show) is formal.
彼はプロとして、常に最高のパフォーマンスを追求する姿勢を崩さない。
As a professional, he never breaks his stance of always pursuing the best performance.
Kuzusanai (doesn't break/crumble) used metaphorically.
この論文は、社会問題に対して批判的な姿勢をとっている。
This paper takes a critical stance toward social issues.
Toru (to take) used for adopting a stance.
交渉において、妥協しない姿勢を貫くことは難しい。
In negotiations, it is difficult to maintain a stance of not compromising.
Tsuranuku (to pierce through/maintain to the end).
彼女の人生に対する楽観的な姿勢には、いつも救われる。
I am always saved by her optimistic stance toward life.
Passive 'sukuわれる' (to be saved/helped).
首相は、経済改革を断行する姿勢を鮮明にした。
The Prime Minister made clear his stance to carry out economic reforms.
Senmei ni suru (to make clear/vivid).
相手の文化を理解しようとする姿勢が、国際交流には不可欠だ。
An attitude of trying to understand the other's culture is essential for international exchange.
Volitional form + to suru (trying to...).
彼は、自分の非を認めない姿勢を貫いている。
He is maintaining a stance of not admitting his own fault.
Te-iru (progressive/state) with 'tsuranuku'.
作家としての彼の姿勢は、常に真実を追い求めることにあった。
His stance as a writer lay in always pursuing the truth.
Ni atta (lay in/was in) used for abstract essence.
社会の変化に柔軟に対応する姿勢が、現代の企業には求められている。
An attitude of responding flexibly to social changes is required of modern companies.
Motomerarete-iru (is being required).
彼は、権力に屈しない不屈の姿勢で知られている。
He is known for his indomitable stance of not yielding to power.
Fukutsu (indomitable) modifying 'shisei'.
伝統を守りつつ、新しい風を取り入れる姿勢がこの老舗の強みだ。
The strength of this long-established shop is its stance of incorporating new trends while protecting tradition.
V-stem + tsutsu (while doing...).
科学者には、常に客観的な姿勢でデータを分析することが求められる。
Scientists are required to analyze data with a constantly objective stance.
Kyakukanteki (objective) modifying 'shisei'.
彼女の静かながらも毅然とした姿勢に、誰もが圧倒された。
Everyone was overwhelmed by her quiet yet resolute stance.
Nagara mo (despite being.../while being...).
教育の本質は、子供たちが自ら学ぶ姿勢を育むことにある。
The essence of education lies in nurturing the attitude where children learn by themselves.
Hagukumu (to nurture/foster).
政治家としての姿勢を問われるような発言が相次いだ。
A series of remarks occurred that called into question his stance as a politician.
Aitsugu (to follow in succession).
道(どう)の精神において、姿勢の乱れは心の乱れと見なされる。
In the spirit of 'Do' (the Way), a disturbance in posture is regarded as a disturbance of the mind.
To minasareru (is regarded/considered as).
その哲学者は、存在そのものに対する根源的な姿勢を問い直した。
That philosopher re-questioned the fundamental stance toward existence itself.
Kongenteki (fundamental/radical) modifying 'shisei'.
時代の荒波に揉まれながらも、彼は自己を律する姿勢を失わなかった。
Though tossed about by the rough waves of the era, he did not lose his stance of self-discipline.
Momareru (to be buffeted/tossed) + jiko o rissuru (self-discipline).
この建築は、自然と対峙するのではなく、共生しようとする姿勢を体現している。
This architecture embodies a stance of trying to coexist with nature rather than confronting it.
Taiugen (embodiment/manifestation).
外交交渉の裏側では、冷徹なまでに現実的な姿勢が貫かれていた。
Behind the scenes of the diplomatic negotiations, a stance that was realistic to the point of being cold-blooded was maintained.
Reitetsu (cold-headed/cool) + made ni (to the extent of).
宗教的儀式における姿勢の美学は、超越的な存在への敬意を表している。
The aesthetics of posture in religious rituals express respect for a transcendent existence.
Chouetsuteki (transcendent) + Bigaku (aesthetics).
近代化の過程で、日本人が失いつつある「姿勢の精神」を再考すべきだ。
We should reconsider the 'spirit of posture' that Japanese people are losing in the process of modernization.
V-stem + tsutsu aru (in the process of...).
彼の芸術的姿勢は、既存の枠組みを根底から覆すものであった。
His artistic stance was one that overturned existing frameworks from the very foundation.
Kontei kara kutsugaesu (overturn from the root).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To listen with a straight posture, implying full attention and respect.
姿勢を正して校長先生の話を聞く。
— One's attitude toward learning or acquiring new knowledge.
彼はいくつになっても学ぶ姿勢を忘れない。
— One's professional attitude or approach to work responsibilities.
彼女の仕事に対する姿勢は素晴らしい。
— The fundamental stance or basic policy of a person or organization.
それが我々の基本的な姿勢です。
— A flexible attitude or approach that allows for adjustment.
変化に対して柔軟な姿勢を持つ。
— A tough or uncompromising stance toward something.
不正に対しては厳しい姿勢で臨む。
— A passive attitude, waiting for things to happen rather than taking action.
受け身の姿勢では成長できない。
— A sincere and earnest attitude toward a task or problem.
真摯な姿勢で謝罪する。
— A consistent stance or policy that does not change over time.
彼は一貫した姿勢を保っている。
— A confrontational stance or ready-to-fight attitude.
野党は政府に対して対決姿勢を強めた。
Se confunde a menudo con
Focuses on interpersonal behavior and how you treat others. Shisei is physical or task-oriented.
Refers to a temporary physical position/balance, whereas Shisei is a general habit or long-term stance.
Refers to outward look, style, or a specific shape, while Shisei is about structural alignment and readiness.
Modismos y expresiones
— Literally to lower one's body, but idiomatically to act humble or maintain a low profile to avoid trouble.
嵐が過ぎ去るまで、彼は姿勢を低くしていた。
Common— Literally to straighten one's collar, but used to mean 'to straighten one's posture and attitude' out of respect or seriousness.
その話を聞いて、私は襟を正した。
Formal/Literary— Literally to settle one's hips, meaning to take a firm stance and commit to doing something for a long time.
腰を据えて勉強に取り組む。
Common— A 'leaning forward' stance, meaning to be overly eager or rushing into something.
彼は新しい事業に前のめりの姿勢だ。
Business/Journalism— Literally 'wavering hips,' meaning to take a hesitant or half-hearted stance because of fear.
難しい問題に、彼は及び腰になった。
Common— To straighten one's spine, often used interchangeably with 'shisei o tadasu' to mean getting serious.
背筋を伸ばして未来を見据える。
Common— To settle one's belly (resolve), meaning to take a firm, unwavering stance.
腹を据えて交渉に臨む。
Idiomatic/Strong— To drop one's stance, meaning to relax or stop being on guard.
打ち解けて、ようやく彼は構えを解いた。
Literary— To puff out one's chest, indicating a confident or proud posture/attitude.
成功を報告し、彼は胸を張った。
Common— A 'feet on the ground' stance, meaning a realistic or practical approach.
地に足の着いた姿勢で経営を行う。
BusinessFácil de confundir
Both translate to 'attitude' in English.
Taido is social (how you act toward people). Shisei is structural (how you hold your body) or approach-oriented (how you tackle a problem). You can have a bad 'taido' (being rude) while having good 'shisei' (sitting up straight).
彼は先生に対して失礼な態度をとった。 (He was rude to the teacher.)
Both involve the body's position.
Taisei is a specific, often temporary arrangement of the body for a purpose (like a landing position in gymnastics). Shisei is the general, habitual way you carry yourself.
転びそうになって体勢を崩した。 (I almost fell and lost my balance/position.)
Both involve mental preparation.
Kokorogamae is purely internal mindset. Shisei is the outward manifestation of that mindset through your stance or policy.
プロとしての心構えができている。 (I have the mindset of a professional.)
Both mean 'stance'.
Kamae is a specific strategic position, usually in combat or sports. Shisei is more general and used in daily life or politics.
剣道の構えを習う。 (Learn the Kendo stance.)
Both involve appearance.
Kakkou is 'look' or 'shape' (often used for fashion or cool appearances). Shisei is 'posture' (structural).
格好いい服を着る。 (Wear cool clothes.)
Patrones de oraciones
[Noun] + は + 姿勢 + が + [Adjective] + です。
田中さんは姿勢がいいです。
姿勢 + を + [Verb - Tadasu/Yoku suru]。
姿勢を正してください。
[Noun] + に対する + [Adjective] + 姿勢。
勉強に対する真面目な姿勢。
[Verb-Dictionary] + 姿勢。
挑戦する姿勢が大切だ。
[Noun] + の + 姿勢 + を + 鮮明にする。
政府は反対の姿勢を鮮明にした。
[Adjective] + 姿勢 + を + 貫く。
一貫した姿勢を貫いている。
[Noun] + としての + 姿勢。
プロとしての姿勢を問われる。
姿勢 + の + [Abstract Noun]。
姿勢の美学を追求する。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
High (Top 2000 words in Japanese)
-
Using 姿勢 to mean 'rude attitude'.
→
Use 態度 (taido).
姿勢 is for physical form or approach to tasks. 態度 is for social behavior toward people. Saying 'his shisei was rude' sounds like he sat in a rude way, not that he was rude.
-
Saying '姿勢する' (shisei-suru).
→
姿勢を正す (shisei o tadasu) or 姿勢を示す (shisei o shimesu).
姿勢 is a pure noun. It doesn't function as a suru-verb. You must use it with a proper transitive or intransitive verb.
-
Confusing 姿勢 with 体勢 (taisei).
→
Use 姿勢 for general posture; use 体勢 for a specific, temporary position (like for a jump).
If you are talking about someone's everyday posture, it's 姿勢. If you are talking about a soccer player's position right before they kick, it's 体勢.
-
Using '姿勢を直す' (shisei o naosu) as the only way to say 'correct posture'.
→
姿勢を正す (shisei o tadasu).
While 'naosu' is understood, 'tadasu' is the specific, idiomatic verb used for correcting posture in Japanese.
-
Thinking 姿勢 only refers to the back.
→
Understand it can also mean mental 'stance' or 'policy'.
In news or business, 姿勢 almost always refers to a 'policy stance' or 'attitude toward a problem,' not physical bodies.
Consejos
Pair with 'Ni taisuru'
Whenever you want to say 'attitude toward [something],' use the pattern '[Something] ni taisuru shisei.' This is the most natural way to use the word in an abstract sense.
Form is Spirit
Remember that in Japan, your physical 'shisei' is often judged as a sign of your mental state. If you are in a meeting, sitting up straight (姿勢を正す) shows you are taking the meeting seriously.
Don't say 'Shisei-suru'
Unlike some other Japanese nouns, 'shisei' cannot be turned into a verb by adding 'suru.' You must use verbs like 'tadasu' (correct), 'miseru' (show), or 'tamotsu' (maintain).
Complimenting Posture
Saying 'Shisei ga ii desu ne' (You have good posture) is a very safe and polite compliment in Japan, especially for older people or professionals.
Shisei vs Taido
If you are describing how someone treats *people*, use 'taido.' If you are describing how they treat *work* or *life*, use 'shisei.' This distinction is vital for B1+ learners.
Yoga and Shisei
In yoga or pilates contexts, 'shisei' is the standard word for 'alignment.' You'll hear 'tadashii shisei' (correct alignment) constantly.
Formal Stance
In formal writing, use 'shisei o shimesu' (to show a stance) instead of 'iken o iu' (to say an opinion) to describe a group's official position.
School Commands
When you hear 'Ki o tsuke!' (Attention!), it is almost always followed by students fixing their 'shisei.' The two concepts are linked in Japanese discipline.
Teishisei
The word 'Teishisei' (low profile) is a great one to learn for business. It means being humble and not making waves, which is often a valued 'shisei' in Japanese companies.
Kanji Breakdown
Think of the first kanji (姿) as 'appearance' and the second (勢) as 'energy.' Your posture is your 'energetic appearance.'
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a **SHE** (shi) who is **SAY**-ing (sei) 'Sit up straight!' to her students. She is obsessed with their **SHISEI**.
Asociación visual
Visualize a samurai sitting perfectly still. His back is a straight line (**姿**), but you can feel his hidden energy (**勢**) ready to explode. That is **SHISEI**.
Word Web
Desafío
Try to maintain 'good shisei' (姿勢がいい) for exactly 10 minutes while working. Every time you slouch, say '姿勢を正す' (shisei o tadasu) out loud and fix it.
Origen de la palabra
The word comes from the combination of two Sino-Japanese characters (Kanji). '姿' (shi/sugata) dates back to ancient China, representing a woman's figure or shape, later generalized to any appearance. '勢' (sei/ikioi) represents power, influence, or the momentum of a situation.
Significado original: The original meaning in classical Chinese referred to the 'outward form and the power/aura it projects.'
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful when commenting on someone's 'shisei' in a personal way, as 'shisei ga warui' can sound like a criticism of their discipline or upbringing, not just their health.
In English, 'posture' is mostly physical, and 'attitude' is mostly mental. Japanese 'shisei' blends them seamlessly, which can be confusing for English speakers who separate the two.
Practica en la vida real
Contextos reales
At the Office
- 仕事に対する姿勢
- 姿勢を正す
- 前向きな姿勢
- 低姿勢で接する
At a Clinic/Gym
- 姿勢がいい
- 姿勢が悪い
- 姿勢矯正
- 姿勢を保つ
In a News Report
- 政府の姿勢
- 姿勢を示す
- 姿勢を鮮明にする
- 対決姿勢
In a Dojo (Martial Arts)
- 基本の姿勢
- 姿勢を崩さない
- 正しい姿勢
- 自然な姿勢
In a School
- 姿勢を正して聞く
- 学ぶ姿勢
- 姿勢を正しなさい
- 良い姿勢
Inicios de conversación
"最近、パソコンの使いすぎで姿勢が悪くなってきた気がするんだけど、どう思う?"
"仕事で一番大切にしている「姿勢」って何ですか?"
"姿勢を良くするために、何か特別なことをしていますか?"
"子供の頃、学校で「姿勢を正しなさい」ってよく言われましたか?"
"あのスポーツ選手の、試合に臨む姿勢は本当に素晴らしいと思いませんか?"
Temas para diario
今日の自分の姿勢(身体的・精神的)を振り返って、どうだったか書いてみましょう。
あなたが尊敬する人の「学ぶ姿勢」について、具体的に説明してください。
「姿勢を正す」ことで、自分の気持ちがどう変わるか実験して、その結果を書きましょう。
将来、どんな姿勢で人生を歩んでいきたいですか?
社会問題に対して、自分はどのような姿勢をとるべきだと思いますか?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it is very frequently used metaphorically to mean 'attitude' or 'stance' toward a task, a policy, or a challenge. For example, 'maemuki na shisei' means a proactive attitude. In the B1 level and above, the metaphorical meaning becomes just as common as the physical one.
No, that is a common mistake. If someone is being rude or arrogant toward a person, you should use 'taido' (態度). 'Shisei' is used for physical posture or a mental approach to a non-human object or situation (like work or a problem).
'Shisei o tadasu' (姿勢を正す) specifically means to 'correct' or 'straighten' your posture, often in response to a specific moment of slouching or to show respect. 'Shisei o yoku suru' (姿勢を良くする) is more general, meaning to 'improve' your posture as a long-term goal or habit.
The most common word is 'nekoze' (猫背), which literally means 'cat back.' You would say 'nekoze o naosu' to mean 'fix my hunched back' or 'shisei o tadasu' to straighten it.
Yes, extensively. It describes a company's 'stance' on issues (e.g., 'kankyou-mondai ni taisuru shisei') or an employee's 'attitude toward work' (e.g., 'shigoto ni taisuru shisei'). It is a key word in performance reviews.
In Japanese schools, correct posture is seen as the foundation for learning. By straightening their backs, students are signaling that they are mentally ready and showing respect to the teacher. It is a ritualized way to create focus.
Yes, it is used to describe the 'form' or 'basic position' required for a movement. For example, in golf or tennis, 'kihon no shisei' (basic posture) is essential for a good swing.
Literally 'low posture,' it means taking a 'low profile' or being very humble and apologetic to avoid conflict. It can be used positively (being humble) or slightly negatively (being overly submissive).
The most direct opposite is 'shisei ga warui' (姿勢が悪い), meaning bad posture. You could also use 'nekoze' (hunchback) or 'daraketa shisei' (lazy/slouching posture).
It is neutral. It can be used in very casual settings (parents telling kids to sit up) or very formal settings (political journalists discussing government policy). The level of formality usually comes from the verbs and adjectives paired with it.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence using '姿勢' to describe someone with good posture.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '姿勢を正す' in a classroom context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about having a 'proactive attitude' toward work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the government's stance on a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 姿勢 and 態度 in Japanese (simple).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '姿勢を保つ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '学ぶ姿勢'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '姿勢を低くする' idiomatically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'shisei' in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '一貫した姿勢'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'hunched back' (nekoze) using 'shisei'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'objective stance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '姿勢矯正'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'flexible stance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '姿勢を崩す'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'shisei' in a job interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '真摯な姿勢'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '対決姿勢'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '基本的姿勢'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'beautiful posture'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '姿勢' correctly with Heiban pitch.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend to sit up straight in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your attitude toward learning Japanese using '姿勢'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compliment someone's posture in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to improve my posture' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a 'proactive stance' in a business meeting context.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone what they do to maintain good posture.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '姿勢を低くする' in a sentence about avoiding trouble.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Posture is important for health' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you were told to straighten your posture as a child.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government showed a tough stance' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot my posture because I was tired' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone's walking posture as beautiful.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'An attitude of respect is necessary' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to fix my hunched back' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A serious attitude is valued' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Maintain a neutral stance' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Posture influences the impression' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Acquire the basic stance' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I practice correcting my posture' in Japanese.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio (simulated): 「姿勢を正してください。」 What is the speaker asking you to do?
Listen to the audio (simulated): 「彼の仕事に対する姿勢は素晴らしい。」 What is being praised?
Listen to the audio (simulated): 「姿勢が悪くなっていますよ。」 What is the problem?
Listen to the audio (simulated): 「政府は反対の姿勢を鮮明にしました。」 What did the government do?
Listen to the audio (simulated): 「猫背は姿勢が悪い証拠です。」 What is 'nekoze' a sign of?
Listen to the audio (simulated): 「前向きな姿勢で頑張りましょう。」 What kind of attitude is encouraged?
Listen to the audio (simulated): 「姿勢を崩してもいいですよ。」 What is the speaker giving permission for?
Listen to the audio (simulated): 「正しい姿勢で座ってください。」 How should you sit?
Listen to the audio (simulated): 「真摯な姿勢が信頼を生みます。」 What creates trust?
Listen to the audio (simulated): 「姿勢矯正のベルトはありますか?」 What is the speaker looking for?
Listen to the audio (simulated): 「彼は常に学ぶ姿勢を忘れません。」 What does he always remember?
Listen to the audio (simulated): 「姿勢がいいと、自信があるように見えます。」 What is the benefit of good posture mentioned?
Listen to the audio (simulated): 「基本的姿勢を貫くことが大切です。」 What is important to maintain to the end?
Listen to the audio (simulated): 「立ち姿勢をチェックしましょう。」 What are we checking?
Listen to the audio (simulated): 「柔軟な姿勢で対応してください。」 How should you respond?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
姿勢 (shisei) is a 'bridge' word that connects your physical body to your mental state. Whether you are correcting your spine or adopting a proactive approach to a project, you are 'shaping' your 姿勢. It is the foundation of both health and professional respect in Japan.
- 姿勢 (shisei) primarily refers to physical posture, such as sitting up straight or having a hunched back (nekoze), reflecting health and discipline.
- It also metaphorically describes one's mental attitude or stance toward a task, like being proactive (maemuki) or serious (majime) in work or study.
- In formal or political contexts, it denotes the official position or policy stance of a group, such as a government's approach to an issue.
- Culturally, it emphasizes the Japanese belief that external form is a direct reflection of internal character and readiness, making it a vital social concept.
Pair with 'Ni taisuru'
Whenever you want to say 'attitude toward [something],' use the pattern '[Something] ni taisuru shisei.' This is the most natural way to use the word in an abstract sense.
Form is Spirit
Remember that in Japan, your physical 'shisei' is often judged as a sign of your mental state. If you are in a meeting, sitting up straight (姿勢を正す) shows you are taking the meeting seriously.
Don't say 'Shisei-suru'
Unlike some other Japanese nouns, 'shisei' cannot be turned into a verb by adding 'suru.' You must use verbs like 'tadasu' (correct), 'miseru' (show), or 'tamotsu' (maintain).
Complimenting Posture
Saying 'Shisei ga ii desu ne' (You have good posture) is a very safe and polite compliment in Japan, especially for older people or professionals.
Ejemplo
良い姿勢を保つことは健康に良い。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de health
しばらく
B1Por un tiempo, un rato.
異変がある
B1Hay un cambio inusual o una anomalía. Algo no está bien. (Hay una anormalidad.)
異常な
B1Anormal; inusual. Describe algo que se desvía de la norma de una manera preocupante.
擦り傷
B1Un rasguño o raspadura en la piel. Ocurre comúnmente al caerse o rozar una superficie rugosa.
吸収する
B1La esponja absorbe el agua rápidamente.
禁酒
B1Abstinencia de alcohol. 'Durante el embarazo, la kinshu es obligatoria.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1La acupuntura y la moxibustión se utilizan para equilibrar la energía del cuerpo.
急性的
B1Significa 'agudo'. Se usa para describir una enfermedad o crisis que aparece de forma repentina e intensa.
急性な
B1Acute