A1 noun Neutral #4,500 más común 1 min de lectura

まど

mado /mado/

A window is an essential architectural feature for light, ventilation, and viewing.

Palabra en 30 segundos

  • A transparent opening in a wall for light and air.
  • Used to look outside or ventilate a room.
  • Commonly paired with verbs like open or close.

概要

「まど(窓)」は、建物や乗り物の壁面に設けられた開口部を指す名詞です。光を取り入れ、風を通し、外の景色を眺めるという3つの主要な機能を持っています。日本語の学習において最も初期に習う名詞の一つです。

一般的な文脈

日常会話で非常に広く使われます。家の中での会話はもちろん、電車やバスなどの公共交通機関でも「窓側の席」という表現で使われます。また、比喩表現として「心の窓」や、何かを知るための入り口を指す際にも使われることがあります。

類似語との比較

「窓」と似た言葉に「天窓(あまど)」や「出窓(でまど)」がありますが、これらは「窓」の特定の形状を指す派生語です。また、扉を意味する「ドア」とは異なり、人が出入りする場所ではなく、主に採光や通風を目的とする点が異なります。

Ejemplos

1

暑いので窓を開けましょう。

everyday

It's hot, so let's open the window.

2

窓口にて受付を行っております。

formal

Reception is available at the service counter.

3

窓からの景色がきれいだね。

informal

The view from the window is beautiful, isn't it?

4

本建築は窓の配置が特徴的である。

academic

The placement of windows in this building is distinctive.

Colocaciones comunes

窓を開ける Open the window
窓を閉める Close the window
窓際 By the window

Frases Comunes

窓を開けてください

Please open the window.

窓側の席

Window seat.

窓を閉める

Close the window.

Se confunde a menudo con

まど vs ドア (Doa)

A door is for entry and exit, whereas a window is for light and air. They serve different functional purposes in a room.

Patrones gramaticales

窓を [verb] 窓から [verb] 窓の [noun]

How to Use It

Notas de uso

The word 'mado' is neutral and used in all levels of formality. It is a fundamental noun in Japanese. Always use 'akeru' or 'shimeru' as the accompanying verbs.


Errores comunes

Beginners sometimes confuse 'mado' with 'doa'. Also, ensure you use the particle 'o' correctly when describing the action of opening or closing the window.

Tips

💡

Use with directional particles

Use the particle 'ni' when referring to sitting by the window, like 'madogiwa ni suwaru'. This helps describe specific locations within a room.

⚠️

Don't confuse with door

While both are openings, never call a door a 'mado'. Use 'doa' for doors to avoid confusion in daily communication.

🌍

Shoji and windows

In traditional Japanese houses, 'shoji' paper screens act as windows that diffuse light. Understanding this cultural context helps appreciate Japanese architecture.

Origen de la palabra

The word originates from 'ma' (space/opening) and 'do' (door/passage). It literally means an opening space in a wall.

Contexto cultural

In Japan, windows are important for managing humidity. Traditional houses have many openings to allow for cross-ventilation during hot, humid summers.

Truco para recordar

Imagine a window that glows like a 'ma'gic 'do'or. It helps you remember the sound 'mado'.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

窓は主に光や空気を取り入れるための開口部ですが、ドアは人が出入りするためのものです。機能的な目的が明確に異なります。

銀行や役所などで、手続きや相談をするための受付場所を指します。物理的な窓から派生した言葉です。

「窓際族(まどぎわぞく)」という言葉があります。会社で窓際の席に追いやられ、あまり重要な仕事を任されていない社員を指す皮肉な表現です。

漢字では「窓」と書きます。画数が多いですが、日常生活で頻繁に見かけるため、早めに覚えることをおすすめします。

Ponte a prueba

fill blank

暑いので、___を開けてください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: まど

暑い時に空気を入れ替えるために開けるのは窓です。

multiple choice

窓の役割として正しいものはどれですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 光や空気を取り入れる

窓の主な機能は採光と換気です。

sentence building

(外を / 見る / 窓から)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 窓から外を見る

場所を示す「窓から」が最初に来るのが自然です。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!