A2 verb #5,000 más común 3 min de lectura

震える

furueru

When discussing advanced nuances of '震える' (furueru), it's important to consider the various contexts that differentiate it from similar-meaning verbs like '揺れる' (yureru) or '震わせる' (furuwaseru).

While '震える' generally implies an involuntary or internal shaking, '揺れる' often describes an external, more gentle swaying or rocking motion. For instance, a leaf '揺れる' in the wind, but a person '震える' from cold or fear.

Furthermore, '震わせる' is the transitive form, meaning to make something else shake, highlighting a causal relationship. Understanding these distinctions allows for precise and natural expression at a C2 level.

Consider the emotional depth that '震える' can convey, such as a voice trembling with emotion (声が震える) or hands shaking from an intense experience. This verb is crucial for expressing nuanced physical and emotional states, which is a hallmark of advanced fluency.

Let's talk about some common pitfalls when using 震える (furueru). While its core meaning is 'to shake' or 'to tremble,' there are nuances and situations where learners often make mistakes. Understanding these will help you sound more natural and avoid confusion.

§ Mistake 1: Using 震える for mechanical vibrations

震える primarily describes the involuntary shaking of a living thing or something that *appears* to shake due to an internal or external force affecting a living thing. For instance, a person trembling from cold, fear, or excitement. It's less common for inanimate objects like machinery. While a phone can 'vibrate' (震える in a specific context), don't use it for things like a car engine vibrating or a washing machine shaking. For those, you'd typically use other verbs like 振動する (shindō suru - to vibrate, for machines) or ガタガタする (gatagata suru - to rattle, to shake noisily).

Wrong Example
その車はエンジンが震えている。(Sono kuruma wa enjin ga furuete iru.)

This sounds unnatural. You wouldn't usually say an engine 'trembles' like a person. Instead:

その車はエンジンが振動している。(Sono kuruma wa enjin ga shindō shite iru.)

Hint: The car's engine is vibrating.

§ Mistake 2: Confusing with 'to sway' or 'to wobble'

While 震える implies shaking, it's a relatively small, rapid movement. Don't use it for larger, slower movements like a tree swaying in the wind or a table wobbling. For those, you'd use verbs like 揺れる (yureru - to sway, to shake generally) or グラグラする (guragura suru - to wobble, to be unstable).

Wrong Example
風で木が震えている。(Kaze de ki ga furuete iru.)

This isn't quite right. Trees sway, they don't typically 'tremble' in the wind in the same way a person does.

風で木が揺れている。(Kaze de ki ga yurete iru.)

Hint: The tree is swaying in the wind.

§ Mistake 3: Overusing for 'shivering'

While 震える can mean to shiver from cold, there are other common and sometimes more specific ways to express it. For example, using ブルブルする (buruburu suru) is a very common onomatopoeic expression specifically for shivering, especially from cold.

Correct but less natural in some cases
寒さで体が震える。(Samusa de karada ga furueru.)

This is grammatically correct, but often, a more evocative expression is used:

寒くて体がブルブルする。(Samukute karada ga buruburu suru.)

Hint: My body is shivering from the cold.

§ Summary of common mistakes

  • Don't use 震える for mechanical vibrations of machines. Use 振動する or ガタガタする.
  • Don't use 震える for large swaying or wobbling motions. Use 揺れる or グラグラする.
  • While 震える can mean shivering, consider using ブルブルする for a more natural and vivid expression of shivering from cold.

By keeping these points in mind, you'll be able to use 震える more accurately and effectively in your Japanese conversations and writing. Practice makes perfect!

How Formal Is It?

Formal

"その地震は、都市全体を震盪させました。(Sono jishin wa, toshi zentai o shintō sasemashita.) - That earthquake shook the entire city."

Neutral

"寒さで体が震えました。(Samusa de karada ga furuemashita.) - My body trembled from the cold."

Informal

"エンジンがガタガタしている。(Enjin ga gatagata shiteiru.) - The engine is rattling/shaking."

Child friendly

"寒いね、ブルブルする!(Samui ne, buruburu suru!) - It's cold, I'm shivering!"

Jerga

"ちょっとビビった。(Chotto bibitta.) - I got a little scared/shook up."

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

The kanji is relatively common and readable.

Escritura 1/5

The kanji has a moderate number of strokes but is not overly complex.

Expresión oral 1/5

Pronunciation is straightforward.

Escucha 1/5

Clear and distinct pronunciation.

Qué aprender después

Requisitos previos

寒い (samui) - cold (adjective) 怖い (kowai) - scary, frightening (adjective) 手 (te) - hand

Aprende después

揺れる (yureru) - to sway, to swing 震度 (shindo) - seismic intensity (related to earthquakes) 震災 (shinsai) - earthquake disaster

Avanzado

震え声 (furuegoe) - trembling voice 戦慄 (senritsu) - shudder, tremor (often of fear or excitement)

Patrones gramaticales

Intransitive verb (自動詞): 震える Transitive verb (他動詞): 震わせる Verb stem + だす (dasu) - to begin to V Noun + で - cause/reason Verb + ほど - to the extent of... Verb + ような + Noun - a Noun that is like... Te-form of verbs for sequential actions Conditional と (to) for natural consequences

Patrones de oraciones

A1

[Noun] が 震える。

寒さで体が震える。 (Samusa de karada ga furueru.) My body shakes from the cold.

A1

[Something] で [Noun] が 震える。

恐怖で声が震える。 (Kyōfu de koe ga furueru.) My voice trembles with fear.

A2

[Noun] が 震えだす。

急に手が震えだした。 (Kyū ni te ga furuedashita.) My hands suddenly started to tremble.

A2

[Noun] を 震わせる。

彼は怒りで体を震わせた。 (Kare wa ikari de karada o furuwaseta.) He shook his body with anger.

B1

[Noun] が 震えるほど [Adjective/Verb]。

彼女の歌声は魂が震えるほど美しい。 (Kanojo no utagoe wa tamashii ga furueru hodo utsukushii.) Her singing voice is so beautiful it makes your soul tremble.

B1

[Noun] が 震えるような [Noun]。

震えるような寒さだった。 (Furueru yō na samusa datta.) It was a trembling kind of cold (a cold that made you tremble).

B2

[Noun] を 震わせて [Verb]。

彼女は声を震わせて事実を話した。 (Kanojo wa koe o furuwasete jijitsu o hanashita.) She spoke the truth with a trembling voice.

B2

[Verb] と [Noun] が 震える。

彼が話すと部屋の空気が震える。 (Kare ga hanasu to heya no kūki ga furueru.) When he speaks, the air in the room trembles.

Consejos

Basic Meaning of 震える

Remember 震える (furueru) primarily means to shake or tremble. Think of things that move involuntarily, like hands from cold or fear.

Associate with Physical Sensations

When you learn 震える, try to associate it with physical sensations like your body shaking when it's really cold, or your voice trembling when you're nervous.

Use with Body Parts

You'll often hear 震える used with body parts. For example, 手が震える (te ga furueru) means 'hands tremble' and 声が震える (koe ga furueru) means 'voice shakes'.

Practice with Simple Sentences

Create simple sentences. For instance, '寒くて体が震える' (Samukute karada ga furueru) – 'My body shakes from the cold.' Or '緊張で足が震えた' (Kinchou de ashi ga furueta) – 'My legs trembled from nervousness.'

Distinguish from 'Yureru'

While similar, 震える (furueru) is more about involuntary, often rapid, shaking or vibrating, whereas 揺れる (yureru) can be more general 'swaying' or 'rocking'. Think of a leaf trembling (震える) versus a tree branch swaying (揺れる).

Look for Examples in Media

Pay attention to when you hear or read 震える in Japanese movies, anime, or books. This helps you see it in natural contexts and understand its emotional weight. How does the character's voice tremble when they are afraid?

Recognize the Kanji

The kanji 震 itself means 'quake' or 'shake'. Recognizing this kanji in other words can help reinforce the meaning of 震える as 'to shake'.

Don't Confuse with 'Jishin'

While 震 is in 震える and 地震 (jishin - earthquake), don't confuse the verb. An earthquake 'happens' (起こる - okoru) or 'is' (ある - aru), but the ground 'shakes' (震える).

Practice Pronunciation

Practice saying 震える (furueru) aloud. The 'fu' sound and the rolling 'ru' are important for clear communication. Ensure you're not just reading it, but actively producing the sound for 'to shake'.

Practica en la vida real

Contextos reales

When feeling cold

  • 寒くて体が震える。(Samukute karada ga furueru.) - My body is trembling from the cold.
  • 震えるほど寒い。(Furueru hodo samui.) - It's so cold it makes you tremble.
  • 震えが止まらない。(Furue ga tomaranai.) - The shivering won't stop.

When experiencing fear or anxiety

  • 恐怖で声が震える。(Kyoufu de koe ga furueru.) - My voice is trembling from fear.
  • 緊張で手が震える。(Kinchou de te ga furueru.) - My hands are shaking from nervousness.
  • 不安で足が震えた。(Fuan de ashi ga furueta.) - My legs trembled from anxiety.

When excited or moved emotionally

  • 感動で体が震える。(Kandou de karada ga furueru.) - My body is trembling with emotion/excitement.
  • 喜びで声が震えた。(Yorokobi de koe ga furueta.) - My voice trembled with joy.
  • 胸が震える。(Mune ga furueru.) - My heart/chest is trembling (with emotion).

When an object vibrates

  • 携帯電話が震える。(Keitai denwa ga furueru.) - My cell phone vibrates.
  • 地震で地面が震えた。(Jishin de jimen ga furueta.) - The ground shook from the earthquake.
  • エンジンの振動で車が震える。(Enjin no shindou de kuruma ga furueru.) - The car vibrates from the engine's vibration.

When a person or animal shivers

  • 犬が震えている。(Inu ga furuete iru.) - The dog is shivering.
  • 病気で体が震える。(Byouki de karada ga furueru.) - My body is trembling from illness.
  • 興奮して全身が震える。(Koufun shite zenshin ga furueru.) - My whole body is trembling with excitement.

Inicios de conversación

"寒い時、体が震えることありますか?(Samui toki, karada ga furueru koto arimasu ka?) - Do you ever shiver when you're cold?"

"緊張した時、どこか震える場所はありますか?(Kinchou shita toki, dokoka furueru basho wa arimasu ka?) - When you're nervous, does any part of you tremble?"

"感動して震えた経験はありますか?(Kandou shite furueta keiken wa arimasu ka?) - Have you ever had an experience where you trembled from emotion?"

"地震の時、地面が震えるのを感じましたか?(Jishin no toki, jimen ga furueru no o kanjimashita ka?) - Did you feel the ground shake during the earthquake?"

"ペットが震えているのを見たことがありますか?(Petto ga furuete iru no o mita koto ga arimasu ka?) - Have you ever seen a pet trembling?"

Temas para diario

最近、どんな時に体が震えましたか?その時の状況と感情を書いてみましょう。(Saikin, donna toki ni karada ga furuemashita ka? Sono toki no joukyou to kanjou o kaite mimashou.) - When did your body tremble recently? Write about the situation and your feelings at that time.

とても緊張した時のことを思い出して、その時体がどのように震えたかを具体的に描写してみましょう。(Totemo kinchou shita toki no koto o omoidashite, sono toki karada ga dono you ni furueta ka o gutaiteki ni byousha shite mimashou.) - Recall a time you were very nervous and specifically describe how your body trembled then.

もしあなたが震えるほどの感動を経験したら、それはどんな状況でしたか?詳しく書いてみましょう。(Moshi anata ga furueru hodo no kandou o keiken shitara, sore wa donna joukyou deshita ka? Kuwashiku kaite mimashou.) - If you experienced such profound emotion that you trembled, what was the situation? Write in detail.

自然現象で「震える」ものが他に何かありますか?それについて書いてみましょう。(Shizen genshou de "furueru" mono ga hoka ni nani ka arimasu ka? Sore ni tsuite kaite mimashou.) - Are there any other natural phenomena that "tremble"? Write about them.

震えている動物を見たことがありますか?その動物の様子と、あなたがどう感じたかを書いてみましょう。(Furuete iru doubutsu o mita koto ga arimasu ka? Sono doubutsu no yousu to, anata ga dou kanjita ka o kaite mimashou.) - Have you ever seen a trembling animal? Describe the animal's state and how you felt.

Ponte a prueba 60 preguntas

fill blank A1

寒くて体が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The sentence means 'My body is shaking from the cold.' '震える' (furueru) fits the context of shaking due to cold.

fill blank A1

彼の声が___いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えて

The sentence means 'His voice was shaking.' '震えて' (furue te), the te-form of 震える, correctly modifies 'いた' (ita) to indicate a continuous state of shaking.

fill blank A1

地面が___地震。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The sentence means 'The ground is shaking. Earthquake.' '震える' (furueru) is used to describe the ground shaking during an earthquake.

fill blank A1

怖くて手が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The sentence means 'My hands are shaking from fear.' '震える' (furueru) describes the involuntary shaking caused by fear.

fill blank A1

喜びで心が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The sentence means 'My heart is shaking with joy.' '震える' (furueru) can also describe emotional shaking.

fill blank A1

緊張して足が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The sentence means 'My legs are shaking from nervousness.' '震える' (furueru) is appropriate for describing physical shaking due to tension.

listening A1

The speaker is cold.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 寒いので、体が震えています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Something caused the window to shake.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 地震で窓が震えた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

Her voice was not steady.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女の声が少し震えていた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

手が震えます。

Focus: Te ga furuemasu

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

寒くて震える。

Focus: Samukute furueru

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

声が震えています。

Focus: Koe ga furuete imasu

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
multiple choice A2

Choose the correct kanji for 'furueru' (to shake/tremble):

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The kanji 震 (shin) is used for shaking or trembling, often associated with earthquakes or emotional trembling.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses '震える'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: All of the above.

震える can be used for physical trembling due to cold, natural phenomena like wind or earthquakes, and even emotional states.

multiple choice A2

What is a common reason someone's voice might '震える' (tremble)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 緊張している時 (When nervous)

Nervousness is a very common reason for one's voice to tremble.

true false A2

「寒いので体が震える。」(My body is shaking because it's cold.) is a correct use of '震える'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

震える is commonly used to describe trembling due to cold.

true false A2

「嬉しくて声が震えた。」(My voice trembled because I was happy.) implies a positive emotional trembling.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

震える can describe trembling from strong emotions, both positive (like happiness) and negative (like nervousness or fear).

true false A2

「地震で建物が震えた。」(The building shook from the earthquake.) is an incorrect use of '震える' because buildings don't 'tremble'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

震える is perfectly appropriate for describing how buildings shake during an earthquake.

fill blank B1

寒すぎて体が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えた

The sentence means 'I was so cold my body trembled.' '震えた' (furueta) is the past tense of '震える' (furueru), meaning 'to tremble' or 'to shake'.

fill blank B1

恐怖で彼の声が___いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えて

The sentence means 'His voice was trembling with fear.' '震えていた' (furueteita) uses the -te form of '震える' with 'いる' (iru) to indicate an ongoing state of trembling.

fill blank B1

強い風で木の葉が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えている

The sentence means 'The leaves of the trees are shaking in the strong wind.' '震えている' (furueteiru) indicates that the leaves are currently shaking.

fill blank B1

興奮で手が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震え出した

The sentence means 'My hands started to tremble with excitement.' '震え出した' (furuedashita) combines '震える' with '出す' (dasu) to mean 'started to tremble'.

fill blank B1

あまりの感動に、私は全身が___のを覚えた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

The sentence means 'I felt my whole body tremble due to such deep emotion.' '震える' (furueru) is used in its dictionary form here.

fill blank B1

エンジンの音が___始めた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震え

The sentence means 'The sound of the engine started to vibrate.' '震え始めた' (furuehajimeta) uses the stem of '震える' with '始める' (hajimeru) to mean 'started to vibrate'.

listening B1

The speaker is describing a physical sensation due to cold.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 寒さで体が震えています。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

The speaker's voice changed due to a strong emotion.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 感動で声が震えた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Something in the environment caused the house to move slightly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 地震で家が少し震えました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

恐怖で足が震えるのを感じた。

Focus: furu-eru

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

寒くて震える時は、温かいものを飲むといいですよ。

Focus: furu-eru toki wa

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

発表の前はいつも緊張で手が震えます。

Focus: te ga furu-emasu

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank C1

恐怖で彼の声が微かに___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えた

「震える」は「震えた」と過去形に活用され、恐怖で声がわずかに震えた状況を表します。

fill blank C1

寒さで手足が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えている

「震える」は「震えている」と現在進行形に活用され、寒さで手足が震えている状況を表します。

fill blank C1

興奮のあまり、体全体が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震え出した

「震える」は「震え出した」と活用され、興奮のあまり体全体が震え始めた状況を表します。

fill blank C1

突然の大きな音に、窓ガラスが___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えた

「震える」は「震えた」と過去形に活用され、大きな音によって窓ガラスが震動した状況を表します。

fill blank C1

彼の怒りに満ちた声は、空気を___かのように響いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震わせる

「震える」の使役形「震わせる」が適切で、彼の怒りに満ちた声が空気を震動させるような響きを持っていたことを示します。

fill blank C1

繊細な彼の心は、些細なことでも___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えてしまう

「震える」は「震えてしまう」と活用され、繊細な心が些細なことで動揺してしまう状況を表します。

multiple choice C1

会議で緊張してしまい、声が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えていた

「震える」は緊張や寒さなどで体が細かく揺れる状態を表します。ここでは「緊張して声が震える」という自然な表現になります。

multiple choice C1

冬の寒い朝、外に出ると体が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震える

寒い時に体が小刻みに揺れる様子を「震える」と言います。

multiple choice C1

突然の大きな音に驚いて、足が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 震えた

驚きや恐怖によって体が震えることがあります。

true false C1

喜びのあまり、手が震えることがある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

「震える」は、恐怖や寒さだけでなく、強い感情、例えば喜びや興奮によっても起こりえます。

true false C1

暑い日に体を冷やすために震えることがある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

体が震えるのは主に寒さや緊張、恐怖、興奮などの感情によるもので、体を冷やすためではありません。体を冷やすのは汗をかいたりすることです。

true false C1

病気で体調が悪い時に手が震えることがある。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

体調不良や特定の病気が原因で、体が震える症状が出ることがあります。

writing C1

Imagine you are giving a speech. Describe a moment when you were so nervous that your hands were shaking uncontrollably.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スピーチの直前、緊張で手足が震えました。なんとか平静を装いましたが、声も少し震えていたと思います。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You are witnessing a significant event (e.g., an earthquake, a very cold day). Describe how something inanimate (a building, a bridge, a leaf) is shaking or vibrating.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

突然の地震で、建物全体が大きく震えました。窓ガラスがガタガタと音を立て、恐ろしかったです。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Describe a character in a story who is experiencing a strong emotion (fear, excitement, anger) that causes them to tremble.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼女は怒りで体が震えていました。今にも泣き出しそうなほど感情が高ぶっているのが見て取れました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C1

この文脈で「全身が震える」は何を意味していますか?

Read this passage:

寒さで全身が震える中、彼は凍える手でスマートフォンを操作しようとしました。しかし、指先が感覚を失い始めており、思うように動きません。早く暖かい場所にたどり着きたいと強く願っていました。

この文脈で「全身が震える」は何を意味していますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 体が冷え切っている

文脈から、寒さのために体が震えていることがわかります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 体が冷え切っている

文脈から、寒さのために体が震えていることがわかります。

reading C1

この状況で「声が震え、足も小刻みに震えていた」のはなぜですか?

Read this passage:

プレゼンテーションの準備は完璧だったはずだが、いざ本番となると、声が震え、足も小刻みに震えていた。周りの視線が突き刺さるようで、心臓の鼓動も速くなる一方だった。

この状況で「声が震え、足も小刻みに震えていた」のはなぜですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 緊張していたから

プレゼンテーションの本番という状況と、「周りの視線が突き刺さるようで、心臓の鼓動も速くなる一方だった」という記述から、緊張が原因であることが推測されます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 緊張していたから

プレゼンテーションの本番という状況と、「周りの視線が突き刺さるようで、心臓の鼓動も速くなる一方だった」という記述から、緊張が原因であることが推測されます。

reading C1

犬が震え始めた主な理由は何ですか?

Read this passage:

遠くで聞こえる雷鳴に、幼い犬はブルブルと震え始めた。飼い主が抱きしめても、その震えはしばらく止まらなかった。彼は犬を安心させようと、優しく頭を撫で続けた。

犬が震え始めた主な理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 恐怖

雷鳴に対して犬が震え、飼い主が安心させようとしていることから、恐怖が原因であることがわかります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 恐怖

雷鳴に対して犬が震え、飼い主が安心させようとしていることから、恐怖が原因であることがわかります。

listening C2

The speaker's voice...

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: スピーチの途中で彼の声が微かに震え、聴衆に感動を与えた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Upon hearing the news...

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: そのニュースを聞いた瞬間、全身が恐怖で震え上がった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

His lips...

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 寒さで唇が震えるのを止められなかった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

重要なプレゼンテーションの前には、いつも緊張で手が震えます。

Focus: ふるえます

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

遠くで雷が鳴り、窓ガラスが微かに震動した。

Focus: しんどうした

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

感動のあまり、彼女の言葉は震えながらも力強かった。

Focus: ふるえながらも

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼の声は恐ろしさに震えていた。

This sentence describes how his voice was trembling due to fear.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は感動で全身が震えるのを感じた。

This sentence expresses that she felt her whole body tremble with emotion.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 冷たい風が吹き、震えるような寒さだった。

This sentence describes a shivering cold caused by a strong, cold wind.

/ 60 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!