強風
When you hear 「強風」(きょうふう), think of strong wind. It's used when the wind is really blowing hard, not just a gentle breeze. You might hear it in a weather report if there's a storm coming, or if it's just a very windy day. For example, if you see trees bending a lot, that's 「強風」. It’s a common word to describe powerful air moving fast.
When you hear 「強風」(きょうふう), think of very strong wind. It’s more intense than just a breeze. You might see this word in weather forecasts warning of powerful gusts, or when describing a stormy day. It’s a useful word to know when talking about weather conditions. Remember it as “strong wind.”
When talking about the weather or natural phenomena in Japanese, you'll often encounter specific vocabulary. 強風 (kyōfū) is one such term, meaning "strong wind" or a "powerful air current moving fast." It's commonly used in weather forecasts or when describing blustery conditions.
For example, if you hear a weather report say 「強風に注意してください」 (Kyōfū ni chūi shite kudasai), it means "Please be careful of strong winds." You might also see signs indicating areas prone to strong winds, like 「強風注意」 (Kyōfū chūi).
While similar to 「風が強い」 (kaze ga tsuyoi), which also means "the wind is strong," 強風 (kyōfū) often implies a more significant or impactful strong wind, often associated with warnings or potential hazards. Understanding this nuance will help you better grasp Japanese weather-related conversations and news.
When talking about strong wind in Japanese, you'll often hear the word 強風 (kyōfū). This noun directly translates to 'strong wind' and is a very common and practical term. For instance, if a weather report warns of high winds, it would likely use 強風. You might also see it used in warnings related to outdoor activities or transportation, like 'strong winds expected on the bridge.' While there are other ways to describe windy conditions, 強風 is the go-to for emphasizing the power and intensity of the wind. It's a straightforward and essential word to add to your vocabulary.
When discussing natural phenomena, especially weather, it's helpful to be precise. 強風 (kyōfū) specifically refers to a strong wind, often implying a wind that is noticeably impactful, such as one that might make walking difficult or cause small objects to move. It's more intense than just a breeze. You might hear it in weather forecasts or when describing challenging outdoor conditions. Understanding this term helps you accurately describe weather and environmental situations.
When discussing natural phenomena or weather, you'll often encounter terms like 強風 (kyōfū). This word specifically refers to a strong, powerful wind, more intense than a simple breeze. It's the kind of wind that might make walking difficult or cause small objects to be blown around. You might hear it in weather forecasts or when describing the conditions of a storm. Understanding this term is practical for daily conversations and for comprehending news or reports about the weather.
強風 en 30 segundos
- 強風 means 'strong wind'.
- It's a common term for powerful air movement.
- Often used in weather reports.
§ What does 強風 (kyōfū) mean?
Let's break down 強風 (kyōfū). This word literally translates to 'strong wind.' It's a straightforward term used to describe powerful air currents moving at a high speed. Think of it as when the wind isn't just a gentle breeze but something you can really feel pushing against you, perhaps rustling leaves aggressively or making it hard to walk straight.
- DEFINITION
- Strong wind; powerful air current moving fast.
You'll often hear 強風 used in everyday conversations, particularly when talking about the weather. It's a common term in weather forecasts, news reports about natural phenomena, and even just when people are discussing how windy it is outside. It's not a highly technical term, so don't be afraid to use it in casual settings.
§ When to use 強風 (kyōfū)
So, when exactly should you use 強風? Here are some common situations:
- Weather reports: If a typhoon or strong storm is approaching, you'll definitely hear about 強風 warnings.
- Describing outdoor conditions: If you're planning to go out and it's particularly windy, you might say, 「今日は強風が吹いています。」 (Kyō wa kyōfū ga fuite imasu.) meaning "A strong wind is blowing today."
- Warning others: You might use it to warn someone about difficult conditions, like if they're about to cycle or walk somewhere exposed.
It's important to remember that 強風 isn't just any wind; it implies a level of strength that could be disruptive or even slightly dangerous. If it's just a light breeze, you'd use a different word like 「微風」 (bifū) for 'breeze' or 「風」 (kaze) for 'wind' without the 'strong' qualifier.
§ Examples of 強風 (kyōfū) in context
今日の天気予報では強風に注意が必要だと言っていました。
Translation hint: "Today's weather forecast said to be careful of strong winds."
強風で傘が裏返ってしまいました。
Translation hint: "My umbrella turned inside out because of the strong wind."
山頂では常に強風が吹いています。
Translation hint: "Strong winds always blow at the mountain summit."
As you can see, 強風 is used in a very direct way to convey the presence of powerful winds. It's an essential word for describing weather conditions in Japanese, and mastering its usage will help you navigate conversations about the environment around you.
Let's talk about the Japanese word 強風 (kyōfū). This word is useful for describing weather conditions in many real-life situations. Understanding its usage will help you talk about everything from local news to travel plans.
§ What 強風 (kyōfū) Means
- Japanese Word
- 強風 (kyōfū)
- Meaning
- Strong wind; powerful air current moving fast.
§ Hearing 強風 (kyōfū) in the News
You'll often hear 強風 (kyōfū) on TV or radio news, especially when there are weather warnings. It's a common term in weather reports.
明日は強風に注意してください。
- Hint
- Please be careful of strong winds tomorrow.
News reports also use it when talking about public transportation.
強風のため、電車が遅れています。
- Hint
- Due to strong winds, the train is delayed.
§ 強風 (kyōfū) in Work and School
At work or school, you might hear this word if outdoor activities are affected or safety precautions are needed.
- When outdoor events are canceled:
強風により、体育祭は中止になりました。
- Hint
- Due to strong winds, the sports festival was canceled.
- When talking about construction or outdoor work:
強風の中での作業は危険です。
- Hint
- Working in strong winds is dangerous.
§ Everyday Conversations with 強風 (kyōfū)
You can also use 強風 (kyōfū) in casual conversations, such as when complaining about the weather or planning activities.
- Describing unpleasant weather:
今日は強風で傘がさせなかった。
- Hint
- I couldn't use my umbrella today because of the strong wind.
- When someone asks about the weather:
外は強風だよ。
- Hint
- It's strong winds outside.
By practicing these examples, you'll feel more confident using 強風 (kyōfū) in your daily Japanese conversations. It's a very practical word for talking about everyday weather conditions.
§ What is 強風 (kyōfū)?
You've learned that 強風 (kyōfū) means "strong wind." It's an A2 level noun, so it's quite common. But how strong is "strong"? And when do you use 強風 compared to other words for wind? Let's break it down.
強風 is generally used for winds that are noticeably powerful, often causing branches to sway or making it difficult to walk against. It's a practical term you'll encounter in weather forecasts, news reports, and everyday conversations when people are discussing particularly windy conditions.
- Meaning
- Strong wind; powerful air current moving fast.
§ Examples of 強風 in use
Here are some common ways you'll see 強風 used:
今日は強風のため、傘がさせない。
Hint: Because of the strong wind today, I can't use an umbrella.
強風注意報が出ています。
Hint: A strong wind advisory has been issued.
強風で電車が止まりました。
Hint: The train stopped due to strong winds.
§ Similar words to 強風 and when to use them
Japanese has several words for wind, each with a slightly different nuance. Let's compare 強風 with some common alternatives.
- 風 (kaze): This is the most general word for "wind." It can be a gentle breeze or a strong gale. If you just want to say "wind" without specifying its strength, use 風.
- Example of 風
- 窓から心地よい風が入ってくる。(A pleasant breeze comes in from the window.)
- 大風 (ōkaze): This also means "strong wind" or "gale." While very similar to 強風, 大風 can sometimes imply a slightly more impactful or destructive wind, often associated with storms or typhoons. You might hear it in more dramatic contexts. However, in many everyday situations, 強風 and 大風 are interchangeable.
- Example of 大風
- 昨夜の大風で木が倒れた。(A tree fell due to last night's strong wind/gale.)
- 疾風 (shippū): This word means "gale" or "strong wind," but it often carries a more poetic or literary feel. It implies a very fast, sometimes sudden, strong wind. You might see it in novels, poetry, or historical accounts rather than daily weather reports.
- Example of 疾風
- 疾風のごとく現れた英雄。(A hero who appeared like a strong gale.)
- 暴風 (bōfū): This translates to "storm wind" or "gale." It suggests a wind that is extremely violent and destructive, often accompanied by heavy rain. This term is used for severe weather conditions, such as typhoons or blizzards. When you hear 暴風, think "danger."
- Example of 暴風
- 暴風警報が発令された。(A storm warning has been issued.)
§ When to use 強風
Use 強風 when you're talking about conditions where the wind is strong enough to be a significant factor, but not necessarily part of a major storm like a typhoon. It's the kind of wind that can:
- Make cycling difficult.
- Blow over lightweight objects outdoors.
- Cause flight delays or cancellations.
- Be mentioned in a regular weather forecast to advise caution.
In summary, while there are other words for strong wind, 強風 is the most practical and commonly used term for moderate to strong winds that affect daily life without necessarily being part of a destructive weather event. Master 強風, and you'll be well-equipped to talk about windy days in Japanese.
Dato curioso
This word is often seen in weather forecasts and warnings, especially during typhoon season in Japan.
Nivel de dificultad
Two common kanji, easily recognizable in context.
Relatively simple kanji to write, frequently encountered.
Straightforward pronunciation with two syllables.
Clear and distinct sound, easy to catch in conversation.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
N + が + 吹く (fuku: to blow) is used to describe natural phenomena like wind blowing. 強風 is a noun, so it fits here.
強風が吹いています。 (Kyōfū ga fuite imasu.) - A strong wind is blowing.
N + で + Adj/Adv can describe the cause or manner of something. You can use this to say something happened due to strong wind.
強風で電車が止まった。 (Kyōfū de densha ga tomatta.) - The train stopped due to strong winds.
N + の + せいで (no sei de: because of / due to - often with a negative nuance) can also show cause, emphasizing a negative outcome from the strong wind.
強風のせいで傘が壊れた。 (Kyōfū no sei de kasa ga kowareta.) - My umbrella broke because of the strong wind.
N + に + よって (ni yotte: by / due to - often used for more formal or general statements) can express cause or means.
強風によって木が倒れた。 (Kyōfū ni yotte ki ga taoreta.) - The tree fell due to strong winds.
N + に + 注意 (ni chūi: caution / warning) is used to advise caution about something, like strong winds.
強風に注意してください。 (Kyōfū ni chūi shite kudasai.) - Please be careful of strong winds.
Ejemplos por nivel
強風で傘が壊れました。
My umbrella broke due to the strong wind.
今日は強風です。外出は控えましょう。
It's strong winds today. Let's avoid going out.
強風が木を揺らしています。
The strong wind is shaking the trees.
強風の日は洗濯物が飛びやすいです。
On strong wind days, laundry tends to fly away easily.
強風で電車が止まりました。
The train stopped because of the strong wind.
窓の外は強風が吹いています。
A strong wind is blowing outside the window.
強風で帽子が飛ばされました。
My hat was blown off by the strong wind.
山の天気は強風になりやすいです。
Mountain weather tends to become strong winds.
強風のため、飛行機が遅延しました。
Due to the strong wind, the airplane was delayed.
「〜のため、」is a common way to express cause or reason.
山の頂上では強風が吹き荒れていました。
A strong wind was raging on the mountaintop.
「〜が吹き荒れる」means 'to blow violently' or 'to rage'.
強風で傘が裏返ってしまいました。
My umbrella was turned inside out by the strong wind.
「裏返る」means 'to turn inside out' or 'to be overturned'.
気象庁は強風注意報を発表しました。
The Japan Meteorological Agency issued a strong wind advisory.
「〜注意報」is an advisory or warning for a particular weather phenomenon.
強風に煽られて、看板が倒れそうになった。
The signboard was about to fall due to being buffeted by the strong wind.
「〜に煽られる」means 'to be fanned by' or 'to be buffeted by'.
強風の中、テントを設営するのは大変でした。
It was difficult to set up the tent in the strong wind.
「〜の中、」means 'in the midst of' or 'during'.
海沿いの道は強風で波が道路まで上がっていました。
On the road along the coast, the waves were reaching the road due to the strong wind.
「〜まで上がる」means 'to go up to' or 'to reach'.
強風が吹く日は、洗濯物が飛ばされないように注意が必要です。
On days with strong winds, you need to be careful so that your laundry doesn't get blown away.
「〜に注意が必要だ」means 'caution is necessary for' or 'you need to be careful about'.
強風のため、飛行機は欠航となりました。
Due to the strong wind, the flight was canceled.
山の頂上では強風が吹き荒れていました。
Strong winds were raging at the top of the mountain.
強風で傘が裏返ってしまった。
My umbrella turned inside out because of the strong wind.
台風の接近に伴い、強風警報が発表されました。
A strong wind warning has been issued with the approaching typhoon.
強風の中、彼は自転車をこぎ続けた。
He continued to cycle in the strong wind.
海岸線は常に強風にさらされている。
The coastline is constantly exposed to strong winds.
強風が窓をガタガタと鳴らした。
The strong wind rattled the windows.
強風に煽られて、帽子が飛ばされてしまった。
My hat was blown off by the strong wind.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
今日は強風で寒いですね。
It's cold with strong winds today, isn't it?
強風のため、飛行機が欠航になりました。
Due to strong winds, the flight was cancelled.
強風で傘が壊れてしまった。
My umbrella broke in the strong wind.
この地域はいつも強風が吹きます。
Strong winds always blow in this area.
強風で看板が倒れました。
The signboard fell due to strong winds.
強風の中、外出するのは危険だ。
It's dangerous to go out in strong winds.
明日は強風の予報です。
Strong winds are forecast for tomorrow.
強風で電車が遅れています。
Trains are delayed due to strong winds.
強風に注意してください。
Please be careful of strong winds.
強風で自転車が倒れた。
My bicycle fell over in the strong wind.
Se confunde a menudo con
While similar in meaning to a swift wind, "疾風" often implies speed and suddenness, sometimes with a poetic or more intense connotation than just 'strong wind'. It can be used metaphorically.
This is a more colloquial or traditional term for strong wind, literally 'big wind'. It's generally understood to be similar to "強風" but might be less formal or technical.
This is the general word for 'wind'. "強風" specifies that the wind is strong, whereas "風" can be any strength of wind.
Modismos y expresiones
"強風注意報 (きょうふうちゅういほう)"
Strong wind warning
気象庁は強風注意報を発令しました。(The Japan Meteorological Agency issued a strong wind warning.)
neutral"強風域 (きょうふういき)"
Strong wind zone (often used for typhoons/storms)
台風は現在、強風域を伴って北上しています。(The typhoon is currently moving northward, accompanied by a strong wind zone.)
neutral"強風が吹き荒れる (きょうふうがふきあれる)"
Strong winds rage/blow violently
昨夜は強風が吹き荒れ、木々が大きく揺れました。(Strong winds raged last night, and the trees swayed violently.)
neutral"強風で飛ばされる (きょうふうでとばされる)"
To be blown away by strong winds
傘が強風で飛ばされてしまいました。(My umbrella was blown away by the strong wind.)
neutral"強風にあおられる (きょうふうにあおられる)"
To be buffeted/swayed by strong winds
船が強風にあおられて、大きく揺れています。(The ship is being buffeted by strong winds and is swaying heavily.)
neutral"強風対策 (きょうふうたいさく)"
Measures against strong winds
台風が来る前に強風対策をしましょう。(Let's take measures against strong winds before the typhoon comes.)
neutral"強風の中 (きょうふうのなか)"
Amidst strong winds
強風の中、私たちはハイキングを続けました。(We continued hiking amidst the strong winds.)
neutral"強風で運休 (きょうふうでうんきゅう)"
Suspension of service due to strong winds
強風で電車が運休になりました。(The train service was suspended due to strong winds.)
neutral"強風注意 (きょうふうちゅうい)"
Caution for strong winds
運転手は強風注意の標識を見ました。(The driver saw a 'strong wind caution' sign.)
neutral"強風に耐える (きょうふうにたえる)"
To withstand strong winds
この建物は強風に耐えるように設計されています。(This building is designed to withstand strong winds.)
neutralFácil de confundir
Both "強風" and "突風" refer to strong winds, but they describe different characteristics of strong winds. Learners might use them interchangeably.
"強風" refers to a continuously strong wind, like a gale. "突風" refers to a sudden, strong gust of wind that appears and disappears quickly, often localized.
突風で帽子が飛ばされた。 (My hat was blown off by a gust of wind.)
Both terms describe powerful winds. The difference lies in the intensity and potential for damage.
"強風" is strong wind. "暴風" is a much more violent, destructive wind, often associated with storms and typhoons, indicating a higher level of danger and impact.
暴風のため、電車が運休になった。 (Due to the storm, the train service was suspended.)
Similar to "暴風", "烈風" also suggests a very strong wind, potentially causing confusion with "強風".
"強風" is strong wind. "烈風" emphasizes the fierceness and intensity of the wind, often with a literary or poetic nuance, and is generally stronger than "強風" but perhaps less severe than "暴風" in terms of disaster association.
北風が烈風となって吹き荒れた。 (The north wind raged as a fierce gale.)
Learners might confuse "強風" (strong wind) with "風速" (wind speed) as both relate to the strength of the wind.
"強風" describes the quality or characteristic of the wind (it is strong). "風速" is a measurement, a quantifiable value of how fast the wind is moving.
今日の風速は10メートルです。 (Today's wind speed is 10 meters per second.)
This is the direct opposite of "強風", but new learners might struggle to remember which is which, or understand the gradient of wind strengths.
"強風" means strong wind. "微風" means a gentle breeze or a light wind. They represent opposite ends of the wind strength spectrum.
微風が心地よい。 (The gentle breeze feels pleasant.)
Familia de palabras
Sustantivos
Cómo usarlo
When talking about strong wind, you'll often hear 「強風」. It's a straightforward term. You might see it in weather forecasts or news reports. For example, 「強風注意報」 means a strong wind advisory. It's also used in more general contexts, like describing a windy day at the beach: 「今日は強風だ」 (Today is a strong wind).
A common mistake is confusing 「強風」 with other wind-related words. While 「風」 (kaze) just means wind, 「強風」 specifically emphasizes the strength of the wind. Don't use 「強風」 if you just mean a light breeze. Also, remember that 「強風」 is a noun. You wouldn't say 「強風い」 to mean windy; you would say 「風が強い」 (kaze ga tsuyoi).
Origen de la palabra
Japanese
Significado original: The kanji 強 (kyō) means 'strong' or 'powerful', and 風 (fū/kaze) means 'wind'. So, 強風 literally translates to 'strong wind'.
JaponicContexto cultural
<p>In Japan, strong winds, often associated with typhoons or seasonal storms, can be a significant concern, leading to disruptions in transportation and daily life. You'll frequently hear 強風 warnings on the news, advising people to take precautions. </p>
Practica en la vida real
Contextos reales
Weather forecasts
- 強風注意報 (きょうふうちゅういほう) - strong wind advisory
- 強風域 (きょうふういき) - strong wind zone
- 強風が見込まれる (きょうふうがみこまれる) - strong winds are expected
Outdoor activities/sports
- 強風のため中止 (きょうふうのためちゅうし) - canceled due to strong winds
- 強風で飛ばされる (きょうふうでとばされる) - blown away by strong winds
- 強風の中でのプレー (きょうふうのなかでのプレー) - playing in strong winds
Disasters/damage reports
- 強風被害 (きょうふうひがい) - strong wind damage
- 強風で倒れる (きょうふうでたおれる) - knocked down by strong winds
- 強風による停電 (きょうふうによるていでん) - power outage due to strong winds
Describing conditions (e.g., sailing, flying)
- 強風が吹く (きょうふうがふく) - strong winds blow
- 強風に煽られる (きょうふうにあおられる) - buffeted by strong winds
- 強風の中を進む (きょうふうのなかをすすむ) - proceeding through strong winds
Literary/expressive contexts (e.co.g., for emphasis)
- 強風が吹き荒れる (きょうふうがふきあれる) - strong winds rage
- 強風に耐える (きょうふうにたえる) - enduring strong winds
- 強風に逆らう (きょうふうにさからう) - going against strong winds
Inicios de conversación
"昨日の夜は強風がすごかったですね。何か被害はありませんでしたか? (Kinō no yoru wa kyōfū ga sugokatta desu ne. Nanika higai wa arimasen deshita ka?) - The strong winds last night were amazing, weren't they? Was there any damage?"
"明日は強風注意報が出ています。何か対策はしましたか? (Ashita wa kyōfū chūihō ga dete imasu. Nanika taisaku wa shimashita ka?) - A strong wind advisory is out for tomorrow. Did you take any precautions?"
"この辺りは、冬になるといつも強風が吹きますか? (Kono atari wa, fuyu ni naru to itsumo kyōfū ga fukimasu ka?) - Do strong winds always blow around here in winter?"
"強風で電車が止まってしまいました。どうしますか? (Kyōfū de densha ga tomatte shimaimashita. Dō shimasu ka?) - The train stopped due to strong winds. What should we do?"
"強風の中、傘をさすのは難しいですね。 (Kyōfū no naka, kasa o sasu no wa muzukashii desu ne.) - It's hard to hold an umbrella in strong winds, isn't it?"
Temas para diario
今日、強風が吹いているのを感じましたか?どんな状況でしたか? (Kyō, kyōfū ga fuite iru no o kanjimashita ka? Donna jōkyō deshita ka?) - Did you feel strong winds blowing today? What was the situation like?
過去に強風で困った経験がありますか?具体的にどんなことでしたか? (Kako ni kyōfū de komatta keiken ga arimasu ka? Gutaiteki ni donna koto deshita ka?) - Have you ever had trouble due to strong winds in the past? What exactly happened?
強風の日に外出するとして、どんな準備をしますか? (Kyōfū no hi ni gaishutsu suru to shite, donna junbi o shimasu ka?) - If you were going out on a windy day, what preparations would you make?
あなたの住んでいる地域は強風が多いですか?その理由は何だと思いますか? (Anata no sunde iru chiiki wa kyōfū ga ooi desu ka? Sono riyū wa nan da to omoimasu ka?) - Is your area prone to strong winds? What do you think is the reason for that?
もし強風で建物が揺れたら、どう感じますか? (Moshi kyōfū de tatemono ga yuretara, dō kanjimasu ka?) - How would you feel if a building shook due to strong winds?
Preguntas frecuentes
10 preguntasThe Japanese word for 'strong wind' is 強風 (きょうふう - kyōfū).
Yes, 強風 (kyōfū) generally refers to any strong wind. It's a versatile term that can be used for natural weather phenomena or even strong gusts caused by something else, like a passing train.
It's a common and practical word. You'll hear it in weather forecasts and everyday conversations about windy conditions. It's not overly technical.
While 強風 (kyōfū) is the most direct and common way, you might hear other expressions depending on the nuance. For example, 暴風 (ぼうふう - bōfū) is 'gale' or 'storm wind,' implying a much stronger, destructive wind. For everyday strong wind, 強風 (kyōfū) is your best bet.
You can use it like this: 強風のため、電車が遅れています。 (Kyōfū no tame, densha ga okurete imasu.) - Due to the strong wind, the train is delayed. Or, 今日は強風ですね。 (Kyō wa kyōfū desu ne.) - It's strong wind today, isn't it?
風 (かぜ - kaze) simply means 'wind.' 強風 (きょうふう - kyōfū) specifically means 'strong wind,' emphasizing the intensity. So, all 強風 (kyōfū) is 風 (kaze), but not all 風 (kaze) is 強風 (kyōfū).
While hurricanes and typhoons certainly involve strong winds, 強風 (kyōfū) itself isn't the name for them. Those would be 台風 (たいふう - taifū) for typhoon/hurricane or ハリケーン (harikēn) for hurricane. However, you would definitely say that a typhoon involves 強風 (kyōfū).
The kanji are: 強 (きょう - kyō) meaning 'strong' or 'force,' and 風 (ふう - fū) meaning 'wind.' So, literally, 'strong wind.'
Not really. 強風 (kyōfū) is quite literal. It's a straightforward term for strong wind. You won't find it used in many metaphorical ways like some other words.
Absolutely. Weather advisories and warnings often use 強風注意報 (きょうふうちゅういほう - kyōfū chūihō) meaning 'strong wind advisory' or 強風警報 (きょうふうけいほう - kyōfū keihō) meaning 'strong wind warning.' It's very much a term for official and practical use.
Ponte a prueba 132 preguntas
今日はとても___。傘がさせません。
The sentence says 'I can't use an umbrella', which implies strong wind. '強風' (kyōfū) means strong wind.
窓の外で___の音が聞こえます。
Sounds of wind often come from outside the window. '強風' (kyōfū) fits the context of a sound heard outside.
___で電車が遅れています。
Strong wind (強風) can cause train delays. The other options don't make sense in this context.
公園の木が___で大きく揺れています。
If trees are swaying greatly, it suggests a strong wind. '強風' (kyōfū) means strong wind.
昨夜は___でよく眠れませんでした。
Loud wind can make it difficult to sleep. '強風' (kyōfū) indicates the reason for not sleeping well.
山の上はいつも___が強いです。
Mountain tops are known for strong winds. '強風' (kyōfū) is the most appropriate word here.
How would you describe the weather if there's a very strong wind?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は強風です。
You want to warn someone about strong winds. What would you say?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
強風に注意してください。
Describe a day when the strong wind was a problem for walking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
強風で歩くのが大変でした。
今日の天気はどうですか?
Read this passage:
今日はとても強風です。傘が使えません。外出する時は気をつけてください。
今日の天気はどうですか?
文章に「今日はとても強風です。」とあります。
文章に「今日はとても強風です。」とあります。
なぜ電車が遅れていますか?
Read this passage:
強風のため、電車が遅れています。駅にはたくさんの人がいます。
なぜ電車が遅れていますか?
文章に「強風のため、電車が遅れています。」とあります。
文章に「強風のため、電車が遅れています。」とあります。
昨日、公園で何がありましたか?
Read this passage:
昨日は強風でした。公園の木が倒れていました。今日は晴れています。
昨日、公園で何がありましたか?
文章に「公園の木が倒れていました。」とあります。
文章に「公園の木が倒れていました。」とあります。
This sentence means 'It is a strong wind.' In Japanese, adjectives like '強い' (strong) come before the noun they describe. 'です' (desu) is a polite copula, similar to 'is' or 'are'.
This sentence translates to 'A strong wind blows.' '風が' (kaze ga) means 'wind' followed by the subject particle 'が'. '吹きます' (fukimasu) is the verb 'to blow'.
This means 'The wind is strong, so be careful.' 'から' (kara) indicates a reason, meaning 'because' or 'so'. '気をつけて' (ki wo tsukete) is a common phrase for 'be careful'.
The umbrella broke because of the strong wind.
It's better not to go out today because of the strong wind.
A strong wind warning has been issued.
Read this aloud:
強風で電車が遅れています。
Focus: kyōfū
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この地域は強風がよく吹きます。
Focus: fukimasu
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風で窓がガタガタ音を立てています。
Focus: gatagata
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The strong wind hit the window.' The particle 'が' marks the subject, '強風' (strong wind). '窓に' indicates where it hit.
This means 'It was a windy day.' '強風' (strong wind) modifies '日' (day) with 'の'. 'だった' is the past tense of 'です'.
This sentence means 'My umbrella broke due to the strong wind.' '強風で' indicates the cause, and '傘が壊れた' means 'the umbrella broke'.
Choose the sentence where 強風 is used correctly.
強風 (kyōfū) refers to a strong wind, not a characteristic of a person, taste, or a way of singing. The correct usage describes an actual strong wind.
Which of the following situations is most likely caused by 強風?
Strong winds (強風) can cause damage like trees falling. The other options are not directly caused by strong winds.
What is the most appropriate action to take when there is 強風?
When there is a strong wind (強風), it is important to close windows to prevent damage or drafts. The other options are generally not advisable during strong winds.
強風は建物を揺らすことがあります。(Strong winds can shake buildings.)
Strong winds (強風) have enough force to make buildings shake, especially taller ones or those not built to withstand high winds.
強風の中、花見をするのがおすすめです。(It is recommended to have a cherry blossom viewing during strong winds.)
Strong winds (強風) are generally not suitable for outdoor activities like cherry blossom viewing, as petals would blow away and it would be uncomfortable.
天気予報で「強風注意報」が出たら、風が弱まるサインです。(If a 'strong wind advisory' is issued in the weather forecast, it's a sign that the wind is weakening.)
A 'strong wind advisory' (強風注意報) indicates that strong winds are expected or currently occurring, meaning the wind is strong, not weakening.
The umbrella broke.
Weather warning.
Planes are cancelled.
Read this aloud:
強風の中を歩くのは大変です。
Focus: kyōfū
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
海岸ではいつも強風が吹いています。
Focus: fui
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風で帽子が飛ばされました。
Focus: tobasaremashita
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you experienced strong winds. Where were you, and what happened?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、山にハイキングに行きましたが、突然の強風で帽子が飛ばされてしまいました。とても寒くて、歩くのが大変でした。
Imagine you are a weather reporter. Write a short forecast mentioning strong winds for tomorrow.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
明日は広い範囲で強風が吹くでしょう。外出の際は飛ばされやすいものにご注意ください。
Write a short email to a friend, advising them about strong winds expected in your area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こんにちは!明日は強風が予想されているから、傘が壊れないように気をつけてね。
この文章から、何が予想されますか?
Read this passage:
今日の午後から、日本海側を中心に強風が吹き荒れる見込みです。交通機関にも影響が出る可能性がありますので、最新の情報を確認してください。
この文章から、何が予想されますか?
文章には「今日の午後から、日本海側を中心に強風が吹き荒れる見込みです」と書かれています。
文章には「今日の午後から、日本海側を中心に強風が吹き荒れる見込みです」と書かれています。
この文章が伝えている最も重要なことは何ですか?
Read this passage:
台風の影響で、一部地域では強風により電柱が倒れるなどの被害が出ています。外出は控えるようにしてください。
この文章が伝えている最も重要なことは何ですか?
文章には「強風により電柱が倒れるなどの被害が出ています。外出は控えるようにしてください」と書かれています。
文章には「強風により電柱が倒れるなどの被害が出ています。外出は控えるようにしてください」と書かれています。
筆者は昨日の夜、どのような状況でしたか?
Read this passage:
昨日の夜は強風で窓がガタガタと音を立てていたので、なかなか眠れませんでした。朝になってようやく風が弱まりました。
筆者は昨日の夜、どのような状況でしたか?
文章には「強風で窓がガタガタと音を立てていたので、なかなか眠れませんでした」と書かれています。
文章には「強風で窓がガタガタと音を立てていたので、なかなか眠れませんでした」と書かれています。
This sentence describes how the window was rattling due to the strong wind. 「強風で」 (due to the strong wind) sets the cause, followed by 「窓が」 (the window) as the subject, and 「ガタガタと揺れていました」 (was rattling) as the action.
This sentence explains that the flight was canceled because of the strong wind. 「強風のため」 (due to the strong wind) indicates the reason, and 「飛行機が欠航になりました」 (the plane was canceled) is the result.
This sentence describes a situation where a hat was almost blown off by the strong wind. 「強風で」 (due to the strong wind) is the cause, 「帽子が」 (the hat) is the subject, and 「飛ばされそうになりました」 (was about to be blown away) describes the action.
昨夜の台風は非常に___、多くの木が倒れました。
文脈から、台風によって木が倒れるほどの「強い風」が入ることが適切です。
山頂では___が吹いていて、立っているのがやっとでした。
「立っているのがやっと」という状況から、非常に強い風が吹いていることがわかります。
気象予報士は、明日は___が予想されるため、外出を控えるよう呼びかけました。
「外出を控えるよう呼びかけ」る理由として、「強い風」が予想されるのが最も自然です。
「強風」は、通常、洗濯物がすぐに乾くような弱い風を指します。
「強風」は強い風を指し、洗濯物がすぐに乾くような弱い風ではありません。
飛行機は、強風の日には離着陸が困難になることがあります。
強風は飛行機の離着陸に影響を与えるため、この文は正しいです。
「強風」と「微風」は同じ意味で使われます。
「強風」は強い風、「微風」は弱い風を意味するため、同じ意味ではありません。
The umbrella turned inside out due to the strong wind.
The TV news is reporting damage caused by strong winds.
It's always windy on the mountain, so caution is needed.
Read this aloud:
強風のため、飛行機が欠航になりました。
Focus: きょうふう (kyōfū), けっこう (kekkō)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
海岸沿いは強風の日が多いです。
Focus: かいがんぞい (kaiganzōi), おおい (ōi)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風の中、テントを張るのは大変だった。
Focus: きょうふう (kyōfū), たいへん (taihen)
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a weather reporter. Write a short news update (2-3 sentences) warning people about strong winds. Use the word 強風.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本日、広範囲で強風が予想されます。外出の際は、飛来物に十分ご注意ください。交通機関にも影響が出る可能性があります。
You are writing an email to a friend, explaining why your outdoor plans were cancelled. Mention strong winds as the reason. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日のピクニック、本当に残念だけど中止になっちゃった。強風でシートとか飛んじゃいそうだから、安全を考えてね。また別の日にしようね。
Describe a time you experienced strong winds. What happened? How did you feel? Write 2-3 sentences. Use 強風.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年の台風の時、本当に強風がすごかったんです。家の窓がガタガタ揺れて、少し怖かったのを覚えています。外に出るのも大変でした。
この文章から、何が起こったと推測できますか?
Read this passage:
昨日の夜は強風で電車が遅延し、家に帰るのに時間がかかった。駅のホームでは傘が飛ばされている人もいて、皆困っていたようだ。
この文章から、何が起こったと推測できますか?
文章に「強風で電車が遅延し」と明記されています。
文章に「強風で電車が遅延し」と明記されています。
この発表で、特に注意が必要な場所はどこですか?
Read this passage:
気象庁は、明日午前中に各地で強風が吹く恐れがあると発表しました。特に沿岸部では、物が飛ばされたり、交通に影響が出たりする可能性があるため、十分な警戒が必要です。
この発表で、特に注意が必要な場所はどこですか?
「特に沿岸部では」と明記されており、沿岸部での注意喚起がされています。
「特に沿岸部では」と明記されており、沿岸部での注意喚起がされています。
筆者はなぜ反省しましたか?
Read this passage:
公園で散歩中、突然の強風で帽子が飛ばされてしまいました。慌てて追いかけましたが、結局見つけることができませんでした。このような日は、風対策をしっかりすべきだと反省しました。
筆者はなぜ反省しましたか?
「風対策をしっかりすべきだと反省しました」と書かれているため、風対策を怠ったことを反省していることがわかります。
「風対策をしっかりすべきだと反省しました」と書かれているため、風対策を怠ったことを反省していることがわかります。
The building swayed due to the strong wind.
Driving in the strong wind was difficult.
The train is delayed due to the strong wind.
昨夜の台風は非常に___、多くの木々を倒しました。
文脈から、台風が多くの木々を倒した原因として「強い風」が適切です。
山頂では予想以上の___が吹き荒れ、登山を断念せざるを得ませんでした。
登山を断念するほどの状況なので、「強風」が最も適しています。
この地域は冬になると毎年___に見舞われ、交通機関が麻痺することがよくあります。
交通機関が麻痺するほどの現象なので、「強風」が当てはまります。
建設中の高層ビルは、___対策として特別な設計が施されています。
高層ビルの設計において考慮されるのは「強風」による影響です。
気象庁は、太平洋側を中心に___に警戒するよう呼びかけています。
警戒を呼びかける状況なので、「強風」が適切です。
飛行機の離陸が遅れたのは、滑走路に___が吹き付けていたためだ。
飛行機の離陸が遅れる原因として、「強風」が最も適切です。
先週末、山では予期せぬ___が吹き荒れ、ハイカーたちは安全な場所へ避難を余儀なくされた。
文脈から、ハイカーが避難を余儀なくされた原因となる「強い風」が適切です。
台風の接近に伴い、海上では___が予想され、漁船は港に戻るよう指示された。
台風の接近と漁船が港に戻る指示から、海上での「強い風」が最も妥当な選択肢です。
この橋は___に耐えるように設計されており、時速100キロメートルの風でも安全だ。
橋が時速100キロメートルの風に耐えるという記述から、「強い風」が設計の対象となっていることがわかります。
「強風」は、建物に損害を与えるほどではない穏やかな風を指す。
「強風」は非常に強い風であり、建物に損害を与える可能性のある風を指します。
気象予報で「強風注意報」が発表された場合、通常よりも風が強い状態が予想される。
「強風注意報」は、文字通り強い風が予想される際に発表される警報です。
「強風」は、帆船の航行を容易にするため、歓迎される気象条件である。
強すぎる風は帆船の安全な航行を妨げ、危険をもたらすことがあります。
What is happening to the trees?
What kind of weather is forecast for the weekend?
Why was the flight cancelled?
Read this aloud:
強風の中を歩くのは大変です。
Focus: きょうふう
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風で傘が裏返ってしまいました。
Focus: うらがえって
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風注意報が出ています。
Focus: ちゅういほう
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a weather reporter. Describe a day with "強風" (strong winds) and its effects on the city. Mention at least three specific consequences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
本日は強風に見舞われ、交通機関に大きな影響が出ています。特に電車は遅延や運休が相次ぎ、通勤・通学の方々は大変な状況です。また、街路樹が倒れたり、看板が飛ばされたりする被害も報告されています。外出の際は十分にご注意ください。
You are writing a short story. Describe a scene where the protagonist is struggling against "強風". Focus on their physical and emotional experience.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は強風に煽られ、なかなか前に進めなかった。傘は一瞬で骨が折れ、髪は顔に張り付く。冷たい風が容赦なく吹き付け、彼女の体力を奪っていく。しかし、彼女は決意を胸に、一歩一歩、風に逆らって進んだ。
You are writing an email to a friend about your recent hiking trip. Describe an unexpected encounter with "強風" on a mountain trail and how you dealt with it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日行った山登りの話なんだけど、山頂近くで急に強風が吹き荒れて、本当に怖かったんだ。体が吹き飛ばされそうになって、岩にしがみつきながらなんとか風が収まるのを待ったよ。改めて山の厳しさを思い知った経験だった。
このニュース記事が伝える主な内容は何か?
Read this passage:
昨夜から続く強風により、市内各地で倒木や電柱の損壊が相次いでいる。このため、一部地域では停電が発生しており、復旧作業に時間がかかると見込まれる。市民には不要不急の外出を控え、安全確保に努めるよう呼びかけられている。
このニュース記事が伝える主な内容は何か?
記事全体を通して、強風による被害状況と、それに対する市民への注意喚起が主な内容として述べられています。
記事全体を通して、強風による被害状況と、それに対する市民への注意喚起が主な内容として述べられています。
この町の特徴は何か?
Read this passage:
海岸沿いの町は、年中強風に見舞われることで知られている。そのため、家々は風に強い設計がされており、窓は小さく、壁は厚い。住民たちは強風に慣れており、日常の一部として受け入れている。
この町の特徴は何か?
文章には「年中強風に見舞われることで知られている。そのため、家々は風に強い設計がされており」と明記されています。
文章には「年中強風に見舞われることで知られている。そのため、家々は風に強い設計がされており」と明記されています。
この状況でパイロットはどのように対処したか?
Read this passage:
飛行機は強風の中、大きく揺れながらも目的地へと向かった。乗客たちは不安そうな表情を浮かべ、シートベルトをきつく締め直していた。しかし、ベテランのパイロットは冷静に操縦を続け、やがて雲を抜けて安定した空域へと入った。
この状況でパイロットはどのように対処したか?
文章には「ベテランのパイロットは冷静に操縦を続け、やがて雲を抜けて安定した空域へと入った」とあります。
文章には「ベテランのパイロットは冷静に操縦を続け、やがて雲を抜けて安定した空域へと入った」とあります。
This sentence means 'The flight was canceled due to strong winds.' The particles 'が' and 'のために' help connect the phrases logically.
This sentence translates to 'Stronger than expected winds were blowing on the mountaintop.' 'では' marks the location, and 'が吹いていた' describes the wind.
This means 'Please be careful not to be blown away by the strong wind.' 'で' indicates the cause, and 'よう' expresses purpose or aim.
昨夜の台風は非常に強く、窓の外では___が吹き荒れていた。
文脈から、台風の強さを表す「強風」が適切です。微風、そよ風、無風はいずれも弱い風や風がない状態を指します。
山頂に近づくにつれ、___のため体が揺さぶられ、歩くのが困難になった。
山頂で体が揺さぶられるほどの風は「強風」です。弱風、軟風、穏風は弱い風を意味します。
建設現場では、___の日はクレーンの使用が制限されることが多い。
クレーン作業に支障をきたすのは「強風」です。他の選択肢は作業に影響しないか、軽い風を指します。
気象庁は、沿岸地域に___警報を発令し、住民に警戒を呼びかけた。
警報が発令されるほどの危険な風は「強風」です。他の選択肢は穏やかな風や弱い風を表します。
この橋は___にも耐えうるように設計されており、非常に頑丈だ。
橋が頑丈に設計されるのは「強風」に耐えるためです。他の選択肢は弱い風を意味します。
ベランダに干しておいた洗濯物が、夜中の___で飛ばされてしまった。
洗濯物が飛ばされるほどの風は「強風」です。他の選択肢では飛ばされることは考えにくいです。
先日の台風は非常に強力で、多くの地域に___が吹き荒れ、甚大な被害をもたらしました。
文脈から、台風がもたらす『甚大な被害』に繋がる言葉は『強風』が最も適切です。微風、そよ風、軟風はいずれも穏やかな風を意味します。
山頂付近では常に___が吹き荒れており、体感温度をさらに低く感じさせます。
山頂付近で『体感温度をさらに低く感じさせる』状況を考慮すると、『強風』が最も自然な選択肢です。和風は穏やかな風、順風は追い風、無風は風がない状態を指します。
この橋は___に耐えるように設計されており、台風時でも通行可能です。
橋が『台風時でも通行可能』であるためには、『強風』に耐える設計が必要不可欠です。弱風は弱い風、新風は新しい風潮、旧風は古い風習を意味するため、文脈に合いません。
『強風』は、穏やかな春の日に心地よく吹く風を表す。
『強風』は強い風を意味するため、穏やかな春の日に心地よく吹く風とは異なります。
気象予報で『強風注意報』が発表された場合、強い風が予想されることを示している。
『強風注意報』は、その名の通り、強い風が吹く可能性があるので注意が必要であるという気象庁からの情報です。
船が順調に進むのは、常に『強風』に恵まれているからである。
船が順調に進むのは通常『順風』(追い風)によるもので、『強風』はむしろ航行を困難にすることがあります。
What is happening to the trees?
What kind of warning did the Meteorological Agency issue?
Why were ships unable to depart from the port?
Read this aloud:
この地域の冬はいつも強風が吹きます。
Focus: kyōfū
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風が窓をガタガタと鳴らしています。
Focus: gatagata
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
強風の影響で、電車が遅れています。
Focus: eikyō
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'強風によって' (due to strong winds) sets the cause, followed by '建物が' (the building) as the subject, and '揺れた' (swayed) as the verb.
'強風のため、' (Due to strong winds,) establishes the reason, then '飛行機は' (the airplane) is the subject, and '欠航になった' (was cancelled) is the outcome.
'外出する際は' (When going out) sets the condition, followed by '強風に' (to strong winds) as the object of attention, and '注意してください' (please be careful) as the imperative.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
強風 (kyōfū) is the Japanese word for strong wind, useful for describing weather or natural phenomena.
- 強風 means 'strong wind'.
- It's a common term for powerful air movement.
- Often used in weather reports.
Ejemplo
強風のため電車が遅れた。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Gramática relacionada
Más palabras de weather
積もる
A2To pile up (e.g., snow).
のち
A2Later; afterwards (used in weather forecasts).
近づく
A2To approach; to come near (e.g., a storm).
避ける
B1To avoid; to dodge.
氷点下
A2Below freezing point; temperature below 0 degrees Celsius.
長靴
A2Rain boots; waterproof boots worn to protect feet from rain.
穏やかな
B1Calm; mild (na-adjective).
快晴
A2Clear skies; perfectly clear and sunny weather.
快適な
A2Comfortable; pleasant (na-adjective).
涼む
B1To cool oneself; to enjoy the cool air.