At the A1 level, '진부하다' is a bit advanced, but you can understand it as a way to say 'not new' or 'boring because I've seen it before.' Imagine you watch a cartoon where the hero always saves the day in the exact same way. You might feel it's not exciting anymore. In Korean, we use this word to talk about stories or jokes that are 'too old' in their style. While you might usually say '재미없어요' (not fun), '진부해요' is a more specific way to say 'it's not fun because it's the same old thing.' Focus on the basic form '진부해요' and try to recognize it when people talk about movies or books. You don't need to use it in every sentence, but knowing it helps you understand when someone is disappointed with a story. It's like saying 'this is a very old-style story' in a negative way.
For A2 learners, '진부하다' is an important word for expressing opinions about media. You are likely starting to talk about your hobbies, like watching K-dramas or movies. When a drama is too predictable—for example, if the poor girl always falls in love with the rich CEO—you can say '내용이 진부해요' (The content is cliché). This level is about moving beyond simple adjectives like 'good' or 'bad.' By using '진부하다', you show that you understand the concept of 'originality.' You should practice the adjective form '진부한' to describe nouns, such as '진부한 이야기' (a cliché story). Remember, it's not just about things being old in time, but about the *idea* feeling old and uninteresting. It's a great word to use when you want to explain *why* you didn't like a popular movie.
At the B1 level, you can use '진부하다' to participate in deeper discussions about art, culture, and social issues. You should be able to distinguish it from '지루하다' (boring) and '오래되다' (old). At this stage, you might use it in a work or school setting to give feedback. For example, if a colleague suggests a marketing idea that has been used many times before, you could politely say, '그 아이디어는 조금 진부한 것 같아요' (I think that idea is a bit cliché). You should also be comfortable using grammar patterns like '-아/어서' (because) with this word, such as '진부해서 실망했어요' (I was disappointed because it was cliché). This level also involves understanding the noun form '진부함' (staleness) in written texts like news articles or blog posts.
B2 learners should use '진부하다' with precision in professional and academic contexts. You can use it to critique not just stories, but also logic, arguments, and social trends. At this level, you should be familiar with its Hanja roots (陳腐) to understand why it carries such a negative weight—literally meaning 'spoiled' or 'rotten.' You can use it to compare different works of art, noting how one might overcome '진부한 소재' (cliché subject matter) with '참신한 연출' (fresh directing). You should also be able to use the word in complex sentences with connectors like '-음에도 불구하고' (despite), for example: '진부한 주제임에도 불구하고 연기력이 뛰어나서 몰입감이 있었다' (Despite the cliché theme, the acting was so great that it was immersive). Your use of the word should reflect a nuanced understanding of creative value.
At the C1 level, '진부하다' becomes a tool for sophisticated literary and cultural analysis. You will encounter this word in high-level literature, editorials, and scholarly papers. You should be able to discuss the '진부화' (clichéfication) of certain genres or social movements. At this stage, you should also know related high-level vocabulary like '타성에 젖다' (to be stuck in a rut/habit) or '답보 상태' (a state of no progress), which often go hand-in-hand with '진부함'. You can analyze how a writer intentionally uses '진부한 표현' to subvert expectations or create irony. Your ability to use '진부하다' should extend to abstract concepts, such as critiquing a political discourse that lacks vision or a corporate culture that relies on '진부한 관행' (trite practices/customs).
For C2 learners, '진부하다' is a word whose nuances are fully integrated into a deep understanding of the Korean language. You can use it to engage in debates about the aesthetics of 'post-modernism' or the evolution of the Korean language itself. You might discuss how certain once-innovative expressions have become '진부하다' through overexposure in mass media. At this level, you should be able to use the word with subtle irony or within complex rhetorical structures. You understand the historical shift in what is considered '진부하다' in Korean society—how cultural norms that were once standard are now viewed as trite or '고리타분하다'. Your command of the word allows you to use it in creative writing or professional critiques to provide sharp, insightful commentary on the state of contemporary culture and thought.

진부하다 en 30 segundos

  • 진부하다 means something is cliché, stale, or trite. It is used to criticize a lack of originality in stories, ideas, or expressions.
  • The word comes from Hanja meaning 'old and rotten,' implying that the idea has been used so much it has lost its value.
  • It is commonly used in movie reviews, literary criticism, and professional feedback to describe predictable or uninspired work.
  • While similar to 'boring' (지루하다), it specifically targets the lack of freshness rather than just the lack of interest.

The Korean adjective 진부하다 (jinbuhada) is a critical term used to describe something that lacks originality, freshness, or novelty. Rooted in Hanja (陳腐), the word literally translates to 'old and rotten.' In modern usage, it is the primary way to express that a story, an idea, an expression, or even a fashion style has become cliché, stale, or trite. When you call something '진부하다', you are suggesting that it has been seen or heard so many times that it no longer carries any impact or interest. It is frequently employed in the realms of art, literature, and media criticism to point out repetitive tropes or uninspired creative choices.

Semantic Nuance
While 'old' (오래되다) can be positive or neutral, '진부하다' is almost always negative. It implies a sense of boredom and a lack of effort on the part of the creator. It is not just about age; a brand-new movie released yesterday can be described as '진부하다' if its plot follows every single predictable stereotype of its genre.
Cultural Application
In the fast-paced Korean entertainment industry, '진부하다' is a common critique for K-dramas that rely too heavily on 'makjang' elements like sudden amnesia or secret birth identities. Audiences use this word to demand higher quality and more innovative storytelling.

사랑 이야기가 너무 진부해서 중간에 끄고 싶었어요.

— "The love story was so cliché that I wanted to turn it off in the middle."

Socially, using this word shows a level of sophistication in your vocabulary. Instead of just saying 'it's not good' (안 좋아요), saying 'it's cliché' (진부해요) provides a specific reason for your dissatisfaction. It suggests that you are looking for something innovative and that your standards for creativity are high. In business settings, this word might be used to critique a marketing strategy that feels outdated or a presentation that relies on overused buzzwords.

Using 진부하다 correctly involves understanding its role as a descriptive verb (adjective). It typically modifies nouns or functions as the predicate of a sentence. Because it carries a critical tone, it is often used in discussions about creative works, intellectual ideas, or social trends. Below are the primary ways to integrate this word into your Korean speech and writing.

As a Predicate (Adjective)
When used at the end of a sentence, it describes the subject. Common subjects include '이야기' (story), '소재' (material/subject matter), '표현' (expression), and '생각' (thought).
Example: "그의 농담은 항상 진부해요." (His jokes are always cliché.)
As an Attributive (Modifying a Noun)
To modify a noun directly, you use the form '진부한'. This is very common in reviews and critiques.
Example: "진부한 줄거리에 실망했어요." (I was disappointed by the cliché plot.)

아무리 좋은 주제라도 표현 방식이 진부하면 독자의 마음을 사로잡을 수 없다.

— "No matter how good the theme is, if the way of expression is trite, you cannot capture the reader's heart."

In formal writing, such as an essay or a report, you might see the noun form '진부함' (clichédness/staleness). For example, "이 작품의 문제점은 소재의 진부함에 있다" (The problem with this work lies in the staleness of the subject matter). Learning to switch between the adjective and noun forms will significantly improve your writing fluidity. Furthermore, it is often paired with adverbs like '지나치게' (excessively) or '다소' (somewhat) to adjust the intensity of the criticism.

You will encounter 진부하다 most frequently in environments where critical thinking and evaluation take place. It is a staple of 'K-culture' discourse, appearing in professional reviews, academic discussions, and sophisticated daily conversations. Understanding the context helps in grasping the weight of the word.

Film and Literary Reviews
Critics on YouTube or in newspapers often use this word to describe movies that lack a 'twist' or a fresh angle. If a romantic comedy follows the 'enemies-to-lovers' trope without any new elements, a reviewer will surely say, "구성이 너무 진부합니다" (The structure is too cliché).
Academic and Intellectual Settings
In university seminars, a professor might dismiss an argument by saying it is '진부한 논리' (trite logic). This implies that the student is merely repeating well-known facts without providing original analysis. It is a sharp intellectual critique.

요즘 나오는 아이돌 노래들은 멜로디가 다 비슷비슷해서 좀 진부한 것 같아.

— "The idol songs coming out these days all have similar melodies, so they feel a bit stale."

Interestingly, you might also hear this in personal relationships, though less commonly than in media. If someone gives a very predictable excuse for being late, their partner might sigh and say, "진부한 변명 좀 그만해" (Stop with the cliché excuses). It suggests the excuse is so common that it's no longer believable or effective. In the workplace, during brainstorming sessions, a manager might encourage the team by saying, "진부한 아이디어 말고 진짜 새로운 걸 가져오세요" (Bring something truly new, not cliché ideas). This pushes the team toward innovation.

While 진부하다 is a powerful word, English speakers often misuse it by confusing it with other words related to boredom or age. Understanding these distinctions is key to sounding natural in Korean.

Mistake 1: Using it for 'Boring' (지루하다)
'지루하다' means the passage of time feels slow because you aren't interested. '진부하다' means the content itself lacks originality. A fast-paced action movie can be '진부하다' (because the plot is predictable) but not '지루하다' (because things are happening quickly). Conversely, a very original documentary might be '지루하다' if it moves slowly, but it wouldn't be '진부하다'.
Mistake 2: Using it for 'Old' (오래되다)
'오래되다' refers to the physical age or duration of something. A vintage car is '오래된 차', but not '진부한 차'. You only use '진부하다' when describing the style or idea as being outdated in a negative, uncreative way.

[Incorrect] 이 우유는 유통기한이 지나서 진부해요.

[Correct] 이 우유는 상했어요. (This milk is spoiled.)

Another mistake is overusing it. Because it is a strong critical term, using it too often can make you sound overly cynical. Save it for when something truly lacks a fresh spark. Also, pay attention to the particles. Beginners often say '진부하게 생각해요' (I think clichéd-ly) when they mean '진부하다고 생각해요' (I think it is cliché). The latter is the correct way to express an opinion about something's quality.

To truly master Korean, you should know the synonyms and related terms that offer different shades of meaning. While 진부하다 is the most general term for 'cliché', other words might be more appropriate depending on the context.

상투적이다 (Sangtujeogida)
This word is very similar to '진부하다' but specifically refers to conventional, habitual, or formulaic behavior. It is often used for greetings or social gestures that feel insincere because they are so standard.
Example: "상투적인 인사말" (A conventional greeting).
뻔하다 (Ppeonhada)
This is a more informal, colloquial way to say 'predictable' or 'obvious'. If a movie's ending is exactly what you expected, you might say "결말이 너무 뻔해" (The ending is so obvious). It is less formal than '진부하다'.
고리타분하다 (Goritabunhada)
This word describes something that is old-fashioned, stuffy, or conservative in a way that is out of touch with modern times. It is often used to describe people's attitudes or old-school environments.

진부하다 vs 상투적이다 vs 뻔하다

• 진부하다: Content is stale and unoriginal (Formal/Critical).
• 상투적이다: Method is formulaic and habitual (Formal/Social).
• 뻔하다: Outcome is obvious and predictable (Informal/Common).

When you want to praise the opposite of '진부하다', use words like 참신하다 (chamsinhada - fresh/novel) or 독창적이다 (dokchangjeogida - original/creative). In a review, you might say, "진부한 소재를 참신하게 풀어냈다" (They took a cliché subject and handled it in a fresh way). This shows a high level of linguistic control, allowing you to balance criticism with praise.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient times, this word might have been used for old grain in a warehouse. Today, it's almost exclusively used for 'rotten' ideas or art!

Guía de pronunciación

UK t͡ɕin.bu.ɦa.da
US d͡ʒin.bu.hɑ.dɑ
The stress is relatively even across all syllables, typical of Korean, but a slight emphasis may fall on 'bu'.
Rima con
공부하다 (gongbuhada) 거부하다 (geobuhada) 분부하다 (bunbuhada) 안부하다 (anbuhada) 경부 (gyeongbu) 중부 (jungbu) 동부 (dongbu) 서부 (seobu)
Errores comunes
  • Pronouncing ㅈ like a hard English 'Z'.
  • Over-aspirating the 'h' in 'hada'.
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Pronouncing 'in' as 'een' too sharply.
  • Making the 'u' in 'bu' sound like 'uh'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Common in written reviews and news, easy to recognize but requires Hanja knowledge for deep understanding.

Escritura 4/5

Requires nuance to use correctly without sounding overly critical or formal.

Expresión oral 3/5

Common in daily life when discussing media, but pronunciation of 'jinbu' needs care.

Escucha 3/5

Easily heard in variety shows and drama critiques.

Qué aprender después

Requisitos previos

지루하다 (boring) 오래되다 (old) 이야기 (story) 표현 (expression) 새롭다 (new)

Aprende después

상투적이다 (conventional) 식상하다 (fed up) 참신하다 (fresh) 독창적이다 (original)

Avanzado

매너리즘 (mannerism) 답습하다 (to follow a pattern) 구태의연하다 (old-fashioned)

Ejemplos por nivel

1

이 영화는 조금 진부해요.

This movie is a bit cliché.

진부하다 + -아요/어요 (polite ending)

2

진부한 이야기는 싫어요.

I don't like cliché stories.

진부한 (adjective form modifying 이야기)

3

그 농담은 너무 진부해요.

That joke is too cliché.

진부하다 used with the adverb '너무' (too/very)

4

노래 가사가 진부해요.

The song lyrics are cliché.

Subject (가사) + 이/가 marker

5

진부한 것은 재미없어요.

Cliché things are not fun.

진부한 것 (cliché thing/concept)

6

드라마가 진부해서 안 봐요.

The drama is cliché, so I don't watch it.

-아/어서 (reason/cause)

7

더 이상 진부한 핑계는 대지 마세요.

Don't make any more cliché excuses.

-지 마세요 (prohibition)

8

이 책은 너무 진부한 것 같아요.

I think this book is too cliché.

-ㄴ/은 것 같다 (expressing an opinion/guess)

1

그 만화의 설정은 좀 진부해요.

The setting of that manga is a bit cliché.

설정 (setting/premise) as the subject

2

진부한 표현 대신 새로운 말을 써보세요.

Try using new words instead of cliché expressions.

대신 (instead of)

3

주인공의 성격이 너무 진부한 것 같아요.

I think the main character's personality is too cliché.

성격 (personality)

4

진부한 결말 때문에 실망했어요.

I was disappointed because of the cliché ending.

때문에 (because of + noun)

5

이 광고는 아이디어가 너무 진부해요.

This advertisement's idea is too cliché.

아이디어 (idea)

6

진부하지 않은 이야기를 찾고 있어요.

I'm looking for a story that isn't cliché.

-지 않다 (negation)

7

그의 연설은 내용이 너무 진부했다.

His speech was too cliché in content.

Past tense -았다/었다

8

진부한 패션 스타일은 매력이 없어요.

Cliché fashion styles have no charm.

매력이 없다 (to have no charm/attraction)

1

요즘 한국 드라마는 소재가 진부하다는 비판을 받기도 한다.

These days, Korean dramas are sometimes criticized for having cliché subject matter.

-다는 (indirect quotation used for definitions or general claims)

2

진부한 상상력으로는 성공하기 어렵다.

It's hard to succeed with cliché imagination.

-로는 (by means of/with)

3

그 작가는 진부한 주제를 아주 독특하게 표현했다.

That author expressed a cliché theme in a very unique way.

Contrast between 진부한 and 독특하게

4

너무 진부한 전개라서 다음 내용이 다 예상돼요.

The development is so cliché that I can predict everything that happens next.

전개 (development/plot progression)

5

진부함을 탈피하기 위해 새로운 시도를 했다.

They made a new attempt to break away from staleness.

진부함 (noun form) + 탈피하다 (to break away/escape)

6

그의 논리는 진부해서 설득력이 떨어진다.

His logic is trite, so it lacks persuasiveness.

설득력이 떨어지다 (to lose persuasiveness)

7

진부한 수식어보다는 솔직한 표현이 더 좋다.

Honest expressions are better than cliché modifiers.

수식어 (modifier/adjective)

8

유행이 너무 빨라서 작년 옷이 진부해 보일 때가 있다.

Trends move so fast that last year's clothes sometimes look stale.

-아/어 보이다 (to look/seem like)

1

진부한 클리셰를 비틀어서 신선한 재미를 선사했다.

It provided fresh fun by twisting cliché tropes.

비틀다 (to twist/subvert)

2

아무리 진부한 이야기라도 연출에 따라 달라질 수 있다.

No matter how cliché a story is, it can change depending on the directing.

아무리 -더라도 (no matter how...)

3

그의 시는 진부한 감상에 빠져 있다는 지적을 받았다.

His poetry was criticized for being stuck in trite sentimentality.

감상 (sentiment/emotion) + 빠지다 (to fall into)

4

진부한 사고방식에서 벗어나는 것이 혁신의 시작이다.

Breaking away from a cliché way of thinking is the beginning of innovation.

사고방식 (way of thinking)

5

영화의 구성이 지나치게 진부하여 관객들의 외면을 받았다.

The film's structure was excessively cliché, so it was ignored by the audience.

외면을 받다 (to be ignored/shunned)

6

진부한 표현을 남발하는 것은 작가로서 피해야 할 일이다.

Overusing cliché expressions is something an author should avoid.

남발하다 (to overuse/abuse)

7

그 이론은 이제 너무 진부해져서 더 이상 인용되지 않는다.

That theory has become so stale that it is no longer cited.

-아/어지다 (to become)

8

전통을 고수하는 것과 진부한 것에 머무르는 것은 다르다.

Adhering to tradition is different from staying in what is cliché.

-는 것 (nominalizer)

1

이 소설은 진부한 서사 구조를 답습하고 있어 아쉬움을 남긴다.

This novel follows a trite narrative structure, which is regrettable.

답습하다 (to follow/repeat a pattern)

2

대중문화의 진부함은 상업주의의 폐해 중 하나라고 볼 수 있다.

The staleness of popular culture can be seen as one of the negative effects of commercialism.

폐해 (harmful effect/evil)

3

정치인들의 진부한 수사는 국민들에게 신뢰를 주지 못한다.

The trite rhetoric of politicians fails to give trust to the citizens.

수사 (rhetoric)

4

진부한 일상의 풍경도 예술가의 시선을 통하면 특별해진다.

Even cliché scenes of daily life become special through the eyes of an artist.

풍경 (scenery/landscape)

5

그 감독은 진부함을 역이용하여 관객의 허를 찔렀다.

The director caught the audience off guard by using the cliché to his advantage.

역이용하다 (to turn to one's advantage) + 허를 찌르다 (to catch off guard)

6

학문적 논의가 진부한 수준에 머물러서는 안 된다.

Academic discussions must not remain at a trite level.

-어서는 안 된다 (must not)

7

진부한 가치관을 강요하는 사회 분위기에 저항했다.

They resisted the social atmosphere that forced cliché values.

강요하다 (to force/coerce)

8

포스트모더니즘은 진부해진 거대 서사에 의문을 제기한다.

Postmodernism raises questions about grand narratives that have become stale.

의문을 제기하다 (to raise a question)

1

언어의 진부화는 사고의 경직성을 초래할 위험이 있다.

The clichéfication of language carries the risk of causing rigidity of thought.

경직성 (rigidity) + 초래하다 (to cause/bring about)

2

작가는 진부한 미학적 장치들을 과감히 걷어내고 본질에 집중했다.

The writer boldly stripped away trite aesthetic devices and focused on the essence.

걷어내다 (to clear away/strip off)

3

진부함이라는 늪에 빠지지 않기 위해 끊임없이 자기 혁신을 꾀했다.

In order not to fall into the swamp of staleness, they constantly sought self-innovation.

꾀하다 (to plan/aim for)

4

예술에서 진부함은 죽음과도 같으며, 새로움은 생명과도 같다.

In art, staleness is like death, and novelty is like life.

-와/과도 같다 (is just like...)

5

그 철학자는 진부한 도덕적 잣대를 넘어서는 새로운 윤리를 제시했다.

The philosopher presented a new ethic that goes beyond trite moral standards.

잣대 (standard/yardstick)

6

비평가는 그 작품의 진부한 감수성이 시대착오적이라고 비판했다.

The critic criticized the work's trite sensitivity as being anachronistic.

시대착오적 (anachronistic)

7

진부한 표현의 이면에 숨겨진 진실을 탐구하는 것이 인문학의 역할이다.

Exploring the truth hidden behind cliché expressions is the role of the humanities.

이면 (the other side/hidden side)

8

창작자에게 가장 큰 공포는 자신의 작품이 진부해지는 것이다.

The greatest fear for a creator is that their work becomes cliché.

공포 (fear/terror)

Colocaciones comunes

진부한 표현
내용이 진부하다
진부한 소재
진부한 줄거리
진부한 생각
진부한 논리
진부한 수식어
진부함을 느끼다
진부함에서 벗어나다
지나치게 진부하다

Frases Comunes

진부한 이야기

— A cliché story that everyone has heard before.

그건 너무 진부한 이야기잖아.

진부한 수법

— A trite method or trick that is no longer effective.

진부한 수법에 속지 마라.

진부한 연출

— Directing that lacks creativity and follows old patterns.

연출이 너무 진부해서 아쉽다.

진부한 가사

— Lyrics that use overused metaphors like 'heart' and 'love'.

가사가 너무 진부한 것 같아요.

진부한 변명

— A predictable excuse that no one believes.

진부한 변명은 이제 그만해.

진부한 전개

— A plot development that follows a standard formula.

전개가 진부해서 결말이 보인다.

진부한 농담

— An old joke that isn't funny anymore.

그의 농담은 항상 진부하다.

진부한 문체

— A writing style that is outdated and unoriginal.

문체가 진부해서 읽기 힘들다.

진부한 패션

— Fashion that follows old trends in an uninspired way.

그의 패션은 좀 진부해 보인다.

진부한 사고

— Conventional thinking that lacks innovation.

진부한 사고로는 문제를 풀 수 없다.

Modismos y expresiones

"진부함의 극치"

— The height of clichédness; something that couldn't be more trite.

이 영화는 진부함의 극치를 보여준다.

Formal
"진부한 틀에 박히다"

— To be stuck in a cliché mold or pattern.

그의 작품은 진부한 틀에 박혀 있다.

Neutral
"진부한 소리"

— Used to dismiss something as 'the same old talk'.

또 그 진부한 소리야?

Informal
"진부함을 탈피하다"

— To break out of the state of being cliché.

진부함을 탈피하기 위한 시도.

Formal
"진부한 수작"

— A trite trick or a mediocre piece of work.

그런 진부한 수작은 안 통해.

Informal
"진부함에 젖다"

— To be soaked in/accustomed to staleness.

그는 진부함에 젖어 발전을 못 한다.

Neutral
"진부한 클리셰"

— A redundant but common phrase meaning 'cliché trope'.

진부한 클리셰가 너무 많다.

Neutral
"진부한 논조"

— A trite tone or line of argument in writing.

신문의 논조가 다소 진부하다.

Formal
"진부한 일상"

— A stale, repetitive daily routine.

진부한 일상에서 벗어나고 싶다.

Neutral
"진부한 결말"

— A predictable ending that everyone expects.

진부한 결말이라 실망했다.

Neutral

Familia de palabras

Sustantivos

진부함 (staleness/clichédness)
진부화 (clichéfication)

Verbos

진부해지다 (to become cliché)

Adjetivos

진부하다 (cliché/stale)

Relacionado

상투적 (conventional)
식상함 (fed-upness)
구태 (old habits)
클리셰 (cliché)
매너리즘 (mannerism/rut)

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Jin' (like Jean) and 'Bu' (like Boo). 'Jean said Boo' to the old, rotten movie because it was so cliché!

Asociación visual

Imagine a library where the books are literally turning into dust and mold because the stories inside are so old and overused.

Word Web

Cliché Predictable Stale Overused Trite Hackneyed Old-fashioned Unoriginal

Desafío

Try to find one movie you watched recently and explain why it was '진부하다' using at least three different nouns (story, character, ending).

Origen de la palabra

From the Hanja 陳腐 (진부). 陳 (진) means 'to display' or 'old/stale', and 腐 (부) means 'rotten' or 'decayed'.

Significado original: The term originally referred to things (often food or grains) that had been displayed or kept for too long and had become spoiled.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

It's a critical word. Use it carefully when talking to a friend about their own work, as it can be quite hurtful to call someone's creative effort 'rotten/stale'.

It is very close to the English word 'cliché', but '진부하다' can also feel a bit more formal or academic, similar to 'trite' or 'hackneyed'.

Used frequently in film reviews by famous Korean critics like Lee Dong-jin. Often mentioned in variety shows when a guest tells a 'dad joke' (아재 개그). Appears in many song lyrics criticizing fake people or fake love.

Practica en la vida real

Contextos reales

Movie/Drama Review

  • 전개가 진부하다
  • 결말이 뻔하다
  • 소재가 진부하다
  • 클리셰가 많다

Writing Workshop

  • 진부한 표현을 피하다
  • 참신한 문체
  • 진부함을 덜어내다
  • 독창적인 시각

Business Meeting

  • 진부한 기획
  • 새로운 아이디어
  • 진부한 마케팅
  • 혁신적인 제안

Daily Conversation

  • 진부한 농담
  • 진부한 변명
  • 진부한 이야기
  • 재미없다

Academic Critique

  • 진부한 논리
  • 진부한 접근 방식
  • 이론의 진부화
  • 새로운 해석

Inicios de conversación

"어제 본 영화 어땠어요? 저는 좀 진부한 것 같았어요."

"요즘 유행하는 노래들에 대해 어떻게 생각하세요? 가사가 좀 진부하지 않나요?"

"진부한 소재라도 어떻게 연출하느냐에 따라 달라질 수 있을까요?"

"자신이 가장 진부하다고 생각하는 드라마 클리셰는 무엇인가요?"

"우리가 진부한 사고방식에서 벗어나려면 무엇을 해야 할까요?"

Temas para diario

오늘 본 것 중에 가장 진부하다고 느껴진 것은 무엇인가요? 그 이유는 무엇인가요?

내가 자주 쓰는 표현 중에 진부한 것이 있는지 생각해보세요.

진부한 이야기를 참신하게 바꾸는 나만의 아이디어를 적어보세요.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!