At the A1 level, learners should recognize '会場' (kaijou) as a basic noun meaning 'place' for an event. You don't need to know all the complex kanji yet, but you should recognize the sound in simple sentences. For example, if you are going to a Japanese class party, you might ask 'Kaijou wa doko desu ka?' (Where is the venue?). At this stage, just think of it as a special word for 'place' used for parties, classes, or meetings. It is often used with 'wa' and 'desu' in simple 'A is B' sentences. You will see it on signs at events. Even at this beginner level, knowing this word helps you find where you need to be during your travels in Japan. Focus on the connection between an activity (like a party) and the word 'kaijou'.
At the A2 level, you begin to use '会場' (kaijou) with simple particles like 'de' (at) and 'ni' (to). You should be able to understand short announcements or emails about event locations. For instance, 'Kaijou de aimashou' (Let's meet at the venue). You also start to see 'kaijou' combined with other words, like 'shiken-kaijou' (exam venue). You can describe the venue simply, such as 'Kaijou wa hiroi desu' (The venue is spacious). At this level, you understand that 'kaijou' is more formal than 'basho' (place) and is used when there is a specific purpose for people gathering. You might use it when talking about your hobbies, like going to a concert or a sports game.
At the B1 level, you can use '会場' (kaijou) in more complex sentences involving logistics and planning. You understand the passive voice usage, such as 'Kaijou ga henkou saremashita' (The venue was changed). You can discuss the pros and cons of different venues, such as their distance from the station or their size. You are comfortable with compound words like 'kaijou-nai' (inside the venue) and 'kaijou-gai' (outside the venue). This is the level where you use 'kaijou' naturally in business emails to confirm meeting locations. You also begin to recognize the word in news broadcasts about public events. You understand that 'kaijou' implies a structured environment with a set start and end time.
At the B2 level, you use '会場' (kaijou) with nuance and precision. You can describe the 'atmosphere' of a venue using idiomatic expressions like 'Kaijou ga waita' (The venue went wild). you understand the difference between 'kaijou' and 'genba' (the actual scene) in professional contexts. For example, in a business report, you would distinguish between the 'kaijou' where a product was launched and the 'genba' where it was manufactured. You can handle complex instructions at a venue, such as those regarding registration, seating, and emergency exits. You are also able to use the word in formal speeches, such as 'Honjitsu wa kono kaijou ni o-koshi itadaki...' (Thank you for coming to this venue today...).
At the C1 level, '会場' (kaijou) is a word you use to discuss social trends, urban planning, or large-scale management. You might talk about the selection process for an Olympic 'kaisaichi' (host city) and the subsequent development of various 'kaijou' (venues). You understand the sociological implications of how a 'kaijou' is organized to control crowd behavior or facilitate networking. You can use the word in abstract or metaphorical ways, though it usually remains grounded in physical space. You are familiar with literary or highly formal variations and can critique the suitability of a venue for high-stakes diplomatic or corporate events. Your usage is indistinguishable from a native speaker's in terms of register and context.
At the C2 level, you have a complete mastery of '会場' (kaijou) and its historical and linguistic roots. You can discuss the etymology of the kanji and how the concept of a 'designated meeting place' has evolved in Japanese culture from traditional tea ceremonies to modern digital-physical hybrid spaces. You can navigate the most complex legal contracts regarding venue rental, liability, and international standards. You might use the word in academic papers about architecture or social dynamics. You are also sensitive to the subtle shifts in meaning when 'kaijou' is used in different dialects or specialized industries (like the theater or sports industry). The word is a tool you use with total flexibility to convey precise logistical and social information.

会場 en 30 segundos

  • Kaijou means 'venue' or 'event site.'
  • It is used for planned gatherings like meetings and concerts.
  • It is more formal and specific than 'basho' (place).
  • Commonly found in compound words like 'shiken-kaijou' (exam venue).

The Japanese word 会場 (kaijou) is a fundamental noun that specifically refers to the physical location or venue where an organized event, meeting, ceremony, or gathering takes place. Unlike the general word for 'place' (場所 - basho), kaijou carries a formal nuance associated with a purpose-driven assembly. It is composed of two kanji: 会 (kai), meaning 'meeting' or 'assembly,' and 場 (jou), meaning 'place' or 'location.' Together, they literally translate to 'the place of the meeting.' This word is indispensable in professional, academic, and social contexts in Japan, ranging from a small classroom used for a local club meeting to a massive stadium hosting an international concert tour.

Professional Context
In business, kaijou refers to conference rooms, exhibition halls, or hotel ballrooms where seminars and trade shows are held. If you are attending a corporate event, you will frequently see signs saying '会場はこちら' (The venue is this way).

今日の会議の会場は、3階の会議室です。(The venue for today's meeting is the conference room on the 3rd floor.)

Beyond business, it is the standard term for exam sites. Students taking the JLPT (Japanese Language Proficiency Test) or university entrance exams will receive a voucher indicating their specific shiken-kaijou (examination venue). The word implies a temporary designation; a school building is usually just a 'school' (gakkou), but on exam day, it transforms into a kaijou. This distinction is crucial for understanding how Japanese speakers categorize spaces based on their current function rather than their permanent identity.

Social and Cultural Events
For weddings (kekkonshiki), concerts (konsaato), and festivals (matsuri), the word kaijou is used to define the boundaries of the event. It sets a formal tone, suggesting that the space has been prepared specifically for the guests and the occasion.

コンサートの会場には、たくさんのファンが集まっていました。(Many fans were gathered at the concert venue.)

Furthermore, the term is used in media and news reporting. When a reporter says 'genba' (the scene), they are referring to where an incident happened. But when they say 'kaijou,' they are referring to the site of a planned, public event. This semantic precision allows Japanese speakers to quickly distinguish between a chaotic 'scene' and an organized 'venue.' Whether you are navigating a Tokyo convention center or looking for a friend's art gallery opening, kaijou is the word that connects the people to the designated space of the gathering.

Grammatical Nuance
It is often paired with the particle 'de' to indicate the location of an action (会場で会う - meet at the venue) or 'ni' to indicate the destination (会場に行く - go to the venue). It can also be used as a prefix to specify the type of venue, such as 'shiken-kaijou' (exam venue) or 'kekkon-kaijou' (wedding venue).

パーティーの会場設営を手伝ってください。(Please help with the setup of the party venue.)

In summary, kaijou is more than just a place; it is a functional designation that signals the beginning of a shared experience. It implies preparation, organization, and a specific timeframe. Understanding this word helps learners navigate the social infrastructure of Japan, from the simplest community center meeting to the grandeur of an Olympic stadium.

Using 会場 (kaijou) correctly involves understanding its role as a noun and its relationship with various particles and verbs. Since it refers to a specific location where an activity happens, the particle で (de) is the most common companion when describing actions occurring within that space. Conversely, if you are discussing the location itself as a subject or object, or moving toward it, you will use は (wa), が (ga), を (wo), or へ/に (e/ni).

Indicating Location of Action (で)
When an event or action is happening inside the venue, 'de' is used. This is common in instructions and reports.

明日のセミナーは、この会場で行われます。(Tomorrow's seminar will be held at this venue.)

Notice the verb okonawareru (to be held). This passive form is frequently paired with kaijou to indicate that an event is scheduled or taking place. Another common verb is atsumaru (to gather). You might hear, 'Fans gathered at the venue' (ファンが会場に集まった). In this case, ni is used because the gathering is a movement toward or a state of being at the destination.

Describing the Venue's State
Adjectives often precede kaijou to describe its size, atmosphere, or accessibility. For example, hiroi kaijou (a spacious venue) or fuben na kaijou (an inconveniently located venue).

その会場は、駅から歩いて5分です。(That venue is a 5-minute walk from the station.)

In formal writing, kaijou often appears in compound nouns. For instance, kaijou-nai (inside the venue) and kaijou-gai (outside the venue). These are essential for navigating large events where different activities might happen in different zones. If you see a sign that says '会場内禁煙' (kaijou-nai kin'en), it means 'No smoking inside the venue.'

Movement and Directions
When giving directions or announcing a destination, use he (へ) or ni (に). '会場へ向かう' (kaijou e mukau) means 'heading toward the venue.'

皆様、どうぞ会場へお入りください。(Everyone, please enter the venue.)

Finally, consider the verb henkou suru (to change). In Japan, venues for meetings or events change frequently due to participant numbers. '会場を変更する' (kaijou wo henkou suru) is a phrase you might see in an email update. Being able to recognize this word in such a context is vital for logistical success in Japan.

雨のため、会場が屋外から屋内に変更されました。(Due to rain, the venue was changed from outdoors to indoors.)

By mastering these patterns, you can discuss event logistics, attend ceremonies with confidence, and understand the flow of public life in Japan. The word is versatile, appearing in both spoken announcements and formal written notices, making it a cornerstone of intermediate Japanese vocabulary.

The word 会場 (kaijou) is ubiquitous in Japanese daily life, particularly in places where people congregate for specific purposes. If you are in Japan, you will encounter this word in three main environments: transportation hubs, media broadcasts, and at the events themselves. Understanding these contexts will help you process the word quickly when you hear it in the real world.

At Train Stations and Airports
When a major event like a concert at Tokyo Dome or an exhibition at Big Sight is happening, station announcements and signs will guide the flow of crowds. You will hear: '〇〇会場へお越しのお客様は、こちらの出口をご利用ください' (Passengers going to the 〇〇 venue, please use this exit).

試験会場行きのバスは、3番乗り場から出発します。(The bus bound for the exam venue departs from platform number 3.)

In these scenarios, kaijou acts as a beacon. Staff members wearing high-visibility vests often hold signs that say '会場最後尾' (kaijou saikoubi), meaning 'end of the line for the venue.' If you are lost, asking a staff member '会場はどこですか?' (Where is the venue?) is the most direct way to get help. This auditory and visual exposure reinforces the word's association with large-scale human movement.

On Television and News
News anchors use kaijou when reporting on political rallies, international summits, or sports events. They might say, '会場は熱気に包まれています' (The venue is wrapped in excitement). This is a very common idiomatic expression used to describe a high-energy atmosphere.

現在の会場の様子を中継でお伝えします。(We will now bring you a live report on the current situation at the venue.)

In variety shows or talk shows, the 'studio' is often referred to as the kaijou when they are interacting with a live audience. The host might ask the audience, '会場の皆さんはどう思いますか?' (What do those of you in the venue think?). Hearing the word in this context helps you understand that kaijou isn't just about the building; it's about the community gathered within it.

During Official Announcements
Once you arrive at a venue, the word will be used in overhead announcements. '会場内での飲食はご遠慮ください' (Please refrain from eating or drinking inside the venue). This formal use of the word is part of the standard 'polite Japanese' (Keigo) environment found in public spaces.

会場が大変混雑しておりますので、足元にご注意ください。(The venue is very crowded, so please watch your step.)

Whether you are a tourist attending a summer festival or a professional attending a trade fair, kaijou is the word that will guide your journey. It is a functional, high-frequency term that serves as the linguistic anchor for any organized gathering in Japan. By paying attention to these common auditory cues, you will find that the word becomes second nature in your Japanese listening repertoire.

While 会場 (kaijou) is a straightforward word, English speakers often encounter a few pitfalls when translating 'place' or 'location' into Japanese. The most common mistake is overusing kaijou for places that don't host events, or conversely, using the general word basho when a more specific term like kaijou is expected. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.

Mistake 1: Confusing 'Kaijou' with 'Basho'
'Basho' is a general word for 'place.' You can use it for a park, a spot on a map, or a position in a line. 'Kaijou' is specifically for events. If you say 'The venue where I live,' it sounds like your house is a public event hall.

❌ 私の住んでいる会場は静かです。(The venue I live in is quiet.)

✅ 私の住んでいる場所は静かです。(The place I live in is quiet.)

Another common error is using kaijou for the 'scene' of an accident or crime. In Japanese, the specific word for a scene where something spontaneous happened is genba (現場). Using kaijou in this context would imply that the accident was a planned public gathering, which is nonsensical or even morbid.

Mistake 2: Forgetting the 'Assembly' Nuance
The kanji '会' (kai) implies people meeting. If there are no people meeting, it's usually not a 'kaijou.' For example, a construction site is a 'genba,' not a 'kaijou,' even though it's a specific site of activity.

工事の現場に立ち入らないでください。(Please do not enter the construction site.) [Not 'kaijou']

Mistake 3: Misusing 'Kaijou' for Virtual Meetings
With the rise of Zoom and online events, some learners try to use 'kaijou' for a virtual room. While 'online kaijou' is sometimes used in marketing, it's more common to use 'URL' or 'Zoom room.' If you say 'kaijou ni hairu' (enter the venue), people usually expect you to physically walk into a building.

Finally, be careful with the pronunciation. Kaijou (会場) has a long 'o' sound. If you shorten it to kaijo (解除), it means 'cancellation' or 'release.' Saying 'The venue is here' vs 'The cancellation is here' can lead to significant confusion, especially when discussing event logistics. Always ensure you elongate that final vowel to maintain clarity.

発音の注意:会場 (kaijou) vs 解除 (kaijo).

By avoiding these common errors—mixing up 'basho' and 'genba,' using it for non-assemblies, and mispronouncing the long vowel—you will communicate your intentions clearly and professionally in any Japanese social or business setting.

To truly master 会場 (kaijou), it is helpful to compare it with other Japanese words that also mean 'place' or 'location.' Each of these terms has a specific 'flavor' and is used in different contexts. Choosing the right one shows a high level of linguistic sophistication.

会場 (Kaijou) vs. 場所 (Basho)

会場: Specific to events and gatherings. Formal and functional.

場所: General word for any physical space or location. Casual and broad.

Example: If you are meeting a friend at a park, use 'basho.' If you are meeting them at a specific concert hall for the show, use 'kaijou.'

会場 (Kaijou) vs. 現場 (Genba)

会場: A place prepared for a planned event.

現場: The 'actual scene' where something is happening or has happened (e.g., crime scene, construction site, workplace).

Example: A reporter goes to the 'genba' of an accident, but a participant goes to the 'kaijou' of a conference.

会場 (Kaijou) vs. 開催地 (Kaisaichi)

会場: The specific building or hall (e.g., Tokyo Dome).

開催地: The hosting city or region (e.g., Tokyo).

Example: The 'kaisaichi' for the Olympics was Tokyo, but the 'kaijou' for swimming was the Aquatics Centre.

適切な言葉を選びましょう:
1. 事故の現場 (Accident scene)
2. コンサートの会場 (Concert venue)
3. 待ち合わせの場所 (Meeting place)

Other alternatives include 所在地 (shozaichi), which is used for the official 'address' or 'location' of a company or building in legal documents. There is also 席 (seki), which refers to one's specific 'seat' or 'place' within a venue. For instance, at a wedding kaijou, you will be assigned a specific seki.

In more modern or artistic contexts, you might hear the loanword スペース (supeesu) or スタジオ (sutajio). However, these are usually limited to small-scale or creative venues. For anything official, large-scale, or traditional, kaijou remains the gold standard. By understanding these distinctions, you can navigate Japanese social structures with the precision of a native speaker, ensuring you are always in the right 'place' at the right time.

How Formal Is It?

Dato curioso

The kanji '場' is also used in 'basho' (place), but when it's pronounced 'jou' in 'kaijou,' it almost always refers to a functional or official location.

Guía de pronunciación

UK kaɪ.dʒoʊ
US kaɪ.dʒoʊ
Pitch accent is usually flat (Heiban) or rises on 'i' and stays high.
Rima con
Taijou (leaving) Nyuujou (entering) Joujou (listing/excellent) Koujou (factory) Soujou (creation) Toujou (appearance) Houjou (fertility) Goujou (stubbornness)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'kaijo' (short o), which means cancellation.
  • Stressing the 'kai' too hard like English 'KAY-joe'.
  • Mumbling the 'j' sound so it sounds like 'sh'.
  • Using a 'y' sound instead of 'j' (kai-yo).
  • Not holding the long 'o' vowel long enough.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Kanji are common but require practice. Reading 'jou' is standard.

Escritura 4/5

The kanji '場' has many strokes and needs careful balance.

Expresión oral 2/5

Easy to say, just watch the long 'o'.

Escucha 2/5

Very common in announcements; easy to pick out.

Qué aprender después

Requisitos previos

場所 (place) 会う (to meet) 行く (to go) どこ (where) 駅 (station)

Aprende después

開催 (holding an event) 入場 (entry) 参加 (participation) 施設 (facility) 設備 (equipment)

Avanzado

議場 (assembly hall) 法廷 (courtroom) 演壇 (podium) 客席 (audience seating)

Gramática que debes saber

Particle 'de' for location of action

会場で待ち合わせる。

Particle 'ni' for destination

会場に行く。

Compound Nouns

試験会場、ライブ会場

Passive Voice with 'okonawareru'

イベントが会場で行われる。

Directional 'he'

会場へ向かう。

Ejemplos por nivel

1

会場はここです。

The venue is here.

Simple A is B structure.

2

会場はどこですか?

Where is the venue?

Question form with 'doko'.

3

パーティーの会場はあそこです。

The party venue is over there.

Using 'no' to link party and venue.

4

会場に行きます。

I am going to the venue.

Destination particle 'ni'.

5

広い会場ですね。

It's a spacious venue, isn't it?

Adjective 'hiroi' modifying the noun.

6

会場で会いましょう。

Let's meet at the venue.

Location of action particle 'de'.

7

きれいな会場です。

It is a beautiful venue.

Na-adjective 'kirei na'.

8

会場は駅の近くです。

The venue is near the station.

Indicating proximity.

1

会場でチケットを売っています。

They are selling tickets at the venue.

Present continuous tense.

2

会場の中は禁煙です。

Inside the venue is no smoking.

Compound concept 'kaijou no naka'.

3

試験会場を教えてください。

Please tell me the exam venue.

Polite request 'te-kudasai'.

4

明日の会場は3階です。

Tomorrow's venue is on the 3rd floor.

Indicating a floor level.

5

会場までバスで行きます。

I will go to the venue by bus.

Means of transport 'de' and limit 'made'.

6

会場はもう開いていますか?

Is the venue open already?

State of being 'aite imasu'.

7

この会場は少し寒いです。

This venue is a little cold.

Adverb 'sukoshi' modifying adjective.

8

会場の地図を読みます。

I will read the map of the venue.

Direct object 'wo'.

1

会場が変更になったので、注意してください。

The venue has changed, so please be careful.

Reason clause with 'node'.

2

イベントの会場設営は大変でした。

Setting up the event venue was difficult.

Compound noun 'kaijou-setsuei'.

3

会場の入り口で待ち合わせましょう。

Let's meet at the entrance of the venue.

Specific location 'iriguchi'.

4

会場内では、携帯電話を切ってください。

Please turn off your mobile phones inside the venue.

Formal instruction.

5

最も適切な会場を選びたいです。

I want to choose the most appropriate venue.

Superlative 'motto mo'.

6

会場には1000人以上の人がいました。

There were more than 1000 people at the venue.

Quantity expression 'ijou'.

7

会場の雰囲気がとても良かったです。

The atmosphere of the venue was very good.

Noun 'fun'iki' (atmosphere).

8

雨天の場合、会場は体育館になります。

In case of rain, the venue will be the gym.

Conditional 'no baai'.

1

会場の収容人数を確認してください。

Please check the venue's capacity.

Technical term 'shuuyou ninzuu'.

2

会場が狭すぎて、全員入れませんでした。

The venue was too small, so everyone couldn't enter.

Excessive 'sugiru' and potential negative.

3

会場周辺の駐車場はどこも満車です。

The parking lots around the venue are all full.

Compound 'kaijou-shuuhen'.

4

会場を借りるには予約が必要です。

A reservation is required to rent the venue.

Purpose clause 'ni wa'.

5

会場のスクリーンが見えにくいです。

The screen in the venue is hard to see.

Difficulty suffix 'nikui'.

6

会場に到着次第、連絡します。

I will contact you as soon as I arrive at the venue.

Grammar 'shidai' (as soon as).

7

会場の機材トラブルで開始が遅れました。

The start was delayed due to equipment trouble at the venue.

Cause indicated by 'de'.

8

会場全体が感動に包まれました。

The entire venue was wrapped in emotion.

Passive metaphorical expression.

1

会場の選定は、イベントの成否を左右します。

The selection of the venue determines the success or failure of the event.

Formal verb 'sayuu suru'.

2

会場のバリアフリー化が進められています。

The 'barrier-free' (accessibility) of the venue is being promoted.

Noun suffix '-ka' (transformation).

3

会場の音響設備は世界最高水準です。

The venue's acoustic equipment is of the highest world standard.

Compound 'onkyou setsubi'.

4

会場の契約条件を精査する必要があります。

It is necessary to carefully examine the contract terms of the venue.

Formal verb 'seisa suru'.

5

会場の立地条件が非常に優れています。

The location conditions of the venue are extremely excellent.

Technical term 'ritchi jouken'.

6

会場運営の効率化を図るべきです。

We should aim for efficiency in venue management.

Formal phrase 'hakaru beki'.

7

会場の歴史的背景を考慮した演出です。

The production takes the historical background of the venue into account.

Compound 'rekishiteki haikei'.

8

会場の警備体制を強化しています。

We are strengthening the security system of the venue.

Formal term 'keibi taisei'.

1

会場という空間が、人々の相互作用を規定する。

The space called 'the venue' defines the interaction between people.

Philosophical usage of 'kitei suru'.

2

会場の変遷を辿ることで、都市の歴史が見えてくる。

By tracing the transition of venues, one can see the history of the city.

Formal verb 'tadoru'.

3

会場の匿名性が、参加者の自由な発言を促した。

The anonymity of the venue encouraged free speech among participants.

Abstract concept 'tokumeisei'.

4

会場の音響心理学的な設計が、観客の没入感を高める。

The psychoacoustic design of the venue enhances the audience's sense of immersion.

Specialized terminology.

5

会場の物理的境界が、聖と俗を分かつ役割を果たす。

The physical boundaries of the venue play a role in separating the sacred and the profane.

Sociological analysis.

6

会場の維持管理費が、自治体の財政を圧迫している。

The maintenance and management costs of the venue are putting pressure on the local government's finances.

Economic/Political context.

7

会場の祝祭性は、日常からの乖離を象徴している。

The festive nature of the venue symbolizes a departure from everyday life.

Literary term 'kairi' (departure/gap).

8

会場のキャパシティを巡る議論が紛糾した。

The discussion surrounding the venue's capacity became entangled/chaotic.

Formal verb 'funkyuu suru'.

Colocaciones comunes

会場を借りる
会場に向かう
会場に到着する
会場が混む
会場を変更する
会場設営
会場案内
会場入り
会場を後にする
会場が湧く

Frases Comunes

会場はこちらです

— This way to the venue. Used by staff and on signs.

会場はこちらです、お進みください。

試験会場

— Examination venue. Very common for students.

試験会場を間違えないように。

披露宴会場

— Wedding reception venue.

披露宴会場は豪華だった。

イベント会場

— Event site or venue.

イベント会場は大盛況です。

ライブ会場

— Live music venue/concert hall.

ライブ会場の熱気がすごい。

展示会場

— Exhibition hall or showroom.

展示会場を回る。

特設会場

— Specially set up venue (temporary).

駅前に特設会場ができる。

予備会場

— Backup or reserve venue.

予備会場を用意しておく。

メイン会場

— Main venue.

ここがメイン会場です。

サテライト会場

— Satellite venue (for remote viewing).

サテライト会場でも中継がある。

Se confunde a menudo con

会場 vs 場所 (basho)

Basho is general; Kaijou is for events.

会場 vs 現場 (genba)

Genba is the scene of an incident; Kaijou is prepared for an event.

会場 vs 解除 (kaijo)

Kaijo means cancellation; Kaijou means venue. Watch the vowel length!

Modismos y expresiones

"会場が湧く"

— The audience at the venue goes wild with excitement.

ゴールが決まると会場が湧いた。

Neutral
"会場を沸かせる"

— To make the audience at the venue go wild.

彼は見事な演奏で会場を沸かせた。

Neutral
"会場が静まり返る"

— The venue becomes completely silent.

発表の瞬間、会場が静まり返った。

Formal
"会場を後にする"

— To leave the venue.

イベントが終わり、人々は会場を後にした。

Literary
"会場入りする"

— To enter the venue (often used for VIPs or athletes).

大統領が会場入りした。

Formal
"会場を揺るがす"

— To shake the venue (figuratively, with loud noise/cheers).

大歓声が会場を揺るがした。

Emphatic
"会場を包む"

— To envelop the venue (usually with an atmosphere).

感動が会場を包んだ。

Literary
"会場に足を運ぶ"

— To visit the venue (polite way to say 'come').

多くの方が会場に足を運んでくれた。

Polite
"会場を盛り上げる"

— To liven up the venue/atmosphere.

司会者が会場を盛り上げた。

Neutral
"会場の一体感"

— A sense of unity within the venue.

会場の一体感が素晴らしかった。

Neutral

Fácil de confundir

会場 vs 開場

Same pronunciation (kaijou).

会場 (noun) is the venue. 開場 (verb/noun) is the act of opening the doors of the venue.

会場の開場時間は10時です。 (The opening time of the venue is 10 o'clock.)

会場 vs 海場

Similar sound.

Not a common word, but might be confused with 'ocean place.'

N/A

会場 vs 階上

Same pronunciation (kaijou).

Means 'upstairs' or 'upper floor.' Context usually makes it clear.

階上の部屋。 (The room upstairs.)

会場 vs 怪場

Imaginary word.

Doesn't exist, but 'kai' can mean 'strange.'

N/A

会場 vs 会見

Starts with 'kai'.

Means an interview or press conference, not the place itself.

記者会見。 (Press conference.)

Patrones de oraciones

A1

[Event] no kaijou wa [Place] desu.

パーティーの会場はここです。

A2

Kaijou de aimashou.

会場で会いましょう。

B1

Kaijou ga [Reason] de henkou ni narimashita.

会場が雨で変更になりました。

B2

Kaijou ni touchaku shidai, renraku shimasu.

会場に到着次第、連絡します。

C1

Kaijou no setsubi wa juubun desu.

会場の設備は十分です。

C2

Kaijou no un'ei ni mondai ga aru.

会場の運営に問題がある。

B1

Kaijou-nai wa kin'en desu.

会場内は禁煙です。

A2

Kaijou e iku michi.

会場へ行く道。

Familia de palabras

Sustantivos

会場 (venue)
開場 (opening of the doors)
退場 (exit)
入場 (entry)

Verbos

会場入りする (to enter the venue)
会場設営する (to set up the venue)

Relacionado

開催 (holding an event)
集会 (gathering)
議場 (assembly hall)
競技場 (stadium)
劇場 (theater)

Cómo usarlo

frequency

Very High

Errores comunes
  • Using 'kaijou' for a crime scene. 現場 (genba)

    Kaijou implies a planned event, not a spontaneous incident.

  • Saying 'kaijo' for venue. 会場 (kaijou)

    The short 'o' means cancellation or release.

  • Using 'kaijou' for your house. 家 (ie) or 場所 (basho)

    Unless your house is a public event space, it's not a 'kaijou'.

  • Forgetting the 'no' in 'Event no kaijou'. イベントの会場

    You need the particle 'no' to link the event type to the venue.

  • Using 'kaijou' for a city name. 開催地 (kaisaichi)

    Kaijou is the building; Kaisaichi is the city.

Consejos

Long O

Practice saying 'kai-joo' with a steady, long 'o' sound to avoid being misunderstood.

Earth Radical

The left part of '場' is the 'earth' radical (tsuchi-hen). Think of it as the ground of the venue.

Particle Pairings

Remember: 'Kaijou DE' for actions, 'Kaijou NI' for going there.

Staff Interaction

When looking for an event, look for staff with '会場' on their armbands or signs.

Meeting Requests

When booking a room, use 'kaijou no yoyaku' to sound professional.

Announcements

Train station announcements often use 'kaijou' during festival seasons.

Compound Nouns

Learn 'shiken-kaijou' early; you'll see it every time you take a Japanese test.

Metaphor

Use 'kaijou ga waita' to describe a successful, high-energy presentation.

Maps

Google Maps in Japan will often list 'event kaijou' for pop-up shops.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'KAI' (meeting) and 'JOE' (a guy). 'Joe is at the meeting place (Kai-Joe).'

Asociación visual

Imagine a large 'K' shaped building (Kai) where a 'J' shaped crowd (Jou) is gathering.

Word Web

Event Crowd Building Tickets Entrance Exit Meeting Ceremony

Desafío

Try to find 3 signs in a Japanese train station or online that contain the word 会場.

Origen de la palabra

Composed of Middle Chinese-derived kanji. '会' (kai) originally depicted a lid and a container meeting, signifying 'gathering.' '場' (jou) combines 'earth' and 'spread out,' signifying a 'plot of land' or 'place.'

Significado original: The designated plot of land where people gather.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but always follow the rules of the 'kaijou' (e.g., taking off shoes if it's a traditional space).

English speakers might just say 'the place' or 'the hall,' but Japanese speakers almost always prefer 'kaijou' for anything official.

Tokyo Big Sight (famous exhibition kaijou) Nippon Budokan (famous concert kaijou) Tokyo Dome (massive sports/music kaijou)

Practica en la vida real

Contextos reales

Exams

  • 試験会場を確認する
  • 会場に遅れる
  • 会場に入る
  • 会場の地図

Concerts

  • ライブ会場に行く
  • 会場が湧く
  • 会場限定グッズ
  • 会場の外

Business

  • 会議の会場
  • 会場を予約する
  • 会場を変更する
  • 会場設営

Weddings

  • 披露宴会場
  • 会場を飾る
  • 会場の雰囲気
  • 式場

Festivals

  • お祭り会場
  • 特設会場
  • 会場周辺
  • 会場案内

Inicios de conversación

"今日のイベントの会場はどこか知っていますか? (Do you know where the venue for today's event is?)"

"この会場、すごくきれいですね。 (This venue is really beautiful, isn't it?)"

"会場までどうやって行けばいいですか? (How should I get to the venue?)"

"会場の近くに駐車場はありますか? (Is there a parking lot near the venue?)"

"会場は何時に開きますか? (What time does the venue open?)"

Temas para diario

今日行った会場の様子について書いてください。 (Write about the state of the venue you went to today.)

理想的な結婚式の会場はどんな場所ですか? (What kind of place is your ideal wedding venue?)

会場で困ったことがあれば教えてください。 (Tell me if you've ever had trouble at a venue.)

今までで一番印象に残っている会場はどこですか? (What is the most memorable venue you've been to so far?)

新しいイベントの会場を選ぶなら、何を重視しますか? (If you were choosing a venue for a new event, what would you prioritize?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, if you want to be a bit humorous or formal, but 'uchi' (house) or 'basho' (place) is more common for casual gatherings.

There isn't a direct opposite, but 'kaijou-gai' (outside the venue) is used for the surrounding area.

Yes, although 'kyougijou' (stadium) is more specific, 'kaijou' is often used to refer to the site during an event.

You can say 'onrain-kaijou' (オンライン会場), but 'saito' (site) or 'ruumu' (room) is also common.

Yes, in standard Japanese, it is always 'kaijou' with a long 'o'. Shortening it changes the meaning.

Yes, metonymically. 'Kaijou ga waita' means the audience cheered.

'Shikijou' is specifically for ceremonies (shiki) like weddings or funerals.

Usually you say 'eigakan' (movie theater), but 'kaijou' might be used for a special screening event.

No, it is a noun. However, 'kaijou-入りする' (to enter the venue) is a common verbal phrase.

It means 'venue setup,' referring to the physical preparation of chairs, stages, etc.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'The venue is over there' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Let's meet at the venue' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Where is the exam venue?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The venue has changed' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Please help with the venue setup' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Smoking is prohibited inside the venue' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I am heading to the venue now' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The venue was very crowded' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I arrived at the venue' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Check the venue map' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The atmosphere of the venue was good' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The venue is near the station' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I will rent a large venue' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The audience at the venue went wild' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Wait at the entrance of the venue' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The venue is on the 2nd floor' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The capacity of the venue is 100 people' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'We need a backup venue' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The venue opens at 9 AM' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The venue selection is important' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Where is the venue?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue is here.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's meet at the venue.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue is very large.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is the venue open?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am going to the venue.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue is near the station.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue has changed.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Please show me the venue map.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue was crowded.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Wait at the venue entrance.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like this venue.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue opens at ten.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Is there a parking lot at the venue?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue is beautiful.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am at the venue now.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Let's help set up the venue.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue was amazing!' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Where is the exam venue?' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The venue went wild with cheers.' in Japanese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 会場 (kaijou) or 会議 (kaigi)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 会場 (kaijou) or 解除 (kaijo)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify: 会場 (kaijou) or 開場 (kaijou)?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the location mentioned? '会場は3階です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the rule? '会場内は禁煙です。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What happened to the venue? '会場が変更になりました。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Where should people meet? '会場の入り口で会いましょう。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the venue far? '会場は駅のすぐ近くです。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the staff asking for? '会場設営を手伝ってください。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

How many people are there? '会場には100人います。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the time? '会場は9時に開きます。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the problem? '会場がとても混んでいます。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the feeling? '会場の雰囲気が良いです。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is there parking? '会場に駐車場はありません。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

What is the topic? '試験会場について。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!