B2 Jerga Jerga

dać nogę

to run away

Significado

To escape or leave quickly.

🌍

Contexto cultural

The concept of 'spryt' (resourcefulness/cunning) is highly valued. 'Danie nogi' is often seen as a smart move rather than a cowardly one if the situation is unfair. In Warsaw slang, 'dać nogę' was historically associated with the 'cwaniochy' (street-smart guys) who could evade the authorities. Modern teenagers use it to describe leaving group chats or avoiding online interactions they find cringe-worthy. Many cult Polish comedies from the 90s use this phrase to highlight the absurdity of criminal escapes.

💡

Singular only

Always keep 'noga' in the singular accusative form: 'nogę'. Never 'nogi'.

⚠️

Register check

Don't use this with your boss or in a police station unless you are being intentionally funny or informal.

Significado

To escape or leave quickly.

💡

Singular only

Always keep 'noga' in the singular accusative form: 'nogę'. Never 'nogi'.

⚠️

Register check

Don't use this with your boss or in a police station unless you are being intentionally funny or informal.

🎯

Perfective vs Imperfective

Use 'dać nogę' for the act of escaping, and 'dawać nogę' to describe the habit of running away from problems.

Ponte a prueba

Fill in the correct form of the idiom 'dać nogę'.

Gdy tylko zobaczyłem mojego szefa w centrum handlowym, od razu ________ ________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dałem nogę

The sentence is in the past tense ('zobaczyłem'), so 'dałem nogę' is the correct first-person singular past form.

Which situation is appropriate for using 'dać nogę'?

W której sytuacji użyjesz tego zwrotu?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Opowiadając koledze, jak uciekłeś z nudnej randki.

'Dać nogę' is informal slang and should only be used in casual conversations.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Czy widziałeś Marka? B: Tak, ale gdy tylko dowiedział się o sprzątaniu, ________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dał nogę

'Dał nogę' fits the context of escaping a chore.

Match the idiom to the synonym.

Match 'dać nogę' with its closest synonym.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dać dyla

'Dać dyla' is a direct synonym for 'dać nogę'.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the correct form of the idiom 'dać nogę'. Fill Blank B1

Gdy tylko zobaczyłem mojego szefa w centrum handlowym, od razu ________ ________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dałem nogę

The sentence is in the past tense ('zobaczyłem'), so 'dałem nogę' is the correct first-person singular past form.

Which situation is appropriate for using 'dać nogę'? Choose B2

W której sytuacji użyjesz tego zwrotu?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Opowiadając koledze, jak uciekłeś z nudnej randki.

'Dać nogę' is informal slang and should only be used in casual conversations.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A2

A: Czy widziałeś Marka? B: Tak, ale gdy tylko dowiedział się o sprzątaniu, ________.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dał nogę

'Dał nogę' fits the context of escaping a chore.

Match the idiom to the synonym. situation_matching B1

Match 'dać nogę' with its closest synonym.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: dać dyla

'Dać dyla' is a direct synonym for 'dać nogę'.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It's not inherently rude, but it is very informal. Using it about someone might imply they are a bit of a coward or irresponsible.

Yes! It's very common to say a dog or cat 'dał nogę' when they run away from home or a bath.

'Uciec' is neutral and formal. 'Dać nogę' is colorful, slangy, and more descriptive of a quick, sudden move.

No, that sounds strange. You usually 'dajesz nogę' *from* somewhere (z imprezy) or simply 'dajesz nogę' (escape).

Only in very casual office banter between close colleagues. Never in meetings.

Often, yes. It suggests you are running away because you don't want to be caught or deal with something.

Yes, 'dawał nogę', but it's rare. It would mean he was in the process of escaping or used to escape often.

In fiction, blogs, or text messages, yes. In academic or formal writing, no.

Yes, although they might prefer even shorter slang like 'zrywam się', 'dać nogę' is a classic that everyone understands.

No, that would be confusing. For exercise, use 'iść biegać'.

Frases relacionadas

🔄

dać dyla

synonym

To bolt/escape.

🔗

wziąć nogi za pas

similar

To run away very fast.

🔗

zmyć się

similar

To disappear/leave quietly.

🔗

ulotnić się

similar

To vanish into thin air.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!