비오다
When discussing weather, especially rain, Koreans commonly use the verb 비오다 (bi-o-da). This verb literally means 'rain comes' or 'rain falls'. You can use it in various grammatical forms to describe present, past, or future rain. For example, 비 와요 (bi wa-yo) means 'it's raining' and 비 왔어요 (bi wass-eoyo) means 'it rained'.
You'll often hear it in conjunction with other weather-related vocabulary, such as 비가 많이 와요 (bi-ga manhi wa-yo) meaning 'it's raining a lot' or 'it's raining heavily'. It's a fundamental verb for expressing rainy weather.
§ Understanding the Korean Way to Say 'It Rains'
When you're learning Korean, one of the first things you'll want to do is talk about the weather. And talking about rain, or saying 'it rains,' seems simple enough. But, surprisingly, many English speakers make a few common mistakes when using the Korean word 비오다 (to rain).
Let's break down these mistakes so you can sound more natural and avoid confusion. The biggest pitfall usually comes from directly translating English sentence structures into Korean.
§ Mistake 1: Adding a Subject Like 'It'
In English, we say 'It rains.' That 'it' is a placeholder, referring to the weather in general. In Korean, however, you don't typically use an equivalent 'it' when talking about rain. 비오다 already contains the idea of 'rain happening.' It's a complete thought on its own.
- Wrong
- 그것 비와요. (Geugeot biwayo.) - *Literally, 'It rains.'*
This sounds very unnatural to a native Korean speaker. The '그것' (geugeot), meaning 'it' or 'that thing,' is unnecessary and incorrect in this context.
- Correct
- 비 와요. (Bi wayo.) - *It rains.*
지금 비 와요. (Jigeum bi wayo.) - *It's raining now.*
§ Mistake 2: Confusing '비오다' with '비' (rain) as a noun
Another common mistake is to treat 비오다 as just the noun 'rain' and then try to attach it to other verbs or structures that don't fit. 비 (bi) itself is the noun for 'rain.'
For example, you wouldn't say '비 먹어요' (bi meogeoyo) to mean 'it rains,' because '먹다' (meokda) means 'to eat.' While you might intuitively think of rain 'doing something,' 비오다 is already the verb 'to rain.'
- Wrong
- 비가 내리다. (Biga naerida.) - *While technically correct for 'rain falling,' 비오다 is the more common and natural way to say 'it rains.' '내리다' (naerida) is often used for things like snow or prices falling.*
The verb 오다 (oda) in 비오다 means 'to come.' So, literally, 'rain comes.' This helps you understand why it functions as a complete verb.
내일 비 올 거예요. (Naeil bi ol geoyeyo.) - *It will rain tomorrow.*
§ Mistake 3: Incorrectly Conjugating the Verb
Since 비오다 is treated as a single verb, you conjugate the '오다' part of it. Beginners sometimes try to conjugate both '비' and '오다' or get confused about which part to change.
- Wrong
- 비 왔어요. (Bi wasseoyo.) - *This is technically correct for 'rain came' or 'it rained,' but it's often more natural to say '비 왔어요' by dropping '오' from '오다' in past tense, making it '왔어요'.*
The correct way to conjugate 비오다 is to treat 오다 as the main verb part that gets conjugated.
- Present Tense (informal polite): 비 와요 (bi wayo)
- Past Tense (informal polite): 비 왔어요 (bi wasseoyo)
- Future Tense (informal polite): 비 올 거예요 (bi ol geoyeyo)
어제 비 왔어요. (Eoje bi wasseoyo.) - *It rained yesterday.*
§ Summary for Using 비오다 Correctly
To sum it up, the key to using 비오다 correctly is to:
- Don't add an unnecessary subject like '그것' (it). 비오다 already has the 'rain' element within it.
- Understand it as a complete verb 'to rain,' not just the noun 'rain' needing another verb.
- Conjugate the '오다' part of the verb according to the tense and politeness level you need.
Practice these simple rules, and you'll be talking about the weather like a pro in no time! Keep listening to how native speakers use it, and you'll quickly get the hang of it.
Guía de pronunciación
- Pronouncing '비' with a 'b' sound instead of a 'p' sound.
- Not clearly separating the '오' and '다' sounds.
Ejemplos por nivel
어제는 비가 많이 와서 실내 활동을 했어요.
Yesterday it rained a lot, so I did indoor activities.
Original sentence is CEFR A1. Adjusted to C2 by using more complex vocabulary and sentence structure. '많이 와서' (because it rained a lot) uses the '-(으)러' ending to indicate purpose/reason, and '실내 활동을 하다' (to do indoor activities) is a more advanced expression.
비가 억수같이 쏟아지는데도 불구하고, 그는 약속 장소로 향했다.
Despite the rain pouring down heavily, he headed to the meeting place.
'억수같이 쏟아지다' (to pour down heavily) is an idiomatic expression. '-(으)면도 불구하고' (despite) is a C2-level conjunction expressing concession.
요즘 들어 잦은 비로 인해 농작물 피해가 우려됩니다.
Recently, due to frequent rain, crop damage is a concern.
'잦은 비' (frequent rain) is a more sophisticated way to say 'it rains often'. '로 인해' (due to) is a C2-level causal expression. '농작물 피해' (crop damage) and '우려되다' (to be a concern) are advanced vocabulary.
비 오는 날은 왠지 모르게 감성적이 되어 지난 추억에 잠기곤 해요.
On rainy days, for some reason, I become emotional and often get lost in past memories.
'왠지 모르게' (for some reason) adds nuance. '감성적이 되다' (to become emotional) and '추억에 잠기다' (to get lost in memories) are abstract concepts requiring C2 vocabulary.
해마다 장마철이면 비로 인한 교통 체증이 심화되는 경향이 있습니다.
Every year during the monsoon season, traffic congestion caused by rain tends to worsen.
'장마철' (monsoon season) is specific vocabulary. '로 인한' (caused by) is a C2-level attributive particle. '심화되다' (to worsen) and '경향이 있다' (to tend to) are advanced expressions.
소나기가 내리고 나면 공기가 훨씬 맑아지는 것을 느낄 수 있어요.
After a sudden shower, you can feel that the air becomes much clearer.
'소나기' (sudden shower) is a specific type of rain. '-(으)고 나면' (after doing something) is a C2-level temporal conjunction. '훨씬 맑아지다' (to become much clearer) uses a comparative adverb.
그녀는 비를 맞으며 하염없이 거리를 배회하는 것을 좋아했다.
She liked to wander aimlessly down the street, getting soaked in the rain.
'비를 맞다' (to get caught in the rain/soaked in the rain) is a common expression. '하염없이' (aimlessly) is a C2-level adverb. '배회하다' (to wander) is advanced vocabulary.
아무리 비가 많이 와도 우리의 계획을 변경할 수는 없었다.
No matter how much it rained, we couldn't change our plans.
'아무리 ~ 해도' (no matter how much/even if) is a C2-level concessive expression. '계획을 변경하다' (to change plans) is practical C2 vocabulary.
Familia de palabras
Sustantivos
Adjetivos
Preguntas frecuentes
10 preguntasYou can use '비오다' to say 'it's raining.' For example, '비가 와요' means 'It is raining.' The '가' particle is often attached to '비' (rain) when used with '오다'.
'비오다' literally translates to 'rain comes' or 'for rain to come.' In common usage, it means 'to rain.' So, when you hear '비 와요,' it simply means 'it's raining.'
Yes, '비오다' conjugates like other Korean verbs. For example, in the present tense informal polite form, it's '비 와요.' In the past tense, it's '비 왔어요.' The '오다' part of the verb is what gets conjugated.
While '비가 와요' is the most common and natural way to say 'it's raining,' you might also hear '비가 내리다' (rain falls), which is a bit more formal but means the same thing.
'비' means 'rain' (the noun). '비오다' is the verb 'to rain.' Think of it like the difference between 'rain' and 'to rain' in English.
'비오다' itself just means 'to rain.' To describe the intensity, you would add adverbs. For example, '비가 많이 와요' means 'It's raining a lot' (heavy rain), and '비가 조금 와요' means 'It's raining a little' (light rain).
'비오다' is specifically for rain. For snow, you would use '눈이 오다' (snow comes/it's snowing). For hail, it's '우박이 오다' (hail comes/it's hailing).
The polite way to ask 'Is it raining?' is '비 와요?' (informal polite) or '비가 옵니까?' (formal polite, though less common in everyday speech).
To say 'It rained yesterday,' you would use the past tense: '어제 비 왔어요.' '어제' means 'yesterday.'
No, you wouldn't typically say '비오다' by itself. You need to conjugate it. The most common standalone phrase is '비 와요.' While '비오다' is the dictionary form, you'll almost always use a conjugated form in conversation.
Ponte a prueba 54 preguntas
오늘 날씨가 흐리고, 곧 ___ 것 같아요. (It's cloudy today, and it looks like it will ___ soon.)
The sentence indicates it's cloudy and something will happen soon, aligning with '비가 올 거예요' (it will rain). '눈이 와요' is snow, '맑을 거예요' is clear, and '바람이 불어요' is windy.
우산 가져왔어요? 지금 밖에서 ___ 있어요. (Did you bring an umbrella? It's ___ outside right now.)
The question about an umbrella strongly suggests it's raining, making '비가 오고 있어요' (it is raining) the correct choice. '해가 나요' is sunny, '눈이 와요' is snowing, and '바람이 불어요' is windy.
어제는 하루 종일 ___ 집에서 쉬었어요. (Yesterday, it ___ all day, so I rested at home.)
Staying home to rest often happens when the weather is bad, like when it rains. '비가 왔어요' (it rained) fits the context. '더웠어요' is hot, '추웠어요' is cold, and '맑았어요' is clear.
날씨 예보에 따르면 내일 ___ 가능성이 높아요. (According to the weather forecast, there's a high chance it will ___ tomorrow.)
The question is about what will happen according to a weather forecast, and '비가 올 거예요' (it will rain) is a common weather prediction. '구름이 낄 거예요' is cloudy, '맑을 거예요' is clear, and '바람이 많이 불 거예요' is very windy.
산책하고 싶은데, 밖에 ___ 아직도 _____. (I want to take a walk, but outside it's still _____.)
If someone wants to take a walk but can't, it's likely due to bad weather like rain. '비가 와요' (it's raining) is the most fitting option. '맑아요' is clear, '더워요' is hot, and '눈이 와요' is snowing.
이번 주말에는 계속 ___ 것 같아서 실내에서 놀 계획이에요. (It looks like it will ___ all weekend, so I plan to play indoors.)
Planning indoor activities for the weekend is often done when outdoor weather is not favorable, like rain. '비가 올 거예요' (it will rain) is the best fit. '따뜻할 거예요' is warm, '추울 거예요' is cold, and '맑을 거예요' is clear.
Choose the correct Korean word for 'It will rain tomorrow.'
To express a future action like 'will rain,' we use the future tense ending -ㄹ/을 거예요. '비오다' becomes '비올 거예요'.
Which sentence means 'It rained a lot yesterday.'?
To express a past action like 'rained,' we use the past tense ending -았/었어요. '비오다' becomes '비왔어요'.
Select the sentence that says 'Is it raining now?'
To ask if something is happening now, we use the present tense ending -아/어요 with a question mark. '비오다' becomes '비 와요?'.
The sentence '주말에 비올 거예요.' means 'It rained on the weekend.'
'비올 거예요' is the future tense, meaning 'it will rain'. The past tense would be '비왔어요'.
If you want to say 'It doesn't rain often here,' you can say '여기 비 잘 안 와요.'
'안 와요' correctly expresses 'doesn't rain' in the present tense, and '잘' can mean 'often' or 'well' depending on context. Here, it implies 'not often'.
The sentence '오늘 비 왔어요?' asks 'Will it rain today?'
'오늘 비 왔어요?' uses the past tense, asking 'Did it rain today?'. For 'Will it rain today?', it would be '오늘 비 올 거예요?'.
This sentence means 'It will rain tomorrow.' In Korean, the common structure for future tense is verb stem + -(으)ㄹ 거예요. '내일' means tomorrow, '비가 오다' means to rain, and '올 거예요' is the future tense form.
This sentence means 'It rained a lot yesterday.' '어제' means yesterday, '비가 오다' means to rain, and '왔어요' is the past tense form. '많이' means a lot.
This sentence means 'It is raining today.' '오늘' means today, '비가 오다' means to rain, and '오고 있어요' is the present progressive tense form.
저는 우산이 없어서 비가 ___ 걱정이에요.
The particle '-(으)면' is used to express a condition or assumption, meaning 'if' or 'when'. 'If it rains, I'm worried because I don't have an umbrella.'
날씨 예보에 따르면 이번 주말에 ___.
The phrase '-(으)ㄹ 거예요' indicates future tense. 'According to the weather forecast, it will rain this weekend.'
밖에 비가 ___ 집에서 영화를 볼까요?
The particle '-(으)니까' is used to express a reason or cause, meaning 'because' or 'since'. 'Since it's raining outside, shall we watch a movie at home?'
갑자기 비가 ___ 우리는 서둘러 실내로 들어갔다.
The particle '-아/어서' is used to connect two clauses where the first clause is the reason or cause for the second clause. 'Suddenly it rained, so we quickly went indoors.'
여행 중에 ___ 계획이 취소될까 봐 걱정돼요.
The particle '-(으)더라도' expresses a concession, meaning 'even if' or 'even though'. 'Even if it rains during the trip, I'm worried my plans will be canceled.'
매일 아침 출근길에 ___ 우산을 항상 챙겨요.
The phrase '-(으)ㄹ까 봐' expresses apprehension or worry about a future event. 'I always bring an umbrella because I'm worried it might rain on my way to work every morning.'
Imagine you are planning an outdoor picnic for tomorrow. Write a short message to your friend expressing concern about the weather and suggesting a backup plan if it rains. Use the word '비오다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
내일 피크닉 가기로 했는데, 날씨 예보에 비가 올 수도 있다고 해요. 만약 비오면 실내에서 만나는 게 어때요?
Describe a memory you have of a rainy day. What did you do? How did you feel? Include the word '비오다' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어릴 적, 비오던 날 학교에서 돌아와 따뜻한 차를 마시며 책을 읽었던 기억이 나요. 비 소리가 좋아서 마음이 편안했어요.
Write a short weather report for a fictional town, stating whether it will rain today, tomorrow, or both. Use the word '비오다' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 오후부터 비가 올 예정입니다. 내일도 비가 오다 그칠 것으로 보입니다. 외출 시 우산을 챙기세요.
화자는 왜 서둘러 집을 나섰나요?
Read this passage:
오늘 아침, 창밖을 보니 비가 오고 있었다. 며칠 전부터 일기예보에서 비가 올 거라고 했지만, 막상 비가 오니 기분이 좀 다운되었다. 우산을 들고 서둘러 집을 나섰다.
화자는 왜 서둘러 집을 나섰나요?
지문에서 '우산을 들고 서둘러 집을 나섰다'고 했고, 비가 오고 있는 상황이었습니다.
지문에서 '우산을 들고 서둘러 집을 나섰다'고 했고, 비가 오고 있는 상황이었습니다.
한국의 장마철 특징이 아닌 것은 무엇인가요?
Read this passage:
한국에서는 장마철에 비가 많이 옵니다. 장마 기간 동안에는 거의 매일 비가 와서 습도가 높아지고, 빨래가 잘 마르지 않아요. 그래서 사람들은 비가 오지 않는 날을 기다립니다.
한국의 장마철 특징이 아닌 것은 무엇인가요?
지문에서 '빨래가 잘 마르지 않아요'라고 언급했습니다.
지문에서 '빨래가 잘 마르지 않아요'라고 언급했습니다.
이 글의 내용과 일치하는 것을 고르세요.
Read this passage:
어떤 사람들은 비가 오는 날을 좋아한다. 빗소리를 들으며 창밖을 보거나, 따뜻한 차를 마시는 것을 즐긴다. 반면에 어떤 사람들은 비가 오면 외출하기가 싫어진다고 한다. 비가 오는 것에 대한 사람들의 생각은 정말 다양하다.
이 글의 내용과 일치하는 것을 고르세요.
지문에서 '비가 오는 것에 대한 사람들의 생각은 정말 다양하다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '비가 오는 것에 대한 사람들의 생각은 정말 다양하다'고 명시되어 있습니다.
Imagine you have a friend visiting Seoul for the first time. It starts raining heavily. Write a short message to your friend warning them about the rain and suggesting an indoor activity. Use '비오다' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구야, 지금 서울에 비가 많이 와. 혹시 밖에 있다면 우산 꼭 챙겨! 오늘 같은 날은 박물관이나 카페에서 시간 보내는 게 좋겠다. 조심하고 재미있게 보내!
Describe a time when unexpected rain changed your plans. What did you originally plan to do, and what did you end up doing instead? Incorporate the verb '비오다' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
지난 주말에 친구들과 등산 가기로 했는데, 갑자기 비가 와서 계획을 바꿔야 했어. 아침부터 비가 오기 시작해서 결국 집에서 영화를 보며 시간을 보냈지. 조금 아쉬웠지만 편안한 주말이었어.
You are writing a short diary entry about the weather today. It has been raining all morning, but it looks like it might stop soon. Express your feelings about the rain and what you hope to do once it stops. Make sure to use '비오다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 아침부터 계속 비가 와서 조금 우울했다. 창밖을 보니 이제 비가 그칠 것 같아서 다행이야. 비가 오면 집에서만 있었는데, 비가 그치면 바로 산책하러 나가고 싶다. 맑은 공기를 마시고 싶어.
위 글에서 서울 시민들이 겪는 주된 어려움은 무엇인가요?
Read this passage:
최근 장마가 시작되면서 매일 비가 오고 있습니다. 서울 시민들은 우산 없이 외출했다가 갑자기 비가 와서 당황하는 경우가 많습니다. 기상청은 앞으로 일주일간 비가 계속 올 것으로 예상하며, 외출 시에는 반드시 우산을 챙기라고 당부했습니다.
위 글에서 서울 시민들이 겪는 주된 어려움은 무엇인가요?
지문에서 '우산 없이 외출했다가 갑자기 비가 와서 당황하는 경우가 많습니다'라고 언급하고 있습니다.
지문에서 '우산 없이 외출했다가 갑자기 비가 와서 당황하는 경우가 많습니다'라고 언급하고 있습니다.
글쓴이가 원래 주말에 하려고 했던 활동은 무엇이었나요?
Read this passage:
이번 주말에는 친구들과 한강에서 피크닉을 할 계획이었다. 하지만 금요일부터 비가 오기 시작해서 결국 모든 계획을 취소해야 했다. 대신 친구 집에서 맛있는 음식을 시켜 먹으며 영화를 봤다. 비록 야외 활동은 못했지만, 친구들과 즐거운 시간을 보냈다.
글쓴이가 원래 주말에 하려고 했던 활동은 무엇이었나요?
지문에서 '이번 주말에는 친구들과 한강에서 피크닉을 할 계획이었다'라고 명확히 언급하고 있습니다.
지문에서 '이번 주말에는 친구들과 한강에서 피크닉을 할 계획이었다'라고 명확히 언급하고 있습니다.
글쓴이가 캠핑을 일찍 마치고 집으로 돌아온 이유는 무엇인가요?
Read this passage:
오랜만에 캠핑을 갔는데, 밤부터 갑자기 비가 오기 시작했다. 텐트 안으로 비가 새어 들어와 잠을 제대로 잘 수 없었다. 아침에도 계속 비가 와서 결국 예정보다 일찍 캠핑을 접고 집으로 돌아왔다. 다음에는 비가 오지 않는 날을 잘 선택해서 가야겠다고 생각했다.
글쓴이가 캠핑을 일찍 마치고 집으로 돌아온 이유는 무엇인가요?
지문에서 '밤부터 갑자기 비가 오기 시작했다. 텐트 안으로 비가 새어 들어와 잠을 제대로 잘 수 없었다. 아침에도 계속 비가 와서 결국 예정보다 일찍 캠핑을 접고 집으로 돌아왔다'라고 설명하고 있습니다.
지문에서 '밤부터 갑자기 비가 오기 시작했다. 텐트 안으로 비가 새어 들어와 잠을 제대로 잘 수 없었다. 아침에도 계속 비가 와서 결국 예정보다 일찍 캠핑을 접고 집으로 돌아왔다'라고 설명하고 있습니다.
어제는 날씨가 좋았지만, 오늘은 🌧️ ___ 것 같아요.
The phrase '비가 올 것 같아요' means 'it looks like it will rain'. This structure is used for expressing a guess or a prediction.
갑자기 ⛈️ ___ 바람이 심하게 불기 시작했다.
The grammatical pattern '-으면서' indicates that two actions happen at the same time. Here, it means 'while it was raining, the wind started to blow strongly'.
이번 주말에 🌧️ ___ 여행 계획을 변경해야 할지도 몰라요.
The phrase '비가 올 경우' means 'in case it rains'. This is used to express a condition or a possibility.
장마철이라 ☔️ ___ 외출하기가 꺼려지네요.
The particle '-아서/어서' indicates a reason or cause. So, '비가 와서' means 'because it's raining'.
몇 시간째 🌧️ ___ 그칠 기미가 안 보인다.
The grammatical pattern '-는데도' means 'even though' or 'despite the fact that'. So, '비가 오는데도' means 'even though it's raining'.
건조한 날씨가 계속되다가 💦 ___ 농부들이 기뻐했다.
The grammatical pattern '-으니/니까' means 'because' or 'since', indicating a reason that leads to a natural consequence. Here, '비가 오니' means 'since it rained'.
다음 중 비가 많이 오는 상황을 묘사하는 데 가장 적절한 표현은 무엇인가요?
'장대비'는 아주 세차게 쏟아지는 비를 의미합니다. 나머지 선택지는 다른 형태의 비를 나타냅니다.
옛말에 '비오다 개이면 땅이 굳어진다'는 속담이 있습니다. 이 속담이 시사하는 바는 무엇일까요?
이 속담은 어려움을 겪은 후에 더 강해지고 성숙해진다는 의미를 내포하고 있습니다.
비가 오는 날, '비 오듯 땀을 흘리다'라는 표현을 들을 수 있습니다. 이 표현이 의미하는 바는 무엇인가요?
'비 오듯 땀을 흘리다'는 비가 쏟아지듯이 땀을 많이 흘리는 모습을 과장하여 표현하는 관용구입니다.
한국에서 '비오다'는 주로 슬프거나 우울한 감정을 비유적으로 나타낼 때 사용됩니다.
비는 한국 문학이나 가요에서 흔히 슬픔, 우울, 그리움 등의 감정을 비유적으로 표현하는 데 사용됩니다.
태풍이 올 때 '비오다'라는 표현보다는 '폭우가 내리다' 또는 '집중호우가 발생하다'와 같은 표현이 더 적절합니다.
'비오다'는 일반적인 비를 나타내며, 태풍과 같이 강하고 많은 양의 비가 내릴 때는 '폭우', '집중호우'와 같은 더 구체적인 표현이 적합합니다.
'비오는 날 먼지 나게 맞는다'는 표현은 비가 오는 날 먼지가 많이 나는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다.
'비오는 날 먼지 나게 맞는다'는 비가 오는데도 먼지가 날 정도로 심하게 매를 맞거나 호되게 당한다는 의미의 관용구입니다.
You are writing a journal entry during a long, unexpected downpour. Describe how the incessant rain has affected your mood and daily plans, using various expressions related to '비오다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오늘 아침부터 비가 계속 와서 기분이 많이 가라앉았다. 원래는 공원에 산책 가려고 했는데, 비오는 날씨 때문에 모든 계획이 틀어졌다. 창밖으로 굵은 빗방울이 떨어지는 소리를 들으니 더욱 우울해지는 것 같다. 이런 호우 속에서는 아무것도 할 수 없을 것만 같다. 벌써 장마철인가 싶을 정도로 비가 그치지 않는다. 답답한 하루다.
Write a short personal reflection about a memory deeply associated with a rainy day. What happened, and how did the rain contribute to the atmosphere or your feelings?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어릴 적, 비가 억수같이 쏟아지던 날 할머니 댁에 갔던 기억이 선명하다. 낡은 창문 너머로 빗줄기가 세차게 내려치는 소리가 아직도 귓가에 맴도는 듯하다. 그때 할머니는 따뜻한 차를 내주시며 옛이야기를 들려주셨는데, 비가 오는 날씨가 그 이야기에 더욱 깊은 감성을 더해주었다. 그날의 비는 단순한 날씨가 아니라, 내 유년 시절의 따뜻한 추억과 불가분의 관계를 맺고 있다. 그 비가 내릴 때마다 나는 늘 할머니의 품처럼 포근했던 그 순간을 회상한다.
Compose a short paragraph discussing the cultural significance or common perceptions of rainy weather in Korea. Consider traditions, proverbs, or general societal attitudes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에서 비는 단순히 날씨 현상을 넘어 다양한 문화적 의미를 지닌다. 특히 농경 사회였던 과거에는 비가 풍년을 좌우하는 중요한 요소였기에, 비를 기원하는 의식들이 많았다. '비 온 뒤에 땅이 굳어진다'는 속담처럼, 시련 후에 더 단단해진다는 긍정적인 의미로 해석되기도 한다. 또한, 비 오는 날에는 막걸리에 파전이라는 공식처럼 특정 음식과 연결되거나, 센치한 감성을 자극하는 날씨로 여겨지기도 한다. 한국인의 정서 속에 비는 단순한 기상 현상을 넘어 삶의 희로애락을 담는 매개체로서 자리 잡고 있다.
이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 기후 변화로 인해 국지성 호우가 잦아지고 있다. 짧은 시간 동안 많은 비가 내리면서 도심 침수 피해가 발생하는 경우가 늘고 있으며, 이는 시민들의 일상생활에 큰 영향을 미치고 있다. 농작물 피해도 심각하여, 농업 경제에도 부정적인 파급 효과를 미치고 있다. 정부와 지자체는 이러한 기상 이변에 대비하기 위한 방안 마련에 고심하고 있다. 특히 예측 불가능한 비오는 날씨에 대한 대응책 마련이 시급하다.
이 글의 내용과 일치하지 않는 것은 무엇입니까?
본문에서 '농작물 피해도 심각하여, 농업 경제에도 부정적인 파급 효과를 미치고 있다'고 언급되었으므로, 긍정적인 영향을 미친다는 것은 글의 내용과 일치하지 않습니다.
본문에서 '농작물 피해도 심각하여, 농업 경제에도 부정적인 파급 효과를 미치고 있다'고 언급되었으므로, 긍정적인 영향을 미친다는 것은 글의 내용과 일치하지 않습니다.
이 글에 따르면, 비 오는 날에 대한 사람들의 일반적인 반응이 아닌 것은 무엇입니까?
Read this passage:
비가 오는 날에는 유독 차분하고 사색적인 분위기에 잠기기 쉽다. 창문 밖으로 떨어지는 빗소리는 마음을 안정시키고, 평소에는 생각지 못했던 깊은 상념에 빠지게 만든다. 어떤 이들은 비오는 날을 '집콕'하기 좋은 날로 여기며 영화를 보거나 책을 읽는 등 자신만의 시간을 보내기도 한다. 반면, 비를 싫어하는 사람들은 습한 날씨와 축축한 기운 때문에 활동이 위축된다고 느끼기도 한다. 이처럼 비는 사람들에게 다양한 감정과 반응을 불러일으키는 특별한 존재이다.
이 글에 따르면, 비 오는 날에 대한 사람들의 일반적인 반응이 아닌 것은 무엇입니까?
본문에서 비 오는 날에 차분하고 사색적인 분위기에 잠기거나, 활동이 위축된다는 내용은 있지만, 활기차고 야외 활동을 즐긴다는 내용은 언급되지 않았습니다.
본문에서 비 오는 날에 차분하고 사색적인 분위기에 잠기거나, 활동이 위축된다는 내용은 있지만, 활기차고 야외 활동을 즐긴다는 내용은 언급되지 않았습니다.
이 글의 내용으로 미루어 짐작할 수 있는 것은 무엇입니까?
Read this passage:
오늘 아침, 갑작스러운 소나기가 도시를 강타했다. 출근길 시민들은 우산을 미처 챙기지 못해 당황하는 기색이 역력했다. 비가 오락가락하는 변덕스러운 날씨는 주말 나들이 계획에도 차질을 빚게 했다. 일기예보에서는 오후 늦게부터는 비가 그치고 맑아질 것이라고 예보했지만, 시민들은 혹시 모를 상황에 대비해 우산을 챙기는 등 신중한 모습을 보였다. 이런 비오는 날씨에는 교통 체증도 더욱 심해져 시민들의 불편이 가중되었다.
이 글의 내용으로 미루어 짐작할 수 있는 것은 무엇입니까?
본문에서 '이런 비오는 날씨에는 교통 체증도 더욱 심해져 시민들의 불편이 가중되었다'고 언급되어 비 오는 날씨가 교통 체증을 유발했음을 짐작할 수 있습니다.
본문에서 '이런 비오는 날씨에는 교통 체증도 더욱 심해져 시민들의 불편이 가중되었다'고 언급되어 비 오는 날씨가 교통 체증을 유발했음을 짐작할 수 있습니다.
/ 54 correct
Perfect score!
Contenido relacionado
Más palabras de nature
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.