At the A1 level, you should focus on the most basic use of 売ります (urimasu). This involves simple sentences where you state that you or someone else is selling a physical object. You will primarily use the structure '[Item] を 売ります.' For example, 'りんごを売ります' (I sell apples). It is important to learn the polite form first, as you will likely be using it in shops or when talking to people you don't know well. You should also recognize the word in simple questions like '何を売っていますか?' (What are you selling?). At this stage, don't worry about complex conjugations; just remember that it is the opposite of 買います (kaimasu), which means 'to buy.' You might see this word on signs at a school festival or a small market. Practice by naming objects around you and saying you will sell them.
At the A2 level, you begin to use 売ります in more detailed sentences. You should be able to include the price using the particle で (de) and the buyer using the particle に (ni). For example, '私は友達に本を500円で売りました' (I sold a book to my friend for 500 yen). You should also become familiar with the continuous form 売っています (utte imasu) to describe what stores carry. 'あの店はパンを売っています' (That store sells bread). You will start to encounter the dictionary form 売る (uru) in casual speech and simple grammar patterns like '売るつもりです' (I intend to sell). Understanding the difference between 'selling' as an action and 'selling' as a state is a key goal for A2 learners.
By the B1 level, you should be comfortable with all the basic conjugations of 売る, including the potential form 売れる (ureru) and the passive form 売られる (urareru). You will use the potential form to express that something can be sold or that it is selling well. For example, 'この商品は海外でも売れます' (This product can be sold abroad too). You will also start to use compound verbs like 売り切れる (urikire-ru - to sell out) and 売り出す (uridasu - to put on sale). At this level, you can handle more complex social situations, such as negotiating a price on a second-hand app or explaining the sales trends of a product in a simple business meeting. You should also be able to distinguish between 売る and its more formal counterpart 販売する.
At the B2 level, you use 売る in metaphorical and idiomatic ways. You understand phrases like '恩を売る' (to do someone a favor to make them owe you) or '喧嘩を売る' (to pick a fight). You can discuss economic concepts like 'supply and demand' using terms related to selling. Your use of the passive and causative forms becomes more natural. For example, '彼は会社に魂を売った' (He sold his soul to the company). You are also expected to understand the nuances of different synonyms like 卸す (orosu - wholesale) and 譲る (yuzuru - to transfer/hand over). In a professional context, you can describe market strategies and how a brand 'sells' itself to a specific demographic. You should be able to read news articles about retail trends without much difficulty.
At the C1 level, your understanding of 売る extends to literary and highly technical contexts. You can appreciate the word's use in classical literature or sophisticated wordplay in advertisements. You understand the historical evolution of the kanji and the social history of the merchant class in Japan. You can use the verb in complex grammatical structures, such as '売るに売れない' (cannot sell even if one wants to), which expresses a dilemma. You are capable of debating the ethics of selling certain things, such as personal data or national assets, using high-level vocabulary. Your speech is nuanced, and you can switch perfectly between the casual 売る, the polite 売ります, and the humble/honorific forms used in high-end business transactions, such as お売りになる or 拝記 (in very specific written contexts).
At the C2 level, you have a native-like grasp of 売る and all its derivatives. You can use the word with absolute precision in any context, from legal contracts to abstract philosophy. You understand the subtle emotional weight the word can carry in different dialects or historical settings. You can analyze the 'selling' strategies of Japanese corporations with the same depth as a native economic analyst. You are familiar with obscure idioms and can even create your own metaphors using the concept of exchange. Whether it's the 'selling' of a political ideology or the 'selling' of a lifestyle through social media, you can articulate the complexities of these actions fluently and accurately. The word 売る is no longer just a verb to you; it is a versatile tool for describing the fundamental human activity of exchange in all its forms.

売ります (売る) en 30 segundos

  • Core verb for 'to sell' in Japanese.
  • Transitive verb using 'wo' for objects.
  • Polite form: urimasu; Dictionary form: uru.
  • Used for physical goods, services, and metaphors.

The Japanese verb 売ります (urimasu), which stems from the dictionary form 売る (uru), is the primary way to express the act of selling something in Japanese. At its most fundamental level, it describes the transaction where goods, services, or ideas are exchanged for money or value. In Japanese society, the act of selling is deeply intertwined with the concept of omotenashi (hospitality) and the meticulous care for the product being sold. Whether you are at a high-end department store in Ginza or a small local vegetable stand in the countryside, the word 売ります serves as the linguistic bridge between the merchant and the consumer.

Core Meaning
To transfer ownership of an object to another person in exchange for money. This is a transitive verb, meaning it requires a direct object (marked by the particle ).

When you use 売ります, you are usually focusing on the seller's perspective. It is important to note that Japanese culture places a high value on the condition of items being sold. This is why second-hand shops in Japan, often called 'Recycle Shops,' are incredibly popular and the items are often in near-perfect condition. The word 売る is used not just for physical objects like cars or books, but also for more abstract concepts like selling one's soul or selling a story to a newspaper.

私は古い本を売ります。(I will sell my old books.)

In a business context, the word takes on a more formal tone. Companies 'sell' products to the market, and sales representatives 'sell' their services to clients. The polite form 売ります is essential when speaking to customers or superiors, as it maintains the necessary distance and respect. Interestingly, the kanji for 'sell' () consists of several radicals that historically hinted at the movement of goods out of a storehouse.

Usage Contexts
Retail transactions, online marketplaces, real estate, and metaphorical expressions regarding betrayal or compromise.

The verb also appears in common compound words. For instance, 売り場 (uriba) refers to a sales counter or a place where things are sold. Understanding 売ります is vital for navigating the commercial landscape of Japan. If you are looking for a specific item in a store, you might ask, 'どこでこれを売っていますか?' (Where is this being sold?). This use of the continuous form 売っている is very common for describing the state of a store's inventory.

この店は新鮮な野菜を売っています。(This store sells fresh vegetables.)

Historically, the merchant class (shōnin) was at the bottom of the Edo period social hierarchy, yet they were the ones who drove the economy through 'selling.' Today, the act of selling is seen as a professional skill, and the language used is highly standardized. When you use 売ります, you are participating in a tradition of exchange that has existed for centuries. It is not just about the money; it's about the transfer of value and the satisfaction of the buyer's needs.

彼は自分の家を売ることにしました。(He decided to sell his house.)

Nuance Note
Unlike 'give' (ageru), 'sell' implies a commercial contract. In Japan, even a small sale is treated with formality, often involving a bow and a 'thank you very much' (arigatō gozaimasu).

In modern times, 'selling' has moved online. The verb 売る is used for digital goods, NFTs, and even data. Regardless of the medium, the fundamental grammatical structure remains the same. You have the seller (subject), the item (object), and the buyer (indirect object). Mastering this verb allows you to engage in the vibrant economy of Japan, whether you are selling your services as an English teacher or selling your old furniture before moving to a new apartment.

チケットはどこで売っていますか?(Where are the tickets being sold?)

Finally, consider the idiomatic use of 'selling.' To 'sell a favor' (on wo uru) means to do something for someone so they owe you later. This shows that 売る is not just a commercial term but a social one, involving the exchange of social capital. By learning 売ります, you gain insight into how Japanese people perceive value, debt, and exchange in both their professional and personal lives.

Using 売ります (urimasu) correctly requires an understanding of Japanese verb conjugation and particle usage. As a Class 1 (Godan) verb, its dictionary form is 売る (uru). The stem is 売り (uri), to which various endings are attached to change the tense, politeness, and mood of the sentence. The most common structure involves the particle を (wo) to mark the object being sold and the particle に (ni) to mark the person to whom it is sold.

Basic Structure
[Seller] が/は [Object] を [Buyer] に 売ります。
Example: 私は車を友達に売りました。(I sold my car to my friend.)

When discussing prices, the particle で (de) is used to indicate the amount. For example, '1000円で売ります' (I will sell it for 1000 yen). This particle acts as a marker for the 'means' or 'exchange rate' of the transaction. If you are selling something at a specific location, you also use to mark the place, such as 'デパートで売っています' (It is sold at the department store).

このカメラを5万円で売ります。(I will sell this camera for 50,000 yen.)

The negative form of the verb is 売りません (urimasen) in polite Japanese or 売らない (uranai) in casual speech. This is used when you refuse to sell something or when a store does not carry a specific item. For example, 'この絵は売りません' (This painting is not for sale). The past tense polite is 売りました (urimashita), used to describe completed transactions.

One of the most useful forms is the continuous form 売っています (utte imasu). In English, we might say 'they sell bread,' but in Japanese, to describe a store's regular business or inventory, we say 'they are selling bread.' For example, 'あのパン屋は美味しい食パンを売っています' (That bakery sells delicious sandwich bread). This implies a state of being in the business of selling.

コンビニで切手を売っていますか?(Do they sell stamps at the convenience store?)

The potential form 売れます (uremasu) is often confused with the transitive 'sell.' 売れる (ureru) is an intransitive verb meaning 'to be sold' or 'to sell well.' If a book is a bestseller, you say '本がよく売れています' (The book is selling well). As a learner, being able to distinguish between 'I sell the book' (transitive) and 'the book sells' (intransitive) is a key milestone in reaching the A2/B1 level.

Conjugation Table
Polite Present: 売ります
Polite Past: 売りました
Polite Negative: 売りません
Te-form: 売って
Potential: 売れる

In formal writing, such as news reports or business contracts, you might see the word 販売する (hanbai suru) instead of 売る. However, 売ります remains the standard for spoken interaction. If you are selling something second-hand to a friend, you would say, '安く売ってあげるよ' (I'll sell it to you for a cheap price/as a favor). Here, the helper verb -ageru is used to show the act of selling is a benefit to the buyer.

この商品は世界中で売られています。(This product is sold all over the world.)

The passive form 売られる (urareru) is also common, especially when describing where products are distributed. 'This wine is sold only in France' would be 'このワインはフランスだけで売られています.' Notice how the focus shifts from the seller to the object being sold. This is a more advanced structure but very common in descriptive Japanese.

Finally, let's look at the volitional form 売ろう (urō), which means 'let's sell' or 'I intend to sell.' If you are cleaning your room and find old clothes, you might say to yourself, 'これ、メルカリで売ろうかな' (I wonder if I should sell this on Mercari). This shows how the verb is used in internal monologues and decision-making processes. By practicing these various forms, you will be able to handle any situation involving the exchange of goods in Japan.

You will encounter 売ります (urimasu) and its variants in almost every commercial setting in Japan. From the moment you step into a convenience store (konbini) to the time you browse a high-tech electronics store in Akihabara, the concept of selling is everywhere. However, the way the word is used changes depending on who is speaking and what the environment is. Understanding these contexts will help you sound more natural and comprehend what is happening around you.

Retail Environments
In stores, you often see signs that say '売れ筋' (uresuji), meaning 'best-selling items' or 'popular products.' While the staff might not say 'I am selling this' directly to you, they will use the word when explaining product availability. For example, '申し訳ありません、その商品はもう売って(販売して)おりません' (I'm sorry, we no longer sell that product).

In Japanese television commercials, you will frequently hear the phrase '好評発売中' (kōhyō hatsubaichū), which means 'now on sale to great acclaim.' While this uses the kanji for 'sell' (売), it uses a more formal compound. However, the voiceover might still say '今すぐお店で売っています' (It's being sold in stores right now). This mix of formal written kanji and standard spoken verbs is typical of Japanese media.

駅の売店で新聞を売っています。(They sell newspapers at the station kiosk.)

If you visit a 'Book Off' or 'Hard Off' (famous Japanese second-hand chains), the word 売る is central to their business model. You will see signs asking '本を売りませんか?' (Won't you sell your books?). In this context, the customer is the seller. When you bring your items to the counter, the staff will evaluate them and say, 'こちらのお値段で売っていただけますか?' (Would you be willing to sell these to us at this price?). This use of the humble/polite form is a classic example of Japanese business etiquette.

In the world of online shopping and apps like Mercari or Yahoo! Auctions, 売る is the standard term. Users list items with the description '新品ですが、売ります' (It's new, but I'm selling it). In the comment sections, buyers might ask, 'もう少し安く売ってくれませんか?' (Could you sell it to me a bit cheaper?). This peer-to-peer selling has made the word even more common in daily digital life.

このアプリで服を売るのはとても簡単です。(Selling clothes on this app is very easy.)

You will also hear this word in financial news. Reporters discuss companies 'selling off' divisions or stocks. They might say '株を売る動きが広がっています' (The movement to sell stocks is spreading). Even in high-level finance, the basic verb 売る remains the core action word, though it might be paired with more complex nouns.

Informal Settings
Among friends, you might hear '喧嘩を売る' (kenka wo uru), which literally means 'to sell a fight' but actually means 'to pick a fight.' If someone is being aggressive, a friend might warn you, 'あいつ、喧嘩を売ってるよ' (That guy is picking a fight).

Another interesting place to hear this word is in the context of 'selling oneself' (jibun wo uru). This doesn't mean something illicit; rather, it means to promote oneself or one's talents, like in a job interview or for a politician during an election. '自分を売るのが上手だ' means 'He is good at self-promotion.' This metaphorical use is quite common in professional development circles in Japan.

彼は有名になるために、必死で自分を売っています。(He is desperately promoting himself to become famous.)

Lastly, in traditional Japanese festivals (matsuri), street vendors known as 'yatai' will call out to passersby. While they might not use the full sentence '私はこれを売ります,' they will use the noun form '売り' in various ways, such as '売り声' (the call of a street vendor). Understanding the root verb 売る helps you decode these cultural experiences and recognize the commercial energy that defines much of Japanese public life.

Learning to use 売ります (urimasu) correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often encounter. Because the Japanese language handles transitivity and social direction differently than English, it is easy to make mistakes that might sound confusing or even rude to a native speaker. Let's break down these errors so you can communicate more accurately.

Mistake 1: Transitive vs. Intransitive Confusion
The biggest mistake is confusing 売る (uru - to sell) with 売れる (ureru - to be sold/to sell well). If you want to say 'The book sold well,' you must use 売れました. Using 売りました would imply that you (the subject) sold the book, which changes the meaning entirely.

English speakers often use the word 'sell' for both actions (e.g., 'I sell books' vs. 'The books sell'). In Japanese, these are distinct verbs. Remember: 売る is an action you do to an object. 売れる is something that happens to the object or describes its popularity.

❌ この本はよく売りました
✅ この本はよく売れました。(This book sold well.)

Another common error involves the particle for the buyer. In English, we say 'sell to someone.' In Japanese, the recipient of the sale is marked with に (ni). Beginners sometimes use まで (made) or へ (e), but is the standard particle for the indirect object in a transaction.

Mistake 2: Mixing Up Sell and Buy
It sounds simple, but learners often mix up 売る (uru) and 買う (kau) in the heat of conversation. Because they are opposites and both involve money, the brain sometimes swaps them. A useful mnemonic is that 'Uru' starts with 'U' like 'Under the counter' (selling), while 'Kau' sounds like 'Cow' (buying a cow).

In a shop, if you say 'これを売ります' (I will sell this) to a clerk, they will be very confused, as they are the ones selling and you are the one buying. You should say 'これを買います' (I will buy this) or 'これをください' (Please give me this). Only use 売ります if you are the merchant or if you are bringing an item to a pawn shop to get cash.

❌ (In a store) これを売ります
✅ (In a store) これを買います。(I will buy this.)

A third mistake is related to the 'te-form' conjugation. Since 売る ends in 'ru', it conjugates to 売って (utte). However, there are other verbs that sound similar. For example, 打つ (utsu - to hit) also becomes 打って (utte) and 買う (kau - to buy) becomes 買って (katte). Beginners often confuse 'utte' (sell) and 'katte' (buy). Pay close attention to that 'u' vs 'ka' sound!

Finally, be careful with the potential form. 売れる means 'can sell' or 'is sellable,' but it is also its own verb meaning 'to sell well.' If you want to say 'I can sell this for you,' you might say '売ってあげられます.' Using just '売れる' might sound like you are talking about the item's inherent quality rather than your ability to perform the action. These subtle differences in verb forms are what move you from a basic learner to a more nuanced speaker.

While 売ります (urimasu) is the most common verb for selling, Japanese has several other words that describe the act of exchange or commercial distribution. Choosing the right one depends on the level of formality, the scale of the transaction, and whether you are focusing on the act of selling or the business of it. Let's compare 売る with its synonyms.

売る (Uru) vs. 販売する (Hanbai suru)
売る is the native Japanese word (yamato kotoba) and is used in everyday conversation. 販売する is a Sino-Japanese word (kango) and is much more formal. You will see 販売 on signs, in business reports, and in technical manuals. Think of 売る as 'to sell' and 販売する as 'to market' or 'to engage in sales.'

For example, a child selling lemonade would use 売る, but a corporation like Toyota would use 販売 when discussing their global car sales. If you use 販売する in a casual conversation with a friend about selling an old guitar, it will sound overly stiff and robotic.

新しいモデルを来月から販売します。(We will begin selling/marketing the new model next month.)

Another alternative is 卸す (orosu). This specifically means 'to sell wholesale.' If you are a farmer selling your crops to a supermarket, you are 卸す-ing them. This word is crucial in supply chain and logistics contexts. Conversely, 小売する (kouri suru) means 'to retail' or 'to sell in small quantities to the public.'

売る (Uru) vs. 譲る (Yuzuru)
譲る means 'to hand over' or 'to transfer.' It is often used when you are giving or selling something to someone you know, often at a discount or for free, with the nuance of 'letting them have it.' If you 'sell' your seat on a train (metaphorically) or give your old car to a younger brother, 譲る is more appropriate than the purely commercial 売る.

There is also the word 売り出す (uridasu), which means 'to put on sale' or 'to launch a product.' It implies the beginning of a sales period or a marketing push. If a new idol group is being promoted, they are being 'sold out' to the public in a 'launch' sense. Similarly, 売り払う (uriharau) means 'to sell off' or 'to clear out' items, often with the intent of getting rid of them quickly.

不用品をすべて売り払いました。(I sold off all my unwanted items.)

Finally, consider 捌く (sabaku). While its primary meaning is 'to handle' or 'to judge,' in a commercial context, it means 'to sell off inventory' or 'to move stock.' A shopkeeper might say they need to sabaku their remaining winter clothes before spring. This word has a nuance of efficiency and clearing space. By understanding these alternatives, you can specify exactly what kind of 'selling' you are doing, whether it's a formal business deal, a friendly transfer, or a quick clearance sale.

Quick Comparison
- 売る: General selling.
- 販売する: Formal/business sales.
- 譲る: Giving/selling to someone close.
- 売り出す: Launching a sale.
- 卸す: Wholesale.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji radical '士' at the top of '売' is actually a simplification of '出' (to go out), meaning to take goods out of the house to sell.

Guía de pronunciación

UK ʊ.ɾi.ma.sɯ
US u.ri.mɑ.su
Atamadaka (Initial-high): U-ri-ma-su (High-Low-Low-Low).
Rima con
Furimasu (to rain/shake) Nurimasu (to paint/smear) Surimasu (to grind/print) Kirimasu (to cut) Shirimasu (to know) Hashirimasu (to run) Hairimasu (to enter) Kaerimasu (to return)
Errores comunes
  • Pronouncing 'r' like an English 'r'. It should be a flap.
  • Over-emphasizing the final 'u'. It is often silent (urimas').
  • Confusing the pitch with 'uru' (to get wet).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

The kanji is simple and taught early (Grade 2).

Escritura 2/5

The kanji '売' has only 7 strokes and is easy to memorize.

Expresión oral 2/5

The verb conjugates regularly as a Godan verb.

Escucha 2/5

Commonly heard in shops and commercials.

Qué aprender después

Requisitos previos

買う (To buy) お金 (Money) 店 (Shop) 物 (Thing) を (Particle)

Aprende después

売れる (To sell well) 貸す (To lend) 借りる (To borrow) 払う (To pay) 交換する (To exchange)

Avanzado

販売 (Sales) 流通 (Distribution) 卸売 (Wholesale) 小売 (Retail) 市場 (Market)

Gramática que debes saber

Transitive Verbs with を

本を売る (Sell a book).

Godan Verb Conjugation (ru -> rimashita)

売りました (Sold).

Te-form for Godan (ru -> tte)

売って (Selling/Please sell).

Potential Form (u -> eru)

売れる (Can sell/Sells well).

Passive Form (u -> areru)

売られる (Is sold).

Ejemplos por nivel

1

私は本を売ります。

I sell books.

Basic [Object] + を + 売ります structure.

2

母は野菜を売ります。

My mother sells vegetables.

Subject + は + Object + を + 売ります.

3

ここで切手を売っていますか?

Do they sell stamps here?

Question form using the continuous state 'utte imasu'.

4

花を売りました。

I sold flowers.

Past tense form 'urimashita'.

5

ペンを売りません。

I will not sell the pen.

Negative form 'urimasen'.

6

何を売りますか?

What will you sell?

Interrogative 'nani' (what) + を.

7

靴を安く売ります。

I sell shoes cheaply.

Adverb 'yasuku' (cheaply) modifying the verb.

8

パンを売る店です。

It is a shop that sells bread.

Relative clause: [Verb] + [Noun].

1

古い車を友達に売りました。

I sold my old car to my friend.

Using 'ni' to mark the recipient (buyer).

2

このカメラを1万円で売ります。

I will sell this camera for 10,000 yen.

Using 'de' to mark the price.

3

メルカリで服を売るのが好きです。

I like selling clothes on Mercari.

Nominalizing the verb with 'no' + ga suki.

4

どこでチケットを売っていますか?

Where are the tickets being sold?

Asking for the location of a sale using 'doko de'.

5

彼は自分の家を売ることにしました。

He decided to sell his house.

Grammar pattern: [Verb] + koto ni shimashita (decided to).

6

あそこのコンビニは傘を売っています。

That convenience store over there sells umbrellas.

Describing a store's stock with 'utte imasu'.

7

安かったら、パソコンを売ります。

If it's cheap (to buy something else), I'll sell my computer.

Conditional 'tara' followed by the action.

8

おもちゃを売らないでください。

Please don't sell the toys.

Negative request: [Verb-nai] + de kudasai.

1

この本は昨日、100冊も売れました。

100 copies of this book sold yesterday.

Intransitive potential/state verb 'ureru' (to be sold).

2

新しいゲームが売り出されました。

A new game has been put on sale.

Compound verb 'uridasu' in passive form.

3

不用品を売って、新しい家具を買いました。

I sold my unwanted items and bought new furniture.

Connecting two actions with the te-form.

4

この商品はどこでも売られているわけではありません。

This product is not sold everywhere.

Passive form 'urareru' + 'wake dewa nai' (not necessarily).

5

彼は自分を売るために、SNSを毎日更新しています。

He updates social media every day to promote (sell) himself.

Metaphorical use of 'jibun wo uru' (self-promotion).

6

チケットはすぐに売り切れてしまいました。

The tickets sold out immediately.

Compound verb 'urikire-ru' + 'shimau' (regrettable completion).

7

高く売れるうちに、スマホを買い替えよう。

While I can still sell it for a high price, I'll replace my smartphone.

Using 'uchi ni' (while) with the potential form.

8

この店は、卸値で商品を売っています。

This shop sells products at wholesale prices.

Using 'oroshine' (wholesale price) as the means.

1

彼はライバルに情報を売った疑いがある。

He is suspected of selling information to a rival.

Using 'uru' for abstract concepts like information.

2

あの政治家は、国民の信頼を売ったと言われている。

That politician is said to have sold out the public's trust.

Metaphorical use for betrayal or compromise.

3

喧嘩を売るような態度はやめなさい。

Stop acting like you're picking a fight.

Idiom: 'kenka wo uru' (to pick a fight).

4

その会社は、不採算部門を売り払うことに決めた。

The company decided to sell off its unprofitable divisions.

Compound verb 'uriharau' (to sell off/divest).

5

恩を売るつもりはないが、助けてあげよう。

I don't intend to make you owe me a favor, but I'll help you.

Idiom: 'on wo uru' (to sell a favor/make someone indebted).

6

この映画は、若者の間で売れる要素が詰まっている。

This movie is packed with elements that will make it a hit (sell) among youth.

Using 'ureru' to mean 'become a hit'.

7

名前を売るために、あえて過激な発言をする。

To make a name for oneself, one deliberately makes radical statements.

Phrase: 'namae wo uru' (to make oneself known/famous).

8

ネットオークションで、思い出の品を売るのは勇気がいる。

It takes courage to sell items full of memories on online auctions.

Complex subject phrase using 'no wa'.

1

彼は名声を売ってまで、金を手に入れようとはしなかった。

He wouldn't go so far as to sell his reputation just to get money.

Pattern: [Verb-te] + made (going as far as to...).

2

その土地は、代々受け継がれてきたもので、売るに売れない。

That land has been passed down for generations, so I simply cannot sell it (even if I wanted to).

Double verb pattern 'uru ni urenai' expressing inability/dilemma.

3

媚を売るような真似はしたくない。

I don't want to act in a way that flatters others (selling one's charms).

Idiom: 'kobi wo uru' (to curry favor/flatter).

4

市場の動向を見極めてから、株を売却するべきだ。

One should sell off stocks after carefully assessing market trends.

Using the formal noun-verb 'baikyaku suru' (sell/divest).

5

この作家の文体は、読者に媚びを売らず、孤高を保っている。

This author's style doesn't cater to (sell out to) the readers; it remains aloof.

Metaphorical use of 'kobi wo uru' in literary criticism.

6

油を売っている暇があったら、仕事に戻れ。

If you have time to loaf around (sell oil), get back to work.

Idiom: 'abura wo uru' (to idle/loaf around).

7

その製品は、巧みなマーケティング戦略によって、飛ぶように売れた。

The product sold like hotcakes (flew off the shelves) due to a skillful marketing strategy.

Idiom: 'tobu yō ni ureru' (to sell rapidly).

8

魂を売って得た成功に、何の意味があるのだろうか。

What meaning is there in success obtained by selling one's soul?

Philosophical use of 'tamashii wo uru'.

1

国家の機密を売る行為は、万死に値する背信行為である。

The act of selling state secrets is a betrayal deserving of ten thousand deaths.

High-level formal and legalistic language.

2

彼は自らの信念を売り渡すことで、権力の座を手に入れた。

He obtained power by selling out his own convictions.

Compound verb 'uriwatasu' (to hand over/sell out).

3

古典的な商売の基本は、物を売るのではなく、夢を売ることにある。

The basis of classic commerce lies not in selling things, but in selling dreams.

Abstract philosophical contrast using 'node wa naku'.

4

そのベンチャー企業は、技術力を高く売り込み、巨額の出資を引き出した。

The venture company promoted (sold) its technical capabilities highly and drew massive investment.

Compound verb 'urikomu' (to pitch/promote/sell into).

5

情報の非対称性を利用して商品を売る手法は、倫理的に問題がある。

The method of selling products by exploiting information asymmetry is ethically problematic.

Academic/Economic terminology.

6

売る側と買う側の心理的駆け引きが、市場価格を決定する。

The psychological maneuvering between the selling side and the buying side determines market prices.

Using 'uru gawa' (the selling side) as a noun phrase.

7

江戸時代の「棒手振り」は、天秤棒を担いで魚や野菜を売り歩いた。

The 'botefuri' of the Edo period carried balance beams and walked around selling fish and vegetables.

Historical context and compound verb 'uri-aruku'.

8

自己を安売りしてまで、他者の承認を得る必要はない。

There is no need to gain others' approval to the extent of selling oneself short.

Compound noun 'yasu-uri' (selling cheaply/selling oneself short).

Colocaciones comunes

本を売る
車を売る
家を売る
喧嘩を売る
恩を売る
名前を売る
安く売る
高く売る
ネットで売る
魂を売る

Frases Comunes

売り切れ

— Sold out. Used when stock is exhausted.

そのケーキはもう売り切れです。

売り場

— Sales counter/department.

靴売り場はどこですか?

売れ筋

— Best-seller/popular item.

これが今年の売れ筋商品です。

安売り

— Bargain sale/selling cheap.

スーパーで卵の安売りをしている。

売り出し中

— Currently on sale/being promoted.

今、売り出し中の若手俳優だ。

売り言葉に買い言葉

— Tit for tat (retorting with insults).

売り言葉に買い言葉で、喧嘩になった。

商売

— Business/trade (involving selling).

彼は商売が上手だ。

押し売り

— High-pressure selling/forced sale.

押し売りに困っている。

売り手

— The seller/selling side.

売り手と買い手の合意が必要だ。

売り上げ

— Sales/revenue.

今月の売り上げは好調だ。

Se confunde a menudo con

売ります (売る) vs 買う (kau)

The opposite action (to buy).

売ります (売る) vs 打つ (utsu)

To hit. The te-form 'utte' is identical.

売ります (売る) vs 濡れる (nureru)

To get wet. The dictionary form 'uru' (to get wet) exists but is rare compared to 'nureru'.

Modismos y expresiones

"喧嘩を売る"

— To pick a fight or provoke someone.

彼は誰にでも喧嘩を売る。

Informal
"恩を売る"

— To do a favor with the expectation of a return.

恩を売っておけば、後で助かる。

Neutral
"油を売る"

— To loaf, idle, or waste time while working.

道端で油を売っていないで早く来い。

Informal
"媚を売る"

— To curry favor, flatter, or use charms to get ahead.

上司に媚を売るのが嫌いだ。

Negative
"名前を売る"

— To make oneself famous or well-known.

新人は名前を売るのが第一だ。

Neutral
"顔を売る"

— To make oneself known to people/network.

パーティーに出て顔を売る。

Neutral
"自分を売る"

— To promote oneself or sell out one's principles.

成功のために自分を売った。

Context-dependent
"飛ぶように売れる"

— To sell very quickly (like hotcakes).

新刊が飛ぶように売れている。

Neutral
"売り言葉に買い言葉"

— Exchanging sharp words/tit for tat.

売り言葉に買い言葉で、引けなくなった。

Neutral
"魂を売る"

— To sell one's soul/sacrifice principles.

金のために魂を売るな。

Literary

Fácil de confundir

売ります (売る) vs 売る (uru)

Transitive vs Intransitive

Uru is an action by the seller. Ureru is the state of being sold or selling well.

私が売る (I sell) vs 本が売れる (The book sells).

売ります (売る) vs 譲る (yuzuru)

Similar action

Yuzuru implies a non-commercial or friendly transfer. Uru is strictly commercial.

席を譲る (Give up a seat) vs 席を売る (Sell a seat).

売ります (売る) vs 貸す (kasu)

Transfer of item

Kasu is temporary (lend). Uru is permanent (sell).

本を貸す (Lend a book) vs 本を売る (Sell a book).

売ります (売る) vs 上げる (ageru)

Transfer of item

Ageru is free (give). Uru costs money (sell).

プレゼントを上げる (Give a gift) vs 商品を売る (Sell a product).

売ります (売る) vs 卸す (orosu)

Specific type of selling

Orosu is wholesale (to stores). Uru is general selling.

市場へ卸す (Wholesale to the market).

Patrones de oraciones

A1

[Object] を 売ります。

パンを売ります。

A2

[Object] を [Price] で 売ります。

これを100円で売ります。

A2

[Object] を [Person] に 売ります。

花を母に売ります。

B1

[Object] が よく 売れます。

この本がよく売れます。

B1

[Object] は [Place] で 売られています。

これは日本で売られています。

B2

[Object] を 売り払う。

在庫を売り払う。

C1

売るに売れない。

家が古くて売るに売れない。

C2

[Abstract] を 売り渡す。

魂を売り渡す。

Familia de palabras

Sustantivos

売り (uri - sale)
売り場 (uriba - sales floor)
売り上げ (uriage - sales volume)
売り手 (urite - seller)

Verbos

売れる (ureru - to sell well)
売り出す (uridasu - to launch sale)
売り切れる (urikire-ru - to sell out)

Adjetivos

売れっ子 (ureko - popular person/favorite)

Relacionado

商売 (shōbai - business)
販売 (hanbai - sales)
卸 (oroshi - wholesale)
小売 (kouri - retail)
取引 (torihiki - transaction)

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in daily life, commerce, and media.

Errores comunes
  • Using 'uru' for 'buy' in a shop. 買います (kaimasu)

    Learners often mix up the two because they both involve money. Remember: you buy (kau) at a shop.

  • 本を売れました (I sold the book). 本を売りました (I sold the book).

    Ureru is intransitive (The book sold). Uru is transitive (I sold the book).

  • 1000円に売ります。 1000円で売ります。

    The particle for price is 'de', not 'ni'.

  • 友達まで売りました。 友達に売りました。

    The recipient of a sale is marked with 'ni'.

  • 売りて (te-form). 売って (utte).

    Godan verbs ending in 'ru' take 'tte' in the te-form.

Consejos

Te-form Trick

Remember the small 'tsu' in 'utte'. It's based on the 'ru' ending of Godan verbs. Practice: uru -> utte, kau -> katte, utsu -> utte.

Compound Power

Learn 'uri-' as a prefix. Uriba (sales floor), urikire (sold out), uriage (sales). It expands your vocabulary instantly.

Politeness Matters

In a shop, always use 'urimasu' or 'utte imasu'. Using the dictionary form 'uru' to a clerk can sound too blunt.

Uru vs Kau

Uru (Sell) has fewer letters than Sell. Kau (Buy) has the same number of syllables as 'I Buy'.

Hanbai vs Uru

Use 'Hanbai' in your resume or business reports. Use 'Uru' when talking to your colleagues at lunch.

Continuous State

When asking if a store has an item, use 'utte imasu ka?' instead of 'urimasu ka?'. It sounds more natural.

Kanji Recognition

Look for the 'legs' (儿) at the bottom of 売. It looks like the goods are walking out of the store!

Picking Fights

If someone is being rude, you might hear 'Kenka utte n no?'. It's very aggressive slang. Avoid using it yourself!

Price Tracking

Listen for the number followed by 'de urimasu' in market scenes to practice hearing prices.

Mercari Japanese

Browsing Mercari Japan is the best way to see 'uru' used in real-life peer-to-peer contexts.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine a merchant shouting 'URU!' (You Are You!) to get your attention so they can sell you something.

Asociación visual

Imagine a 'For Sale' sign hanging on a Japanese 'U' shaped gate.

Word Web

Money Store Customer Item Price Receipt Merchant Exchange

Desafío

Go through your room and list 5 items. Say 'I will sell [item]' in Japanese for each one.

Origen de la palabra

From Old Japanese 'uru'. The kanji '売' is a simplified version of the traditional '賣'.

Significado original: To go out and exchange goods. The top part historically represented a 'foot' or 'going out'.

Japonic.

Contexto cultural

Be careful using 'uru' for people; it can imply human trafficking or betrayal.

In English, 'selling' can sometimes have a negative connotation (e.g., 'selling out'). In Japanese, 'uru' is generally neutral unless used in specific idioms.

Mercari (Japan's top selling app) Book Off (Famous second-hand store) Edo-period 'Botefuri' vendors

Practica en la vida real

Contextos reales

At a Second-hand Shop

  • これを売りたいのですが。
  • いくらで売れますか?
  • 買い取ってください。
  • 査定をお願いします。

At a Convenience Store

  • 切手は売っていますか?
  • 傘を売っていますか?
  • 売り切れですか?
  • どこで売っていますか?

Online Selling (Mercari)

  • 安く売ってください。
  • 専用にしてください。
  • 送料込みで売ります。
  • すぐ売れました。

Business Meeting

  • 新製品を売り出します。
  • 売り上げを伸ばしたい。
  • ターゲットに売り込む。
  • 販売戦略を立てる。

Everyday Conversation

  • 車を売ったよ。
  • 古い服を売りたいな。
  • 喧嘩を売られた。
  • 油を売っている。

Inicios de conversación

"最近、何かネットで売りましたか? (Have you sold anything online recently?)"

"あなたの国で一番売れている車は何ですか? (What is the best-selling car in your country?)"

"古い本はどこで売るのがいいと思いますか? (Where do you think is a good place to sell old books?)"

"自分を売る(自己PR)のは得意ですか? (Are you good at promoting yourself?)"

"一番高く売れたものは何ですか? (What is the thing you sold for the highest price?)"

Temas para diario

今日、お店で売っていた珍しいものについて書いてください。 (Write about something unusual they were selling at the store today.)

もし自分の家を売ることになったら、どう感じますか? (How would you feel if you had to sell your house?)

「油を売る」という言葉を使った日記を書いてください。 (Write a journal entry using the idiom 'abura wo uru'.)

あなたが将来、売ってみたい商品は何ですか? (What is a product you would like to try selling in the future?)

メルカリなどのアプリで物を売るメリットとデメリットは何ですか? (What are the pros and cons of selling things on apps like Mercari?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

'Uru' is the basic Japanese word for 'sell' used in daily life. 'Hanbai suru' is a formal, Sino-Japanese compound used in business, signs, and news. For example, you 'uru' a bike to a friend, but a store 'hanbai' bicycles.

You can say 'これは売り物ですか?' (Kore wa urimono desu ka?) or 'これは売っていますか?' (Kore wa utte imasu ka?).

Use the particle 'de'. Example: '100円で売ります' (I will sell it for 100 yen).

Yes, but often 'teikyō suru' (provide) or 'uru' in a metaphorical sense (like 'selling your skills') is used. For simple service transactions, 'uru' is fine.

The most common phrase is '売り切れ' (urikire) or '完売' (kanbai) for total sell-outs.

Yes, it is a Class 1 (Godan) verb ending in 'ru'. It conjugates like 'tsukuru' (make) or 'toru' (take).

It literally means 'to sell oil,' but it is an idiom meaning to loaf around or waste time during work.

'車を売りたいです' (Kuruma wo uritai desu).

The potential form is 'ureru' (can sell). Note that 'ureru' also means 'to sell well' as an intransitive verb.

Yes, 'himitsu wo uru' (to sell secrets) is a common expression for betrayal.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence saying you will sell your old phone to your brother for 5000 yen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Where are umbrellas sold?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I sold my car yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '売り切れ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the difference between 'uru' and 'ureru' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '喧嘩を売る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The new game will be put on sale next week.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I decided to sell my house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '油を売る' in a sentence about work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This product is sold only in Japan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Please don't sell my toys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I like selling things on Mercari.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '恩を売る'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The tickets sold out immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'Who sold this to you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '名前を売る' in a sentence about a singer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I am selling these apples for 100 yen each.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I want to sell my old clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The company is selling its assets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write: 'I can't sell this even if I want to.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone you will sell your bike for 10,000 yen.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a shopkeeper if they sell stamps.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you sold your old clothes on Mercari.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask where tickets are being sold.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that a certain book sold well.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Warn a friend not to pick a fight.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your boss you'll sell off the inventory by Friday.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you decided to sell your car.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if something is already sold out.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you'll sell something to your friend as a favor.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you are selling your house to move to Tokyo.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask how much someone sold their phone for.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you don't want to sell your soul for money.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a coworker to stop loafing around.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that this product is sold only in this store.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you want to promote yourself in the interview.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if they can sell it a bit cheaper.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you'll sell off your unwanted things before moving.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Confirm that the item is a best-seller.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say you'll sell your old books to a used bookstore.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the action: 「本を売ります。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the price: 「これを500円で売ります。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the buyer: 「田中さんに車を売りました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the state: 「そのパンは売り切れです。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the location: 「デパートで売っています。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the potential: 「この商品はよく売れます。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the idiom: 「彼は油を売っている。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the negative: 「これは売りません。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the intention: 「家を売るつもりです。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the compound: 「新製品を売り出した。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the recipient: 「友達に服を売った。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the reason: 「お金がないから車を売る。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the formal term: 「販売を開始します。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the metaphor: 「喧嘩を売られた。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the quantity: 「100冊売れました。」

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!