震える
震える 30초 만에
- A versatile verb meaning to shake, shiver, or vibrate involuntarily due to cold, fear, or mechanical action.
- Classified as a Group 2 (Ichidan) intransitive verb, making it easy to conjugate in various forms.
- Crucial for distinguishing between small, fast vibrations (furueru) and larger, slower swaying (yureru).
- Commonly used in both literal (physical shaking) and metaphorical (emotional trembling) contexts in Japanese.
The Japanese verb 震える (furueru) is a versatile and essential word that primarily describes the act of shaking, trembling, or vibrating. Unlike English, which might distinguish between 'shivering' (due to cold), 'trembling' (due to fear), or 'vibrating' (mechanical), Japanese often uses furueru to cover all these involuntary movements. It is an intransitive verb, meaning the subject is the one doing the shaking, usually without an external force directly moving it like a swing.
- Physical Response to Temperature
- When you are caught in a winter storm without a coat, your body's natural reaction is to shiver. In Japanese, this is expressed as samusa de karada ga furueru (the body shakes/shivers from the cold). It captures that rapid, involuntary muscle contraction meant to generate heat.
- Emotional Manifestation
- Fear, anger, and even intense excitement can cause a person to shake. If someone is terrified of a ghost or a speech, their hands might shake (te ga furueru). Interestingly, it is also used for 'trembling with joy' or 'shaking with anger' (ikari de furueru), showing the word's deep connection to internal emotional states that manifest physically.
- Mechanical and Natural Vibrations
- While yureru is common for larger swaying motions (like a building in an earthquake), furueru is used for high-frequency vibrations. Your smartphone 'vibrates' (sumaho ga furueru), and the ground might 'quake' in a way that feels like a rapid tremble. It emphasizes the speed and intensity of the movement.
恐怖で膝が震えるのを止められなかった。
(I couldn't stop my knees from shaking with fear.)
The kanji used, 震, consists of the 'rain' radical (雨) and a phonetic component (辰) which relates to the zodiac sign of the dragon, often associated with movement and thunder. This suggests a powerful, atmospheric origin for the concept of shaking. When you see this kanji, think of the earth-shaking power of a storm or a dragon's movement. It is not a gentle sway; it is a rapid, often uncontrollable motion.
In modern Japanese society, furueru is also used in the context of technology. If your controller 'rumbles' during a video game, or your smartwatch 'buzzes' on your wrist, furueru is the natural verb to use. It bridges the gap between biological responses and technological functions perfectly.
冬の海に入ると、全身が震えるほど寒い。
(When you enter the winter sea, it's so cold your whole body shakes.)
Furthermore, the word appears in many idiomatic expressions. For instance, mune ga furueru (one's chest/heart trembles) describes being deeply moved or touched by something, such as a beautiful piece of music or a heartfelt speech. This shows that the 'shaking' isn't just physical; it can be a metaphorical vibration of the soul. Whether you are cold, scared, excited, or using a vibrating device, furueru is your go-to word for that rapid back-and-forth motion.
Using 震える (furueru) correctly requires understanding its grammar as an intransitive verb (自動詞). It usually follows the pattern [Subject] ga furueru. Because it is a Group 2 verb (Ichidan), its conjugations are straightforward: furueru, furuemasu, furuete, furueta.
- Describing the Cause (Reason + de)
- To explain WHY something is shaking, use the particle で (de). For example, Samusa de furueru (Shake from cold) or Kanshin de furueru (Tremble with admiration). This 'de' indicates the cause or means of the vibration.
- Using the Te-form for Simultaneous Action
- When you want to say someone is doing something WHILE shaking, use the te-form. Te ga furuete ji ga kakenai (My hands are shaking and I can't write). Here, the shaking is a state that prevents or accompanies another action.
- The Potential Form (Furuerareru)
- While rare because shaking is usually involuntary, the potential form furuerareru might be used in negative contexts to mean 'cannot stop shaking' (furueru no o tomerarenai is more common, but furuete shimau is the most natural way to express lack of control).
声が震えているよ。大丈夫?
(Your voice is trembling. Are you okay?)
In professional settings, the polite form furuemasu is used, but in medical or news reports, you might encounter the more formal noun form furue (shaking/tremor). For example, te no furue (tremor of the hands) is a common medical term. If you are describing a dramatic scene in a story, you might use the causative form furuewaseru (to make something shake), such as kaze ga kozue o furuewaseru (the wind makes the twigs tremble).
When describing someone who is shivering intensely, you can add adverbs like gatagata (rattling) or buruburu (shivering). For example: Samusa de buruburu furueru. These onomatopoeic words add a vivid layer to the verb, making the description more native and expressive. Gatagata implies a harder, noisier shake (like teeth chattering), while buruburu is the standard sound for shivering from cold or fear.
その知らせを聞いて、怒りで全身が震えた。
(Hearing that news, my whole body shook with rage.)
Finally, remember that furueru is often used in the ~te iru form to describe an ongoing state. Furuete iru means 'is currently shaking.' If you see someone in the snow, you would say furuete imasu ne (you're shivering, aren't you?). This usage is much more common than the simple present when describing a visible condition.
You will encounter 震える (furueru) in a wide variety of contexts in Japan, ranging from weather reports to emotional anime scenes and daily technology use. It is a word that bridges the gap between the physical environment and the internal human experience.
- In Anime and Manga
- Characters often express extreme emotions using this verb. A hero might say, 'Osore de furueru na!' (Don't tremble with fear!) before a big battle. Or a villain might laugh and say, 'Kanshin de mi ga furueru zo' (I'm trembling with admiration/excitement). It adds a physical dimension to the drama that is very common in Japanese storytelling.
- On the News and Weather Reports
- During earthquake reports, although yure (swaying) is more common for the building's movement, shindo (seismic intensity) uses the same kanji. News anchors might describe people's reactions to a disaster using furueru to emphasize their fear or the cold conditions in evacuation centers.
- Daily Life and Technology
- In a modern Japanese office or cafe, you might hear 'A, sumaho ga furueteru' (Oh, my phone is vibrating). This is the standard way to refer to the vibration mode (manner mode) of electronic devices. It's much more common than using the English loanword 'vibrate'.
「西野カナの歌みたいに、会いたくて震えるね。」
(Like that Kana Nishino song, I'm shaking because I want to see you.)
One of the most famous cultural references in the last decade is the song 'Aitakute Aitakute' by Kana Nishino, which contains the lyric 'Aitakute aitakute furueru' (I want to see you so much I'm shaking). This became a massive meme in Japan, used to joke about being overly emotional or 'simping' for someone. Even if you don't know the song, you'll hear people use this phrase jokingly in casual conversation.
In medical settings, doctors will ask 'Te ga furueru koto wa arimasu ka?' (Do your hands ever shake?). It is a standard clinical term for tremors. Similarly, in sports, a commentator might say a player's 'ashi ga furuete iru' (legs are shaking) during a high-pressure penalty kick, indicating nerves. Whether it's the cold of Hokkaido, the anxiety of a first date in Tokyo, or the vibration of a gadget, furueru is everywhere.
While 震える (furueru) is a common word, learners often confuse it with other verbs related to movement or shaking. Understanding the specific 'flavor' of shaking that furueru represents is key to avoiding these errors.
- Mistake 1: Furueru vs. Yureru
- This is the most common error. 震える (furueru) is for small, fast, involuntary vibrations (shivering, trembling). 揺れる (yureru) is for swaying or swinging (a boat, a swing, a tall building). You don't 'furueru' on a swing; you 'yureru'. Conversely, you don't 'yureru' from the cold; you 'furueru'.
- Mistake 2: Transitive vs. Intransitive
- Furueru is intransitive. You cannot 'furueru' something else. To shake an object (like a cocktail shaker or a person), you use 振る (furu) or 揺らす (yurasu). If you say 'Kappu o furueru', it's grammatically incorrect. It should be 'Kappu o furu' (Shake the cup) or 'Kappu ga furueru' (The cup is vibrating).
- Mistake 3: Shaking Hands
- In English, 'shaking hands' is a greeting. In Japanese, this is 握手する (akushu suru). If you say 'Te o furueru', it sounds like your hands are uncontrollably trembling, not that you are performing a polite greeting. Even 'Te o furu' means 'to wave your hand,' not to shake hands with someone else.
❌ 窓が震えている。(The window is swaying.)
✅ 窓が揺れている。(The window is swaying/rattling.)
Note: Use 'furueru' only if the window is vibrating at high speed, like from a loud bass speaker.
Another nuance is the difference between furueru and bibiru. Bibiru is slang for 'to get cold feet' or 'to get scared.' While furueru describes the physical act of shaking, bibiru describes the mental state of being intimidated. You might furueru because you are bibitte iru, but they are not interchangeable.
Lastly, be careful with the kanji. Furueru (震える) looks somewhat similar to Kaminari (雷 - thunder) or Kumo (雲 - cloud) because of the rain radical. Make sure you recognize the 'dragon' (辰) part at the bottom to correctly identify furueru. Misreading the kanji is a common hurdle for students moving from A2 to B1 levels.
Japanese has a rich vocabulary for different types of movement. While 震える (furueru) is the most general term for shaking, these alternatives can provide more specific imagery or formality.
- 揺れる (Yureru) - To Sway/Swing
- As mentioned, yureru is for larger, slower movements. A boat on the waves yureru, but the engine might make the floor furueru. Use yureru for things hanging or floating.
- 戦慄く (Ononoku) - To Shudder/Cower
- This is a much more literary and dramatic word. It specifically means to shake with fear or horror. You will see this in novels or dark fantasy anime. It implies a deeper, more existential dread than just a physical tremble.
- わななーく (Wananaku) - To Tremble Violently
- Another literary term, wananaku describes a state where one is so overwhelmed by emotion (anger, fear, or grief) that their whole body trembles uncontrollably. It's more intense than furueru.
- ガタガタする (Gatagata suru) - To Rattle
- This is an onomatopoeic verb. It describes noisy shaking, like a window in a storm or teeth chattering. It focuses on the sound and the mechanical nature of the shaking.
Comparison:
1. 寒さで震える (General shivering)
2. 寒さでガタガタ震える (Shivering and teeth chattering)
3. 恐ろしさにわななく (Literary: Trembling in horror)
In a technical or medical context, you might see 振動する (shindō suru), which means 'to vibrate'. This is used for machinery, sound waves, or scientific phenomena. While a phone furueteru in casual talk, a manual might say the device shindō shimasu.
Lastly, びくびくする (bikubiku suru) means to be nervous or 'on edge'. While it doesn't always mean physical shaking, it describes the state of someone who is so scared they might jump at any moment. It's often paired with furueru to describe a coward: bikubiku shite furuete iru.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The kanji for 'earthquake' (地震 - jishin) uses the same 'shun/shin' character as 'furueru', showing the deep connection between physical shivering and the earth's quaking in the Japanese mind.
발음 가이드
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a flap.
- Over-stressing one syllable like 'fu-RU-e-ru'.
- Confusing the 'e' sound with 'i'.
난이도
The kanji is N3 level but the word is common at A2/N4.
The kanji 震 has many strokes and can be tricky to write correctly.
Pronunciation is simple and follows standard patterns.
Easy to recognize in speech due to its distinct sound.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Intransitive Verbs (自動詞)
手が震える (The hand shakes - no direct object).
~te iru for state
犬が震えている (The dog is currently shaking/in a state of shaking).
Cause particle 'de'
恐怖で震える (Shake because of fear).
Compound Verbs with 'agaru'
震え上がる (To shake intensely/upwards).
Causative form for emotion
心を震わせる (To make the heart tremble).
수준별 예문
寒さで体が震える。
My body shakes from the cold.
Uses 'de' to show the cause (cold).
手が震えています。
My hands are shaking.
Polite continuous form (~te imasu).
犬が震えている。
The dog is shaking.
Simple subject + ga + verb.
怖くて震えた。
I was scared and shook.
Te-form of adjective 'kowai' used as a reason.
冬は震えるほど寒い。
In winter, it's so cold I shake.
'hodo' means 'to the extent of'.
スマホが震えた。
The smartphone vibrated.
Past tense of furueru.
声が少し震える。
My voice shakes a little.
Adverb 'sukoshi' modifies the verb.
震えないでください。
Please don't shake.
Negative request form (~nai de kudasai).
緊張で足が震える。
My legs shake from nervousness.
'Kinchō' (nervousness) is the cause.
怒りで全身が震えた。
My whole body shook with anger.
'Zenshin' means whole body.
この機械は震える。
This machine vibrates.
Generic description of a machine's action.
感動して心が震えた。
I was moved and my heart trembled.
Metaphorical use for emotions.
震えながら話した。
I spoke while trembling.
'~nagara' indicates simultaneous action.
窓がガタガタ震える。
The window is rattling/shaking.
Onomatopoeia 'gatagata' adds detail.
寒くて震えが止まらない。
It's so cold I can't stop shaking.
Noun 'furue' + 'tomaranai' (doesn't stop).
地震で家が震えた。
The house shook due to the earthquake.
'Jishin' is the cause.
あまりの恐ろしさに膝が震えた。
My knees shook at the sheer horror.
'Amari no...' emphasizes the intensity.
彼の声は怒りで震えていた。
His voice was trembling with rage.
Past continuous for descriptive effect.
震える手で手紙を書いた。
I wrote the letter with a shaking hand.
Verb used as an adjective for 'te'.
その音楽を聞くと魂が震える。
When I hear that music, my soul trembles.
More abstract/poetic subject 'tamashii'.
寒さに震える子猫を見つけた。
I found a kitten shivering in the cold.
Relative clause modifying 'koneko'.
緊張を隠そうとしたが、声が震えてしまった。
I tried to hide my nerves, but my voice ended up trembling.
'~te shimau' indicates an unwanted result.
武者震いがする。
I'm trembling with excitement/anticipation.
Compound noun 'mushaburui'.
地面がかすかに震えている。
The ground is vibrating faintly.
Adverb 'kasuka ni' (faintly).
その知らせに、彼女は唇を震わせた。
At that news, she made her lips tremble.
Causative form 'furuewaseru'.
空気の震えが鼓膜に伝わる。
The vibration of the air reaches the eardrum.
Technical use of the noun 'furue'.
彼は怒りを抑えきれず、肩を震わせていた。
Unable to suppress his anger, his shoulders were shaking.
Describing a specific body part for effect.
極寒の地で、隊員たちは震えに耐えた。
In the extreme cold, the team members endured the shivering.
Formal noun usage in a narrative.
そのバイオリニストの演奏は、聴衆の心を震わせた。
The violinist's performance made the audience's hearts tremble.
Causative used for emotional impact.
木の葉が風に震えている。
Leaves are trembling in the wind.
Personification/Poetic description.
恐怖で声が震えるのをどうすることもできなかった。
I could do nothing about my voice trembling with fear.
Complex nominalized clause.
微かな震えが、大きな災厄の前触れだった。
The slight tremor was a precursor to a great disaster.
Literary/Narrative style.
その独裁者の名前を聞くだけで、民衆は震え上がった。
Just hearing the dictator's name made the people tremble with fear.
Compound verb 'furue-agaru' (tremble intensely).
弦の震えが美しい旋律を生み出す。
The vibration of the strings produces a beautiful melody.
Scientific/Artistic description.
彼は恐怖に戦慄き、一歩も動けなかった。
He shuddered with horror and couldn't move a step.
Using the high-level synonym 'ononoku'.
大気の震えが雷鳴となって響き渡る。
The vibration of the atmosphere echoes as thunder.
Sophisticated natural description.
その判決を聞き、被告は震える手で顔を覆った。
Hearing the verdict, the defendant covered his face with shaking hands.
Detailed narrative action.
万物の震えを感じ取るような静寂があった。
There was a silence as if one could perceive the vibration of all things.
Philosophical/Abstract usage.
震えるような感動を覚えたのは、これが初めてだ。
This is the first time I've felt such a trembling emotion.
Emphasizing the quality of the emotion.
顕微鏡で見ると、細胞が細かく震えているのが分かった。
Looking through the microscope, I could see the cells vibrating minutely.
Scientific observation.
歴史の転換点において、世界は期待と不安に震えていた。
At the turning point of history, the world was trembling with expectation and anxiety.
Grand-scale metaphorical use.
彼の文体には、魂の震えがそのまま刻まれている。
In his writing style, the very trembling of his soul is etched.
Deeply literary critique.
宇宙の深淵に触れたとき、私の全存在が震えた。
When I touched the abyss of the universe, my entire existence trembled.
Existential/Philosophical expression.
その古楽器は、数世紀を経てなお、幽かな震えを保っている。
That antique instrument, after several centuries, still retains a faint vibration.
Evocative historical description.
権力に媚びることなく、彼は震える声で真実を告げた。
Without flattering power, he told the truth with a trembling voice.
Moral/Ethical context.
生命の根源的な震えを捉えることが、彼の芸術の目的だった。
Capturing the fundamental vibration of life was the goal of his art.
High-level artistic theory.
震えおののくがいい、我が真の姿を見る者たちよ。
Tremble and shudder, you who behold my true form.
Archaic/Dramatic command style.
静謐な湖面に走る震えが、微風の訪れを告げていた。
The ripple running across the serene lake surface heralded the arrival of a breeze.
Highly poetic landscape description.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To the point of shaking. Often used to emphasize how cold or scary something is.
震えるほど寒い。
— To shiver or shudder, often from cold or a sudden chill.
寒さに身震いした。
— Trembling with excitement or anticipation before a challenge.
試合を前に武者震いした。
— To tremble violently, usually from extreme fear.
その声に震え上がった。
— A tremor in one's voice, indicating emotion.
声の震えを抑える。
— A tremor in the hands, often medical or nervous.
手の震えが気になる。
— With a shaking hand, used in dramatic descriptions.
震える手で鍵を開けた。
— To stop the shaking.
深呼吸して震えを止めた。
— Heart-trembling, used for deeply moving experiences.
心が震えるような映画。
— To shake/rattle loudly.
怖くてガタガタ震えた。
자주 혼동되는 단어
Yureru is for swaying/swinging; Furueru is for vibrating/shivering.
Fureru means 'to touch'; they sound similar but have completely different meanings.
Furu is 'to shake something' (transitive); Furueru is 'to shake' (intransitive).
관용어 및 표현
— To want to see someone so much that you shake (pop culture reference).
彼女は会いたくて震えると言った。
Slang/Pop Culture— While not using 'furueru', it means legs shaking after exercise, related concept.
登山で膝が笑っている。
Informal— To tremble in small, rapid movements.
子犬が小刻みに震えている。
Neutral— While not 'furueru', it describes extreme anger often accompanied by shaking.
彼は怒髪天を衝く勢いだった。
Literary— Hair-raising (fear), often leads to 'furueru'.
身の毛もよだつ話だ。
Idiomatic— To be deeply touched or moved.
彼のスピーチに胸が震えた。
Neutral— A trembling voice.
震え声で助けを呼ぶ。
Neutral— To shake like a newborn fawn (very weak/scared).
彼は産まれたての小鹿のように震えていた。
Informal— To make the earth shake (powerful).
巨人の足音が大地を震わせた。
Literary— The trembling of the soul (profound emotion).
魂の震えを感じる音楽。
Literary혼동하기 쉬운
Both involve shaking.
Furueru is fast/small/involuntary. Yureru is slow/large/swaying.
地震で家が揺れる vs. 寒さで手が震える。
Same kanji, similar meaning.
Furuu is often used in set phrases like 'furui-tatsu' (to rouse oneself) and is less common for physical shivering.
勇気を奮う (to summon courage).
Both relate to fear.
Bibiru is slang for the mental feeling of being scared. Furueru is the physical act.
試験にびびって、手が震える。
Synonyms for trembling.
Ononoku is literary and only for extreme fear. Furueru is used for everything.
恐ろしさに戦慄く。
Both mean vibration.
Shindō is a formal noun/verb used for machines. Furueru is the everyday verb.
エンジンの振動 vs. スマホが震える。
문장 패턴
[Body Part] が震える。
手が震える。
寒さで震える。
寒さで震える。
[Body Part] が震えている。
足が震えている。
[Emotion] で震える。
緊張で震える。
震えながら [Verb]。
震えながら話す。
震えるほど [Adjective]。
震えるほど怖い。
[Subject] を震わせる。
声を震わせる。
[Noun] の震え。
大地の震え。
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very high in daily life and literature.
-
Using 'furueru' for swaying buildings.
→
揺れる (yureru)
Buildings sway slowly during earthquakes, so 'yureru' is more appropriate. 'Furueru' is for fast vibrations.
-
Using 'te o furueru' for shaking hands.
→
握手する (akushu suru)
'Furueru' is intransitive and implies an involuntary tremor. 'Akushu' is the social action.
-
Confusing 'furueru' with 'fureru'.
→
震える (furueru)
'Fureru' (触れる) means to touch. They sound similar but are unrelated.
-
Using 'o' particle with 'furueru'.
→
手が震える (ga)
'Furueru' is an intransitive verb, so it takes 'ga', not 'o'.
-
Using 'furueru' for a pendulum.
→
揺れる (yureru)
A pendulum swings in a large arc, which is 'yureru'.
팁
Watch the particles
Always use 'ga' for the thing that is shaking. 'Te ga furueru.' Use 'de' for the reason. 'Samusa de furueru.'
Learn with onomatopoeia
Pairing 'furueru' with 'buruburu' (shiver) or 'gatagata' (rattle) makes you sound much more native.
Don't use for greetings
To shake hands as a greeting, use 'akushu suru'. 'Te o furueru' means your hands are trembling uncontrollably.
Pop culture link
Furueru vs. Yureru
If it's a fast vibration, it's 'furueru'. If it's a slow sway, it's 'yureru'. This is a common test question!
Kanji practice
The kanji for 'furueru' (震) is complex. Practice the 'rain' radical on top and the 'dragon' part on the bottom.
Listen for the 'te iru'
In real life, people almost always say 'furuete iru' because they are describing a state they can see.
Emotional range
Don't just use it for cold! Use it to describe being moved by a movie or nervous for a speech.
Tech context
When your phone 'buzzes', it's 'furueru'. This is more common than the katakana word for 'vibrate'.
Fur coat
Think: I need a FUR coat because I am FUR-ueru (shivering)!
암기하기
기억법
Think of a 'Fur' coat. When you are 'Fur-ueru', you need a 'Fur' coat because you are shivering from the cold!
시각적 연상
Imagine a smartphone vibrating on a table. The sound 'brrr brrr' is like the 'ru-e-ru' part of the word.
Word Web
챌린지
Try to use 'furueru' in a sentence about your phone today, then use it to describe the weather tomorrow.
어원
The word comes from Old Japanese. The kanji 震 combines the 'rain' radical (雨) with 'dragon/movement' (辰). Historically, it referred to the shaking caused by thunder or celestial events.
원래 의미: To shake or quake, originally associated with natural disasters and atmospheric phenomena.
Japonic문화적 맥락
Be careful when using 'furueru' to describe people with medical conditions; use the noun 'furue' or formal medical terms in professional settings.
English speakers might use 'shiver', 'tremble', or 'vibrate' separately, whereas Japanese learners must learn to use 'furueru' for all three.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Weather
- 寒さで震える
- 雪の中で震える
- ブルブル震える
Emotions
- 緊張で震える
- 怒りで震える
- 感動で震える
Technology
- スマホが震える
- バイブで震える
- コントローラーが震える
Health
- 手が震える
- 震えが止まらない
- 熱で震える
Earthquakes
- 地面が震える
- 窓が震える
- 震度3で震える
대화 시작하기
"今日は寒すぎて震えちゃいますね。 (It's so cold today I'm shaking, isn't it?)"
"緊張して手が震えたことはありますか? (Have you ever had your hands shake because you were nervous?)"
"スマホが震えた気がしたけど、気のせいかな? (I thought my phone vibrated, but maybe I imagined it?)"
"あの映画、感動して心が震えましたよね。 (That movie was so moving it made our hearts tremble, didn't it?)"
"地震のとき、家が震えて怖かったです。 (When the earthquake happened, the house shook and it was scary.)"
일기 주제
今日、寒さや緊張で震えた瞬間はありましたか?その時の状況を詳しく書いてください。 (Was there a moment today when you shook from cold or nerves? Describe it.)
最近、心が震えるほど感動したことは何ですか? (What has moved you so deeply recently that your heart 'trembled'?)
人前で話すとき、あなたの声や手は震えますか?どうやって落ち着かせますか? (Do your voice or hands shake when speaking in public? How do you calm down?)
日本の冬の寒さについて、震えるという言葉を使って説明してください。 (Explain the cold of Japanese winter using the word 'furueru'.)
スマホの振動(震えること)は、あなたの生活にどう影響していますか? (How does your phone's vibration affect your life?)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, you can use it for the ground or windows vibrating, but 'yureru' is more common for the swaying of buildings. In news reports, the kanji 震 is used in the term 'Shindo' (intensity).
'Furueru' is intransitive (something shakes on its own). 'Furu' is transitive (you shake something, like a salt shaker or your hand).
Yes! You can use it for 'trembling with joy' (yorokobi de furueru) or 'trembling with excitement' (wakuwaku shite furueru).
You say 'Sumaho ga furuete iru' or 'Sumaho ga furueteru' in casual speech.
Absolutely. 'Koe ga furueru' is a common way to describe someone who is about to cry, is very angry, or is nervous.
The suffix '-agaru' adds intensity. It means to tremble violently, usually out of extreme fear.
Yes, the noun form is '震え' (furue), meaning a tremor, shiver, or vibration.
Usually 'yureru' is better for a boat swaying on waves. Use 'furueru' only if the boat's engine is making the deck vibrate.
'Buruburu' is the standard sound for shivering. 'Gatagata' is noisier, like teeth chattering or a window rattling.
Yes, it is a basic N4/A2 level word used daily in Japan.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence: 'My hands are shaking from the cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'samusa de' for the reason and 'te ga furuete iru' for the state.
Use 'samusa de' for the reason and 'te ga furuete iru' for the state.
Write a sentence: 'I was so scared I shook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kowakute' (te-form of kowai) and 'furueta' (past tense).
Use 'kowakute' (te-form of kowai) and 'furueta' (past tense).
Write a sentence: 'The smartphone vibrated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sumaho ga' and 'furueta'.
Use 'sumaho ga' and 'furueta'.
Write a sentence: 'His voice is trembling.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kare no koe ga' and 'furuete iru'.
Use 'kare no koe ga' and 'furuete iru'.
Write a sentence: 'I am trembling with joy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'yorokobi de' and 'furuete iru'.
Use 'yorokobi de' and 'furuete iru'.
Write a sentence: 'The window is rattling.' (Use gatagata)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Combine 'gatagata' with 'furuete iru'.
Combine 'gatagata' with 'furuete iru'.
Write a sentence: 'I can't stop shaking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the noun 'furue' + 'ga tomaranai'.
Use the noun 'furue' + 'ga tomaranai'.
Write a sentence: 'My legs shook during the speech.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'supīchi no aida' and 'ashi ga furueta'.
Use 'supīchi no aida' and 'ashi ga furueta'.
Write a sentence: 'I saw a shivering kitten.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'furuete iru' as a modifier for 'koneko'.
Use 'furuete iru' as a modifier for 'koneko'.
Write a sentence: 'Don't tremble with fear!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kyōfu de' and the imperative negative 'furueru na'.
Use 'kyōfu de' and the imperative negative 'furueru na'.
Write a sentence: 'The earth shook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'daichi ga' and 'furueta'.
Use 'daichi ga' and 'furueta'.
Write a sentence: 'I spoke with a trembling voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'furueru koe de'.
Use 'furueru koe de'.
Write a sentence: 'The machine started vibrating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use verb stem 'furue' + 'hajimeta'.
Use verb stem 'furue' + 'hajimeta'.
Write a sentence: 'I am shivering because it is winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fuyu nanode' and 'furuete imasu'.
Use 'fuyu nanode' and 'furuete imasu'.
Write a sentence: 'My heart trembled at the music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ongaku ni' and 'kokoro ga furueta'.
Use 'ongaku ni' and 'kokoro ga furueta'.
Write a sentence: 'The dog is shaking in the rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ame no naka de'.
Use 'ame no naka de'.
Write a sentence: 'I was shaking with anger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ikari de' and past continuous.
Use 'ikari de' and past continuous.
Write a sentence: 'Please don't shake the table.' (Note: this is a trick, use 'yurasu')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'Furueru' is intransitive; for 'shaking something', use 'yurasu'.
'Furueru' is intransitive; for 'shaking something', use 'yurasu'.
Write a sentence: 'I felt a slight tremor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'kasuka na furue'.
Use 'kasuka na furue'.
Write a sentence: 'He was trembling all over.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'zenshin'.
Use 'zenshin'.
Say: 'I am shivering from the cold.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on the 'de' particle and 'furuete imasu'.
Say: 'My hands are shaking because I'm nervous.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kinchō de' and 'te ga furuete imasu'.
Say: 'The phone vibrated just now.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ima' and past tense 'furuemashita'.
Say: 'Don't be so scared that you shake.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'furueru hodo' and 'kowagaranaide'.
Say: 'His voice was trembling.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use past continuous 'furuete imashita'.
Say: 'The ground is vibrating slightly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'sukoshi' and 'furuete imasu'.
Say: 'I can't stop my hands from shaking.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the noun 'furue' and 'tomarimasen'.
Say: 'I was moved to tears (heart trembled).'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'kandō de' and 'kokoro ga furueta'.
Say: 'The puppy is shivering in the snow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'yuki no naka de'.
Say: 'Are your legs shaking?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Question form of 'furuete imasu'.
Say: 'I spoke with a trembling voice.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Furueru koe de' is the key phrase.
Say: 'I shook with anger.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Ikari de' is the reason.
Say: 'The machine is vibrating loudly.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Ōkina oto de' (with a loud sound).
Say: 'I'm so excited I'm shaking.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Wakuwaku' is excitement.
Say: 'Don't shake!'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Negative request.
Say: 'I felt the earth shake.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the noun 'furue'.
Say: 'My teeth are chattering.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ha' and 'gatagata'.
Say: 'I was shaking all over.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Zenshin' means whole body.
Say: 'The window is rattling in the wind.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'Kaze de' (due to the wind).
Say: 'It's so cold I'm about to shake.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'~sō desu' means 'looks like/about to'.
Listen and identify the reason: 「寒さで手が震える。」
'Samusa' means coldness.
Listen and identify the subject: 「スマホが震えていますよ。」
'Sumaho' is the subject.
Listen and identify the emotion: 「恐怖で声が震えた。」
'Kyōfu' means fear.
Listen and identify the body part: 「緊張で膝が震える。」
'Hiza' means knees.
Listen and identify the state: 「震えが止まらないんです。」
'Tomaranai' means does not stop.
Listen and identify the intensity: 「ガタガタ震えている。」
'Gatagata' is noisy shaking.
Listen and identify the time: 「昨日は寒くて震えた。」
'Kinō' is yesterday.
Listen and identify the action: 「震える手で手紙を書いた。」
'Tegami o kaita' is wrote a letter.
Listen and identify the person: 「彼女の声が震えていた。」
'Kanojo' is she.
Listen and identify the cause: 「怒りで全身が震えた。」
'Ikari' means anger.
Listen and identify the object: 「窓が震えている。」
'Mado' is window.
Listen and identify the sound: 「ブルブル震えている。」
'Buruburu' is the shiver sound.
Listen and identify the frequency: 「小刻みに震えている。」
'Kokizami ni' means minutely.
Listen and identify the metaphor: 「心が震える映画だった。」
'Kokoro ga furueru' is a moving experience.
Listen and identify the request: 「震えないでください。」
'Nai de kudasai' is a polite negative request.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
震える (furueru) is the essential Japanese verb for any fast, involuntary shaking. Whether you are shivering in the snow, trembling before a big test, or your phone is buzzing, this is the word you need. Remember: it's for the small, fast shakes!
- A versatile verb meaning to shake, shiver, or vibrate involuntarily due to cold, fear, or mechanical action.
- Classified as a Group 2 (Ichidan) intransitive verb, making it easy to conjugate in various forms.
- Crucial for distinguishing between small, fast vibrations (furueru) and larger, slower swaying (yureru).
- Commonly used in both literal (physical shaking) and metaphorical (emotional trembling) contexts in Japanese.
Watch the particles
Always use 'ga' for the thing that is shaking. 'Te ga furueru.' Use 'de' for the reason. 'Samusa de furueru.'
Learn with onomatopoeia
Pairing 'furueru' with 'buruburu' (shiver) or 'gatagata' (rattle) makes you sound much more native.
Don't use for greetings
To shake hands as a greeting, use 'akushu suru'. 'Te o furueru' means your hands are trembling uncontrollably.
Pop culture link
관련 콘텐츠
nature 관련 단어
~上
B1'ue'는 '위' 또는 '상'을 의미합니다.
〜の上
A2무언가의 위나 상단에 있음을 나타냅니다. '책상 위에 책이 있다'는 'Tsukue no ue ni hon ga aru'입니다.
豊か
B1풍부하다; 넉넉하다. 자연이 풍부한 마을.
〜に従って
B1규칙에 따라서 행동해 주세요.
酸性雨
B1산성비는 대기 오염 물질로 인해 산도가 높아진 비를 말합니다.
営み
B1활동; 일상생활; 사업 (예: 삶의 활동).
順応する
B1새로운 환경이나 상황에 맞게 자신을 변화시키는 것.
~を背景に
B1~을 배경으로. 어떤 일이 일어나는 상황이나 원인으로서.
空気
A2air
大気汚染
B1대기 오염은 공기 중에 유해한 물질이 포함되어 환경이나 건강에 나쁜 영향을 주는 상태를 말합니다. '대기 오염을 줄이기 위해 대중교통을 이용합시다.'