At the A1 level, you can think of '명예' (myeong-ye) simply as 'a good name' or 'being a good person that everyone respects.' While it's a bit advanced for a total beginner, you might see it in simple stories or hear it in dramas. It basically means that people think you are very good and honest. You don't need to use it in everyday conversation yet, but if you hear someone say '명예,' they are talking about something very important and respectful. It's like having a 'gold star' for your whole life. You can remember it by thinking of a 'Honor Student'—someone who is not just smart, but also follows the rules and is respected by the teacher. In A1, you might just learn that it's a noun and it's a 'good thing' to have. You might see it in a simple sentence like '그는 명예가 있어요' (He has honor/a good reputation), although even this is a bit formal for A1.
At the A2 level, you should understand that '명예' means 'honor' or 'reputation.' You can start using it in basic formal contexts, like talking about why someone is famous or why an award is important. You will learn that it's a noun and often goes with the verb '지키다' (to keep/protect). So, '명예를 지키다' means 'to protect one's honor.' You might also see '명예로운' which is the adjective form meaning 'honorable.' For example, '명예로운 상' (an honorable award). This word is useful when you want to describe someone who is more than just 'nice'—someone who is respected for their achievements or their family. You should also recognize it in the context of '명예퇴직' (voluntary retirement), which you might hear in news or office-related vocabulary. It's a key word for understanding Korean culture's focus on what others think of your character.
At the B1 level, you should be able to distinguish '명예' from related words like '인기' (popularity) and '명성' (fame). You should understand that '명예' is about moral integrity and social standing, not just being liked. You can use it in sentences to discuss social issues or professional ethics. For example, '명예를 훼손하다' (to damage someone's reputation) is a phrase you might encounter in intermediate reading materials. You should also be comfortable with the prefix '명예-' used for honorary titles, such as '명예 시민' (honorary citizen). At this level, you can use '명예' to talk about your goals, like '저는 명예를 소중히 생각합니다' (I value honor/reputation). You will also start to see it in more complex grammar patterns, like '명예를 지키기 위해' (in order to protect honor). This word helps you express more abstract and serious thoughts in Korean.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '명예' as a social and legal construct. You should be familiar with the term '명예훼손' (defamation) and understand how it functions in Korean law and society. You can participate in discussions about why honor is so important in Korean culture compared to Western cultures. You should be able to use various verb collocations naturally, such as '명예를 실추시키다' (to disgrace/tarnish honor) or '명예를 회복하다' (to restore honor). You can also use it in metaphorical ways in your writing. For example, you might write an essay about how '명예' can be a burden as well as a reward. Your understanding should include the historical context of the word, acknowledging its roots in Confucianism and how that affects modern Korean professional and social life. You can also distinguish it from '위신' (prestige) and '체면' (face) in specific contexts.
At the C1 level, you should be able to use '명예' with the precision of a native speaker. This includes using it in academic papers, formal speeches, and high-level debates. You should understand the philosophical implications of '명예'—how it relates to the concept of the 'self' and the 'collective.' You can analyze literature or historical texts where '명예' is a central theme, discussing the 'Seonbi' spirit of the Joseon Dynasty. You should be comfortable with idiomatic expressions and rare collocations. You can use the word to discuss complex topics like 'national honor' in international relations or the 'honor' of an entire profession. Your vocabulary should also include synonyms and antonyms that allow you to describe different shades of honor, such as '숭고한 명예' (sublime honor) or '불명예' (dishonor/disgrace). You understand that '명예' is not just a noun, but a pillar of the Korean social fabric.
At the C2 level, you have a complete mastery of '명예' and its place in the Korean linguistic and cultural landscape. You can detect subtle nuances in how the word is used to manipulate public opinion or frame a narrative in the media. You can discuss the evolution of the concept from traditional society to the modern digital age, including 'cyber defamation' (사이버 명예훼손). You can use the word in creative writing to evoke specific emotional responses or to critique social norms. Your understanding is so deep that you can explain the difference between '명예' in Korea and similar concepts in other cultures (like 'chivalry' in Europe or 'bushido' in Japan) using sophisticated Korean. You can use the word in any register, from the most archaic poetic forms to the most modern legal jargon, without any hesitation. '명예' is no longer just a vocabulary word to you; it is a conceptual tool you use to navigate and interpret the world.

명예 en 30 segundos

  • 명예 (Myeong-ye) means honor or reputation. It is a formal noun used to describe the respect earned through moral integrity and significant achievements.
  • It is deeply rooted in Korean Confucian values, where maintaining one's 'good name' is considered a primary duty to one's family and society.
  • Commonly used in formal contexts like award ceremonies, legal defamation cases (명예훼손), and descriptions of honorable careers or deaths (명예로운).
  • It differs from popularity (인기) and fame (명성) by focusing on the ethical and moral quality of the recognition rather than just the quantity.

The word 명예 (Myeong-ye) is a profound and multi-layered noun in the Korean language that translates most directly to 'honor,' 'reputation,' or 'prestige.' Rooted in Hanja (Chinese characters), it consists of 名 (명 - name) and 譽 (예 - praise). Literally, it refers to the 'praise associated with one's name.' In the context of Korean society, which has been deeply influenced by Confucian values for centuries, 명예 is not just a personal feeling of pride; it is an objective social asset that reflects one's moral integrity, professional achievements, and the standing of one's family or organization. It is the external validation of a person's internal virtues. When someone speaks of 명예, they are often referring to a high level of respect earned through consistent ethical behavior or significant contributions to society. Unlike 'popularity' (인기), which can be fleeting and based on superficial trends, 명예 is perceived as something stable, hard-earned, and worth protecting at all costs. It is frequently used in formal settings, historical discussions, and in the context of professional ethics. For instance, a soldier might fight for the 명예 of their country, or a scholar might dedicate their life to maintaining the 명예 of their academic lineage.

Social Context
In Korea, 명예 is closely tied to the concept of 'Face' (체면), but it is more formal and institutionalized. While 'face' is about immediate social standing, 'honor' is about lasting legacy.

그는 가문의 명예를 위해 최선을 다했습니다. (He did his best for the honor of his family.)

You will encounter this word often in news reports regarding public figures. When a politician or a celebrity is involved in a scandal, the media often discusses the 'damage to their honor' (명예훼손). This legal term, 명예훼손, is a common part of the Korean legal vocabulary, highlighting how seriously the protection of one's reputation is taken in the legal system. Furthermore, in academic and professional circles, you might hear about 'Honorary Degrees' (명예 학위) or 'Honorary Citizens' (명예 시민), where the word functions as a prefix to denote a title given as a mark of respect rather than through standard procedural requirements. It is a word that carries weight, gravity, and a sense of traditional value. In daily life, it might appear less frequently than 'fame' (명성), but when it is used, it elevates the conversation to a more serious, ethical, or ceremonial level. Understanding 명예 is key to understanding the Korean emphasis on social harmony and the collective responsibility of individuals to represent their groups with dignity.

우리는 명예로운 승리를 원합니다. (We want an honorable victory.)

Historical Usage
During the Joseon Dynasty, scholars (Seonbi) prioritized their 명예 above material wealth, often choosing poverty over compromising their principles.

In modern times, the word has expanded to include professional prestige. For example, a 'Honorary Retirement' (명예퇴직) refers to a voluntary early retirement, often accompanied by a special bonus and a respectful send-off, acknowledging the employee's contribution. This usage shows how the concept of honor is integrated into the Korean corporate structure. It's also worth noting that 명예 is distinct from 'pride' (자부심). While pride is an internal feeling of satisfaction, 명예 is the external recognition of that worth. Therefore, one can feel pride internally while their 명예 is being challenged externally. Culturally, maintaining 명예 is seen as a duty to one's ancestors and descendants, creating a bridge across generations. This is why you see such emotional responses in Korean media when a person's honor is questioned; it is perceived as an attack on their entire identity and heritage.

돈보다 명예를 선택하는 것이 항상 쉽지는 않습니다. (Choosing honor over money is not always easy.)

Using 명예 correctly requires understanding its common verb pairings and adjectival forms. The most frequent way to use this noun is as the object of a sentence, particularly with verbs that describe protecting, losing, or restoring reputation. For example, the phrase '명예를 지키다' (to protect honor) is a staple in Korean discourse. It suggests a proactive effort to maintain one's integrity against challenges. Conversely, '명예를 더럽히다' (to stain or tarnish honor) is used when someone's actions bring shame upon themselves or their group. These expressions are not just idioms; they are literal descriptions of how Koreans view social standing as something that can be kept clean or made dirty. In academic or formal writing, you will see '명예를 회복하다' (to restore honor), often used in legal contexts or historical revisions where someone was previously wronged or misunderstood.

Verb Collocations
지키다 (protect), 얻다 (gain), 잃다 (lose), 회복하다 (restore), 훼손하다 (damage).

그 선수는 올림픽에서 금메달을 따서 나라의 명예를 높였습니다. (That athlete raised the nation's honor by winning a gold medal at the Olympics.)

Another important usage is the adjectival form, 명예로운 (myeong-ye-ro-un), which means 'honorable.' This adjective is used to describe actions, deaths, or retirements. For instance, a '명예로운 죽음' (honorable death) is a phrase often found in historical literature or war stories, describing a death for a noble cause. In a modern corporate context, '명예로운 퇴직' is often shortened to '명예퇴직' and refers to a voluntary retirement package. When used as a prefix, '명예-' attaches to titles to indicate an honorary position. A '명예 교수' is an emeritus professor, and a '명예 소방관' is an honorary firefighter. This prefixing is a very productive way to create new terms in Korean, signaling that the title is given out of respect for past achievements or as a symbolic gesture.

그의 행동은 정말 명예롭지 못했습니다. (His behavior was truly not honorable.)

In complex sentences, 명예 is often linked with the concept of 'responsibility' (책임). To have honor is to have responsibility. You might hear the phrase '명예와 책임을 다하다' (to fulfill one's honor and responsibility). This pairing emphasizes that honor is not a passive state but an active fulfillment of duty. Furthermore, in the legal realm, '명예훼손죄' (the crime of defamation) is a very common term. It is used when someone publicly states facts or falsehoods that damage another person's social standing. This shows that in Korean culture, your 명예 is considered a form of property that can be legally protected. When practicing your Korean, try to use 명예 in contexts where you want to emphasize the weight of a situation. Instead of saying 'He is a good person,' saying 'He is a person of honor' (그는 명예를 아는 사람이다) adds a layer of deep respect and moral weight to your description.

이 상을 받는 것은 저에게 큰 명예입니다. (Receiving this award is a great honor for me.)

Comparison
명성 (Fame) is about being known by many; 명예 (Honor) is about being respected for your character. You can have fame without honor.

Finally, consider the negative forms. To 'disgrace' someone is '명예를 깎아내리다' (to cut down honor) or '명예를 실추시키다' (to cause honor to fall). These verbs are quite formal and are often found in editorials or serious discussions about leadership. If you are writing a formal essay or preparing for a speech, using these terms will significantly elevate your register. Remember that because 명예 is a Sino-Korean word (Hanja), it naturally fits better in formal or written contexts than in casual slang. In a very casual setting, people might use '가오' (slang for 'coolness' or 'face'), but '명예' remains the standard, respectful term for true honor.

If you are a fan of Korean dramas, especially Saeguk (historical dramas), you will hear 명예 in almost every episode. In these contexts, the word is often linked to the sword, the king, and the family name. Warriors and scholars alike discuss their 명예 as something more valuable than life itself. This historical grounding is essential to understanding why the word still carries such weight today. In modern dramas, 명예 appears frequently in legal and medical procedurals. A doctor might talk about the 명예 of their profession when faced with an ethical dilemma, or a lawyer might defend a client's 명예 in a defamation case. It’s a word of high stakes.

News & Media
News anchors often use terms like '명예 훼손' (defamation) or '명예 회복' (restoration of honor) when reporting on lawsuits involving public figures.

그는 명예를 지키기 위해 끝까지 싸웠습니다. (He fought to the end to protect his honor.)

Outside of television, you will hear this word during formal ceremonies. Graduation speeches, award ceremonies (like the Blue Dragon Film Awards or the Baeksang Arts Awards), and retirement parties are prime locations for 명예. When a recipient says, "이 상을 받게 되어 영광입니다" (I am honored to receive this award), the word '영광' (glory/honor) is a close relative of 명예. However, the presenter might describe the recipient's career as '명예로운 길' (an honorable path). In the workplace, '명예퇴직' (voluntary retirement) is a term you will hear during economic shifts or corporate restructuring. It’s a polite way of describing early retirement, focusing on the dignity of the employee rather than the necessity of the cut.

그것은 우리 학교의 명예가 걸린 문제입니다. (That is a matter of our school's honor.)

In sports, commentators often talk about the 명예 of the national team. When Korea plays in the World Cup or the Olympics, the players are said to be playing for the '명예 of the Taegeukgi' (the Korean flag). This collective sense of honor is very strong. If a team loses badly, they might say they 'lost their honor' (명예를 잃었다), and the next match is seen as a chance for '명예 회복' (recovery of honor). You'll also see it in literature and poetry, where it symbolizes light, purity, and the high ideals of humanity. In social media, while less common than '좋아요' (likes), you might see it in discussions about social justice or when someone is being defended against false rumors. It remains a cornerstone word for any discussion involving ethics, social standing, or historical legacy in Korea.

Educational Context
Schools often have '명예 선언' (honor codes) that students must follow to maintain the integrity of the institution.

Lastly, you might hear it in military contexts. The Korean military places an immense emphasis on 명예. Soldiers are taught that their honor is their life. Phrases like '명예로운 군인' (honorable soldier) are common. Even in civilian life, if someone is very principled, others might say, "그 사람은 명예를 중요하게 생각해요" (That person thinks honor is important). This implies they are trustworthy and have high standards for themselves. By paying attention to when this word is used, you can gain a deeper understanding of what Koreans value most in a person's character and social behavior.

One of the most common mistakes English speakers make when learning 명예 is confusing it with 'popularity' (인기). While both involve how others see you, popularity is about being liked or followed by many people, whereas honor is about being respected for your integrity. You can be popular but have no honor (e.g., a scandalous celebrity), or you can have great honor but not be widely known by the public. Another common slip-up is using 명예 when you actually mean 'pride' (자존심 or 자부심). 자존심 is your internal sense of self-worth or sometimes 'ego.' If someone hurts your feelings, your '자존심' is hurt. If someone tells a lie about you to the public, your '명예' is damaged. Understanding this distinction between internal feeling and external standing is crucial.

Honor vs. Pride
명예 (Honor) is social and moral; 자부심 (Pride) is personal and emotional.

Incorrect: 저는 제 명예가 상처받았어요. (My honor was hurt - sounds like a legal claim). Correct: 제 자존심이 상했어요. (My pride was hurt.)

Learners also struggle with the verb 'to honor.' In English, 'to honor someone' can mean to give them an award or simply to respect them. In Korean, you don't '명예' someone. Instead, you '존경하다' (respect) them or '명예를 수여하다' (bestow honor/award) upon them. Using 명예 as a verb is a direct translation error from English. Furthermore, be careful with the word '영광' (glory/honor). While '영광입니다' is the standard way to say "It's an honor (to meet you/to be here)," using '명예입니다' in that same context can sound a bit stiff or overly dramatic, though it is grammatically correct. '영광' is the go-to for the feeling of being honored, while '명예' is the noun for the quality of honor itself.

그는 명예를 위해 돈을 포기했습니다. (He gave up money for honor - correct usage of the noun as a value.)

Another nuance is the difference between '명예' and '평판' (reputation). '평판' is more neutral and can be good or bad. It's what people are saying about you in the neighborhood or at work. '명예' is almost always positive unless you are talking about it being damaged. You wouldn't say "He has a bad 명예," you would say "그는 명예를 잃었다" (He lost his honor) or "그의 평판이 나쁘다" (His reputation is bad). Finally, remember that '명예' is a very formal word. Using it in a casual conversation with friends about where to eat or what movie to see would be very strange and likely seen as a joke. It belongs in the realm of life goals, professional ethics, and national pride. Keeping these distinctions in mind will help you sound more like a native speaker and avoid the 'translationese' that often plagues intermediate learners.

Register Check
Avoid '명예' in casual texts or slang-heavy conversations. It's a 'suit and tie' word.

Lastly, pay attention to the particle usage. '명예에' is often used with verbs of impact, like '명예에 흠을 내다' (to put a scratch on one's honor). Beginners often just use '명예를' for everything, but learning these specific particle-verb combinations will make your Korean much more natural. For example, '명예에 관한 문제' (a matter concerning honor) is a common set phrase. Practice these patterns to avoid sounding repetitive.

To truly master 명예, you should understand how it relates to several similar Korean words. Each has a specific nuance that makes it suitable for different situations. The most common alternative is 명성 (Myeong-seong), which means 'fame' or 'renown.' While 명예 emphasizes the moral and ethical side of being known, 명성 emphasizes the scale and reach of one's name. A world-famous singer has 명성, but a humble teacher who saves a student might be said to have 명예. Another related word is 평판 (Pyeong-pan), which means 'reputation.' This is the most neutral term and is used to describe what people generally think of someone, whether good or bad.

명예 vs. 명성
명예 is about 'honor' (moral/ethical); 명성 is about 'fame' (scale/recognition).

그는 세계적인 명성을 얻었습니다. (He gained world-wide fame.) vs 그는 가문의 명예를 지켰습니다. (He protected the family honor.)

Then there is 위신 (Wi-sin), which translates to 'prestige' or 'dignity.' This word is often used in the context of one's position or authority. If a boss is mocked by their subordinates, they might feel their 위신 has been damaged. It’s more about the authority that comes with a role. 체면 (Che-myeon) is another crucial word, often translated as 'face.' This is a more social, everyday term for honor. If you can't afford to pay for dinner after inviting friends, you might 'lose face' (체면을 잃다). 명예 is much more formal and serious than 체면. You might lose 체면 over a small social blunder, but you lose 명예 over a serious moral failing.

그의 위신이 땅에 떨어졌습니다. (His prestige/authority has fallen to the ground.)

For the feeling of being honored, as mentioned before, use 영광 (Yeong-gwang). When you receive an award, it is an '영광.' If you are describing the award itself, it is a '명예로운 상.' Finally, consider 자존심 (Ja-jon-sim) and 자부심 (Ja-bu-sim). 자존심 is your self-esteem or ego, often used when someone feels slighted. 자부심 is a positive sense of pride in one's work or identity. While 명예 is what others think of you, 자부심 is what you think of yourself. In many Korean sentences, these words are used together to show a complete picture of a person's character. For example, "그는 명예와 자부심이 강한 사람이다" (He is a person with a strong sense of honor and pride). Understanding these synonyms will give you a much more nuanced vocabulary for describing people and social situations.

Summary of Alternatives
- 명성: Fame (Quantity of recognition) - 평판: Reputation (Quality of recognition) - 위신: Prestige (Authority/Status) - 체면: Face (Social standing/Dignity) - 영광: Glory (Feeling of being honored)

In summary, choose '명예' when the topic is serious, moral, or institutional. Choose '명성' for fame, '평판' for general opinion, '위신' for professional dignity, and '영광' for the emotional experience of being honored. Mastering these differences is a hallmark of an advanced Korean learner.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient times, a person's 'name' (名) was considered their soul. To have 'praise' (譽) attached to it was the highest achievement a human could reach.

Guía de pronunciación

UK /mjʌŋ.je/
US /mjʌŋ.je/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis may be felt on the first syllable '명'.
Rima con
경제 (Gyeongje - Economy) 형제 (Hyeongje - Brothers) 결례 (Gyeollye - Rudeness) 차례 (Charye - Order/Turn) 장례 (Jangnye - Funeral) 사례 (Sarye - Case/Example) 연예 (Yeon-ye - Entertainment) 공예 (Gong-ye - Craft)
Errores comunes
  • Pronouncing '명' as 'myun' (forgetting the 'ng').
  • Pronouncing '예' as 'ae' (it should have a clear 'y' glide).
  • Separating the syllables too much (it should flow as myeong-ye).
  • Confusing it with '멍에' (meong-e), which means 'yoke' or 'burden'.
  • Adding an extra 'i' sound between the syllables.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in texts, but requires understanding Hanja nuances.

Escritura 4/5

Hard to use correctly without sounding too stiff or translating directly from English.

Expresión oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context is tricky.

Escucha 2/5

Distinct sound makes it easy to hear in news and dramas.

Qué aprender después

Requisitos previos

이름 (name) 좋다 (good) 사람 (person) 지키다 (to protect) 잃다 (to lose)

Aprende después

명성 (fame) 위신 (prestige) 체면 (face) 권위 (authority) 존엄 (dignity)

Avanzado

명예훼손 (defamation) 실추 (tarnish) 수여 (bestow) 함양 (cultivation of character) 입신양명 (success and fame)

Gramática que debes saber

Noun + -를 위해 (For the sake of)

명예를 위해 싸우다.

Adjective form -로운

명예로운 (honorable), 향기로운 (fragrant).

Passive -되다

명예가 실추되다 (honor is tarnished).

Noun + -에 관한 (Regarding)

명예에 관한 문제.

Causative -시키다

명예를 실추시키다 (to cause honor to fall).

Ejemplos por nivel

1

그는 좋은 명예가 있어요.

He has a good reputation.

Simple noun + subject particle.

2

우리 아버지는 명예를 중요하게 생각해요.

My father thinks honor is important.

Using -를 중요하게 생각하다 pattern.

3

이것은 명예로운 일이에요.

This is an honorable thing.

Adjective form 명예로운 + noun.

4

저는 명예를 원해요.

I want honor.

Basic object usage.

5

명예는 소중해요.

Honor is precious.

Topic particle -는.

6

그 사람은 명예가 없어요.

That person has no honor.

Negative existence with -가 없다.

7

우리는 명예를 지켜요.

We protect our honor.

Present tense verb 지키다.

8

명예는 돈보다 중요해요.

Honor is more important than money.

Comparison using -보다.

1

그는 가문의 명예를 위해 노력했습니다.

He worked hard for the honor of his family.

Noun + -를 위해 (for the sake of).

2

선생님은 명예로운 퇴직을 하셨어요.

The teacher had an honorable retirement.

Compound noun phrase 명예로운 퇴직.

3

이 상은 저에게 큰 명예입니다.

This award is a great honor for me.

Honorific ending -입니다.

4

그는 나라의 명예를 높였습니다.

He raised the nation's honor.

Verb 높이다 (to raise/heighten).

5

명예를 잃는 것은 슬픈 일입니다.

Losing honor is a sad thing.

Gerund form -는 것.

6

그녀는 명예 시민이 되었습니다.

She became an honorary citizen.

Prefix 명예- used for titles.

7

우리는 학교의 명예를 지켜야 합니다.

We must protect the school's honor.

Must/should pattern -아야/어야 합니다.

8

그의 행동은 명예롭지 못했습니다.

His behavior was not honorable.

Negative adjective form -지 못하다.

1

그 정치인은 명예훼손으로 고소당했습니다.

That politician was sued for defamation.

Legal term 명예훼손 (damage to honor).

2

돈을 벌기보다 명예를 지키는 것이 더 어렵습니다.

It is harder to protect honor than to earn money.

Comparison -기보다... -는 것.

3

그는 자신의 명예를 걸고 약속했습니다.

He promised on his honor.

Expression -를 걸고 (betting/staking on).

4

거짓말은 당신의 명예를 더럽힐 것입니다.

Lies will tarnish your honor.

Future tense -ㄹ/을 것입니다.

5

그는 명예로운 죽음을 선택했습니다.

He chose an honorable death.

Serious/literary context.

6

이 일은 우리 회사의 명예가 걸린 문제입니다.

This matter involves our company's honor.

Expression -가 걸린 (at stake).

7

그는 명예를 회복하기 위해 법정에 섰습니다.

He stood in court to restore his honor.

Verb 회복하다 (to restore).

8

명예를 아는 사람은 그렇게 행동하지 않습니다.

A person who knows honor does not act like that.

Relative clause -는 사람.

1

그의 명예는 한순간의 실수로 실추되었습니다.

His honor was tarnished by a moment's mistake.

Formal verb 실추되다 (to be tarnished/fall).

2

그는 평생 동안 쌓아온 명예를 소중히 여겼습니다.

He cherished the honor he had built up over a lifetime.

Past perfective relative clause -아/어 온.

3

명예와 권력 중에서 무엇이 더 중요할까요?

Which is more important, honor or power?

Choice between two - 중에서.

4

그는 가문의 명예에 먹칠을 했습니다.

He brought disgrace to his family (literally: smeared ink).

Idiom '먹칠을 하다'.

5

명예로운 패배가 비겁한 승리보다 낫습니다.

An honorable defeat is better than a cowardly victory.

Comparison -보다 낫다.

6

그는 명예 박사 학위를 수여받았습니다.

He was awarded an honorary doctorate degree.

Passive form 수여받다.

7

그 기사는 그의 명예에 큰 타격을 주었습니다.

That article dealt a big blow to his honor.

Expression 타격을 주다 (give a blow).

8

진정한 명예는 남의 시선이 아니라 자신의 양심에서 옵니다.

True honor comes from one's conscience, not from others' eyes.

-이/가 아니라 -에서 오다.

1

명예를 중시하는 문화는 한국 사회의 근간을 이룹니다.

A culture that values honor forms the foundation of Korean society.

Formal verb 중시하다 (to value/emphasize).

2

그는 자신의 명예를 지키기 위해 모든 기득권을 포기했습니다.

He gave up all his vested interests to protect his honor.

Advanced noun 기득권 (vested interests).

3

명예훼손죄의 성립 요건에 대해 토론해 봅시다.

Let's discuss the requirements for the crime of defamation.

Legal/Academic terminology.

4

그의 불명예스러운 퇴진은 많은 이들에게 충격을 주었습니다.

His disgraceful resignation shocked many people.

Antonym 불명예 (dishonor).

5

역사는 그의 명예를 어떻게 기록할까요?

How will history record his honor?

Rhetorical question.

6

그는 명예욕에 눈이 멀어 잘못된 선택을 했습니다.

Blinded by the desire for honor, he made a wrong choice.

Compound noun 명예욕 (desire for honor).

7

명예는 개인의 존엄성과 직결되는 문제입니다.

Honor is a matter directly linked to individual dignity.

Verb 직결되다 (to be directly linked).

8

숭고한 명예를 지키기 위해 그는 목숨을 바쳤습니다.

He sacrificed his life to protect his sublime honor.

Formal adjective 숭고한 (sublime).

1

명예의 본질은 타인의 찬사가 아니라 자아의 도덕적 완성에 있다.

The essence of honor lies not in the praise of others but in the moral perfection of the self.

Philosophical sentence structure.

2

현대 사회에서 명예는 종종 자본의 논리에 의해 잠식되곤 한다.

In modern society, honor is often eroded by the logic of capital.

Advanced verb 잠식되다 (to be eroded/encroached).

3

그는 명예를 실추시킨 장본인으로 지목되어 거센 비난을 받았다.

He was pointed out as the person responsible for tarnishing the honor and received fierce criticism.

Noun 장본인 (the culprit/person responsible).

4

법적 명예와 실질적 명예 사이의 괴리는 해결하기 어려운 과제이다.

The gap between legal honor and practical honor is a difficult task to resolve.

Noun 괴리 (gap/discrepancy).

5

그의 문학 세계는 인간 존엄과 명예에 대한 끊임없는 탐구였다.

His literary world was a constant exploration of human dignity and honor.

Abstract literary description.

6

명예를 회복하기 위한 그의 고군분투는 마침내 결실을 맺었다.

His lonely struggle to restore his honor finally bore fruit.

Idiom 고군분투 (lonely struggle) and 결실을 맺다 (bear fruit).

7

사이버 공간에서의 명예훼손은 실생활보다 더 치명적일 수 있다.

Defamation in cyberspace can be more fatal than in real life.

Social commentary.

8

명예라는 허울 아래 감춰진 진실을 규명해야 합니다.

We must clarify the truth hidden under the facade of honor.

Metaphorical usage of 허울 (facade/pretense).

Colocaciones comunes

명예를 지키다
명예를 잃다
명예를 회복하다
명예로운 퇴직
명예 훼손
명예를 높이다
명예를 더럽히다
명예 박사
명예 시민
명예가 걸리다

Frases Comunes

명예를 소중히 여기다

— To value one's honor highly.

그는 명예를 소중히 여기는 선비였다.

명예의 전당

— Hall of Fame.

그 선수는 명예의 전당에 올랐다.

명예를 걸다

— To stake one's honor on something.

내 명예를 걸고 약속한다.

명예를 회복시키다

— To restore someone else's honor.

그는 친구의 명예를 회복시켜 주었다.

명예에 살고 명예에 죽다

— To live and die by honor (to value honor above all).

군인은 명예에 살고 명예에 죽는다.

명예로운 패배

— An honorable defeat.

그들은 명예로운 패배를 당했다.

명예욕이 강하다

— To have a strong desire for honor/fame.

그는 명예욕이 너무 강해서 문제다.

명예를 실추시키다

— To tarnish or damage honor.

그의 스캔들은 국가의 명예를 실추시켰다.

명예로운 길

— An honorable path/career.

그는 평생 명예로운 길을 걸어왔다.

명예에 흠이 가다

— For one's honor to be scratched/slightly damaged.

그 사건으로 그의 명예에 흠이 갔다.

Se confunde a menudo con

명예 vs 명성

Fame is about how many people know you; Honor is about why they respect you.

명예 vs 인기

Popularity is temporary and superficial; Honor is lasting and ethical.

명예 vs 자존심

Pride is an internal feeling; Honor is an external social standing.

Modismos y expresiones

"가문에 먹칠을 하다"

— To bring disgrace to one's family (literally: to smear ink on the family).

그는 나쁜 짓을 해서 가문에 먹칠을 했다.

Common
"이름을 날리다"

— To make a name for oneself (to gain fame/honor).

그는 화가로서 이름을 날렸다.

Neutral
"낯이 깎이다"

— To lose face (literally: to have one's face shaved/cut).

사람들 앞에서 낯이 깎였다.

Informal
"얼굴에 똥칠하다"

— To bring great shame (literally: to smear poop on someone's face).

부모님 얼굴에 똥칠하지 마라.

Slang/Strong
"명예를 헌신짝처럼 버리다"

— To throw away honor like an old shoe (to abandon principles easily).

그는 돈을 위해 명예를 헌신짝처럼 버렸다.

Literary
"이름값을 하다"

— To live up to one's name/reputation.

그 선수는 오늘도 이름값을 했다.

Neutral
"뼈를 깎는 노력"

— Bone-chilling effort (often to achieve something honorable).

그는 명예 회복을 위해 뼈를 깎는 노력을 했다.

Metaphorical
"한 우물을 파다"

— To dig one well (to stick to one path to gain honor/mastery).

그는 한 우물을 파서 명예를 얻었다.

Proverb
"뒷짐 지다"

— To stand by with hands behind back (failing to protect honor/responsibility).

명예가 훼손되는데 뒷짐만 지고 있을 거냐?

Informal
"입신양명"

— To rise in the world and gain fame/honor (Hanja idiom).

그는 입신양명을 꿈꾸며 상경했다.

Formal/Hanja

Fácil de confundir

명예 vs 영광

Both translate to 'honor' in English.

영광 is the feeling of glory or being honored; 명예 is the noun for the quality of honor itself.

이 상을 받아서 영광입니다 (I feel honored). vs 이것은 명예로운 상입니다 (This is an honorable award).

명예 vs 체면

Both involve social reputation.

체면 is 'face' in everyday social situations; 명예 is 'honor' in formal or moral contexts.

체면을 차리다 (Save face at dinner). vs 명예를 지키다 (Protect honor in war).

명예 vs 위신

Both involve prestige.

위신 is about the dignity of a position or authority; 명예 is about personal moral character.

교수의 위신 (A professor's prestige). vs 인간의 명예 (A human's honor).

명예 vs 신뢰

Both are positive social traits.

신뢰 is 'trust' or 'reliability'; 명예 is 'honor' or 'reputation'.

그를 신뢰한다 (I trust him). vs 그는 명예로운 사람이다 (He is an honorable person).

명예 vs 자부심

Both involve feeling good about oneself.

자부심 is healthy internal pride in one's work; 명예 is external social respect.

일의 자부심 (Pride in work). vs 가문의 명예 (Family honor).

Patrones de oraciones

A2

[Noun]의 명예를 지키다

가문의 명예를 지키다.

B1

명예로운 [Noun]

명예로운 퇴직.

B1

명예를 소중히 여기다

그는 명예를 소중히 여긴다.

B2

명예가 걸린 [Noun]

명예가 걸린 시합.

B2

명예를 실추시키다

그는 학교의 명예를 실추시켰다.

C1

명예에 흠을 내다

그의 행동은 명예에 흠을 냈다.

C1

명예훼손으로 고소하다

그는 기자를 명예훼손으로 고소했다.

C2

명예라는 허울

명예라는 허울을 벗어던지다.

Familia de palabras

Sustantivos

불명예 (dishonor)
명예욕 (desire for honor)
명예훼손 (defamation)
명예직 (honorary post)

Verbos

명예를 지키다 (to protect honor)
명예를 얻다 (to gain honor)
명예를 훼손하다 (to defame)

Adjetivos

명예로운 (honorable)
불명예스러운 (dishonorable)

Relacionado

영광 (glory)
명성 (fame)
위신 (prestige)
체면 (face)
존엄 (dignity)

Cómo usarlo

frequency

High in formal, legal, and historical contexts; low in daily casual speech.

Errores comunes
  • Using 명예입니다 to mean 'It's an honor to meet you'. 만나서 영광입니다.

    명예 refers to the abstract noun of honor; 영광 refers to the feeling of being honored in a specific moment.

  • Saying '명예를 가지고 싶어요' for popularity. 인기가 많아지고 싶어요.

    명예 is about moral respect, not about having many fans or being liked.

  • Confusing 명예 with 자존심. 제 자존심이 상했어요.

    Use 자존심 when your feelings are hurt; use 명예 when your social standing is attacked.

  • Using 명예 as a verb (e.g., 그를 명예해요). 그를 존경해요 (I respect him) or 그에게 명예를 주었어요 (I gave him honor).

    명예 is strictly a noun and cannot be used directly as a verb.

  • Using 명예 for small personal pride. 저는 제 일이 자랑스러워요 (I am proud of my work).

    명예 is too heavy for small personal pride; use 자랑스럽다 or 자부심 instead.

Consejos

Formal Writing

When writing formal essays, use '명예' to discuss the moral standing of a character or a historical figure. It adds weight to your argument.

Understanding Face

Remember that '명예' is the ultimate form of 'face'. While '체면' is about the moment, '명예' is about your life's legacy.

Defamation Laws

Be aware of '명예훼손' if you live in Korea. Social media posts that damage someone's honor can lead to real legal consequences.

Hanja Roots

Learning the characters 名 (Name) and 譽 (Praise) will help you remember the meaning: praise associated with your name.

Honorifics

Because '명예' is a formal word, it usually pairs with formal or polite verb endings like '-습니다' or '-어요'.

Business Context

In a job interview, mentioning that you value the '명예' of the company shows that you are loyal and professional.

Drama Clues

In historical dramas, when a character mentions '명예', pay attention—a big plot point or a sacrifice is usually coming.

Synonym Nuance

Always check if '평판' (reputation) might be a better fit for general social talk than the heavy '명예'.

Verb Pairs

Memorize '명예를 지키다' as a single block. It's the most common way to use the word.

Memory Trick

Think of 'Myeong' as 'Main' and 'Ye' as 'Yeah'. My 'Main' goal? 'Yeah', it's honor!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Myeong' as 'My' and 'Ye' as 'Yeah!'. 'My name? Yeah! Everyone respects it!' -> Myeong-ye (Honor).

Asociación visual

Imagine a gold medal with your name (名) engraved on it, surrounded by cheering people (譽).

Word Web

명예 명예로운 불명예 명예훼손 명예퇴직 명예박사 영광 명성

Desafío

Try to use '명예' in a sentence about a historical hero like Admiral Yi Sun-sin. Then, try to use it about a modern-day professional.

Origen de la palabra

Sino-Korean word derived from Chinese characters: 名 (명) and 譽 (예).

Significado original: 名 (Name) + 譽 (Praise/Fame). The original concept is the praise or good reputation associated with a person's name.

Sino-Korean (Hanja)

Contexto cultural

Be careful when discussing someone's '명예' in Korea, as questioning it can be seen as a grave personal insult.

In English, 'honor' can feel a bit old-fashioned or restricted to the military. In Korean, '명예' is still a very active, modern concept in business and law.

Admiral Yi Sun-sin: A symbol of national 명예 in Korea. The 'Honorary Doctorate' (명예 박사) given to global figures like Nelson Mandela. The movie 'The Admiral: Roaring Currents' explores themes of soldierly 명예.

Practica en la vida real

Contextos reales

In a Lawsuit

  • 명예훼손으로 고소하다
  • 명예를 회복하다
  • 사실 적시 명예훼손
  • 허위 사실 유포

In the Military

  • 군인의 명예
  • 명예로운 전사
  • 명예를 지키다
  • 불명예 제대

In Business

  • 명예퇴직을 신청하다
  • 회사의 명예
  • 명예 회장
  • 브랜드 명예

In Education

  • 명예 학생
  • 명예 교수
  • 학교의 명예를 높이다
  • 명예 선언

In Sports

  • 명예의 전당에 오르다
  • 국가적 명예
  • 명예로운 승리
  • 명예 회복

Inicios de conversación

"당신에게 명예란 무엇인가요? (What does honor mean to you?)"

"한국 문화에서 명예가 왜 그렇게 중요한가요? (Why is honor so important in Korean culture?)"

"돈과 명예 중에서 하나만 선택한다면요? (If you had to choose between money and honor?)"

"명예로운 사람을 본 적이 있나요? (Have you ever seen an honorable person?)"

"명예를 지키는 가장 좋은 방법은 무엇일까요? (What is the best way to protect one's honor?)"

Temas para diario

오늘 내가 한 행동 중에서 가장 명예로운 일은 무엇이었나요? (What was the most honorable thing I did today?)

누군가 나의 명예를 훼손한다면 나는 어떻게 대처할 것인가? (How would I react if someone defamed my honor?)

내가 닮고 싶은 명예로운 인물에 대해 써보세요. (Write about an honorable person you want to emulate.)

명예와 자존심의 차이에 대해 생각해보세요. (Think about the difference between honor and pride.)

우리 사회에서 명예가 사라지고 있다고 생각하시나요? (Do you think honor is disappearing from our society?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you should use '영광입니다' (Yeong-gwang-im-ni-da) for that. Using '명예입니다' would sound very strange and overly formal in that context.

It means 'defamation.' In Korea, it is a serious legal matter where you can be sued for damaging someone's reputation, even if what you said was true (in certain cases).

Not usually in casual talk. You'll hear it in news, dramas, or formal speeches. In daily life, people use '체면' (face) or '인기' (popularity) more often.

Think of '명성' as 'fame' (like a celebrity) and '명예' as 'honor' (like a hero). You can be famous without being honorable.

The adjective form is '명예로운' (myeong-ye-ro-un). For example, '명예로운 승리' means 'an honorable victory.'

It translates to 'honorary retirement,' but it actually means voluntary early retirement, usually with a financial bonus.

The word itself is positive, but you can have '불명예' (dishonor). Also, '명예욕' (desire for honor) can be seen as a negative trait if it's too strong.

It is the Korean term for 'Hall of Fame.' You'll see this often in sports like baseball or in music.

It stems from Confucianism, where your behavior reflects on your ancestors and your group. Protecting your 'name' was considered more important than life.

No, it's a noun. You have to use it with verbs like '얻다' (get), '지키다' (protect), or '잃다' (lose).

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using '명예를 지키다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This award is a great honor for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '명예로운'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He lost his honor because of a lie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about '명예훼손'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Honor is more important than money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '명예의 전당'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He is an honorary citizen of Seoul.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '명예를 회복하다'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't tarnish our school's honor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about why honor is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He staked his honor on this promise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '명예퇴직'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'His prestige has fallen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '불명예'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'True honor comes from the heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '명예욕'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He raised the honor of his country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '명예 교수'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'This is a matter of honor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce '명예' clearly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Protect your honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It is a great honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Honorable retirement' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain '명예훼손' in simple Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I value honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Hall of Fame' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Honorary citizen' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Restore honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Stake one's honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk for 30 seconds about why honor is important.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't tarnish your name' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Honorable victory' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Honorary Doctorate' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Dishonorable act' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Raise the nation's honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It's a matter of honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'He is a person of honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Tarnish the family honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sublime honor' in Korean.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write the word: [Audio of 명예]

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the meaning: '명예로운 상을 받았어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the verb: '명예를 지키다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the noun: '가문의 명예가 중요해요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence and translate: '그는 명예를 잃었습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the prefix: '명예 시민'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: '명예훼손으로 고소할 거예요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and choose the correct word: '돈보다 ( )가 중요해요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the adjective: '명예로운'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: '명예의 전당에 올랐어요.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the antonym: '불명예'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: '그는 명예 박사입니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the phrase: '명예를 걸고'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and translate: '명예를 회복했습니다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the final word: '그의 명예가 실추되었다.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

Contenido relacionado

Más palabras de work

주 5일제

A2

El «ju o-il je» es el sistema de trabajo estándar en Corea, donde las personas trabajan cinco días a la semana, típicamente de lunes a viernes, y tienen el sábado y el domingo como días libres.

결근

A2

Ausencia del trabajo; no estar presente en el trabajo. La palabra '결근' significa ausencia del trabajo. Se utiliza cuando un empleado no se presenta a su puesto de trabajo.

결근하다

A2

Faltar al trabajo. Por ejemplo: 'Faltó al trabajo hoy por motivos de salud.'

추상적이다

A2

Ser abstracto. Se refiere a conceptos que no tienen una forma física o concreta.

출입증

A2

Carné de identidad, tarjeta de acceso. Una tarjeta de identificación o tarjeta de acceso que permite la entrada a un lugar específico. Es una tarjeta especial, como un carné de identidad, que debes mostrar para entrar o salir de un edificio o área.

회계

B1

La contabilidad es el registro sistemático de las transacciones financieras de una entidad.

경리

A2

La gestión y el registro de la información financiera de una empresa, como ingresos y gastos. El término se refiere a la contabilidad o la teneduría de libros.

업적

B1

Un logro o hazaña notable, generalmente reservado para contribuciones significativas en la historia, la ciencia o el trabajo. Se asocia con el legado de una persona.

적극적이다

A2

Ser activo o proactivo. Significa tomar la iniciativa y participar con entusiasmo.

적극적으로

B1

De manera activa, proactiva o entusiasta. Por ejemplo: 'Él participa activamente en el proyecto.'

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!