B2 Collocation Formal

å dra i land en avtale

to secure a deal

Significado

to successfully conclude a negotiation

🌍

Contexto cultural

Norwegians often use maritime metaphors because of their history as a seafaring nation. Terms like 'å være i samme båt' (to be in the same boat) and 'å dra i land' are deeply embedded in the language. In Norwegian business, 'flat hierarchy' means that even a junior employee might be the one to 'dra i land' a deal, and they will be praised for their individual initiative within the team. Norwegian sports commentators use this phrase constantly, especially in cross-country skiing or football, to describe a hard-fought win. The phrase is used to describe the 'Stortingsforhandlinger' (parliamentary negotiations) where parties with very different views must find a compromise.

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase in a job interview shows you understand Norwegian business metaphors and have a 'closer' mentality.

⚠️

Don't over-pronounce the 'D'

In the word 'land', the 'd' is silent. Saying 'lan-D' sounds very non-native.

Significado

to successfully conclude a negotiation

🎯

Use it in Interviews

Using this phrase in a job interview shows you understand Norwegian business metaphors and have a 'closer' mentality.

⚠️

Don't over-pronounce the 'D'

In the word 'land', the 'd' is silent. Saying 'lan-D' sounds very non-native.

💬

The 'Team' Aspect

Even if you did the work, saying 'Vi dro det i land' (We pulled it in) is often better than 'Jeg dro det i land' in Norway's egalitarian culture.

Ponte a prueba

Fyll inn riktig form av verbet 'å dra'.

I fjor ___ vi i land den største avtalen i firmaets historie.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dro

Setningen refererer til 'i fjor' (past tense), så vi må bruke 'dro'.

Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng?

Vi har endelig...

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dratt i land avtalen.

Det faste uttrykket er 'i land'.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

Når passer det best å si 'Vi dro den i land!'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Når du har vunnet en vanskelig fotballkamp.

Uttrykket brukes om suksess etter innsats.

Fullfør dialogen.

A: 'Er kontrakten signert?' B: 'Ja, vi klarte endelig å ___ ___ ___ ___.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dra den i land

Objektet (den) kan plasseres mellom 'dra' og 'i land'.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fyll inn riktig form av verbet 'å dra'. Fill Blank B1

I fjor ___ vi i land den største avtalen i firmaets historie.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dro

Setningen refererer til 'i fjor' (past tense), så vi må bruke 'dro'.

Hvilken setning er mest naturlig i en profesjonell sammenheng? Choose B2

Vi har endelig...

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dratt i land avtalen.

Det faste uttrykket er 'i land'.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching A2

Når passer det best å si 'Vi dro den i land!'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Når du har vunnet en vanskelig fotballkamp.

Uttrykket brukes om suksess etter innsats.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B2

A: 'Er kontrakten signert?' B: 'Ja, vi klarte endelig å ___ ___ ___ ___.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dra den i land

Objektet (den) kan plasseres mellom 'dra' og 'i land'.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Not really. It sounds too transactional. Use 'Vi ble sammen' or 'Vi fant tonen' instead.

In modern tech startups, yes. In traditional industries like shipping, oil, or law, 'dra i land' is still very strong.

The past tense is 'dro'. Example: 'Vi dro i land avtalen i går.'

Yes, this is very common in sports to describe winning a match.

No, you can dra in land a 'kontrakt', 'seier', 'forlik', or even a 'prosjekt'.

It is neutral to formal. It's safe to use in a professional meeting.

It's an idiomatic prepositional phrase. 'I land' describes the state of reaching the shore.

No, it implies effort. Don't use it for buying groceries.

In standard Oslo-Norwegian (Bokmål), yes. In some western dialects, it might be slightly audible.

'Ro i land' (row to land) implies you were in trouble and just barely made it. 'Dra i land' is more about the final success.

Frases relacionadas

🔗

å få i havn

similar

To bring something safely to harbor.

🔄

å lande en avtale

synonym

To land a deal.

🔗

å gå i vasken

contrast

To fail completely (to go down the drain).

🔗

å ro i land

similar

To row to land.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!