At the A1 level, you are just beginning to learn basic adjectives. 'Azarado' might be a bit advanced, but you can understand it as the opposite of 'sortudo' (lucky). Think of it as a way to say someone is having a bad day. You should focus on the basic form: 'Eu sou azarado' (I am unlucky). At this stage, don't worry too much about complex grammar; just remember that if you are a girl, you say 'azarada'. It is a useful word to know when you want to express that something went wrong in a simple way. You might see it in simple stories or hear it when someone drops something. The most important thing is to recognize the root word 'azar' which means 'bad luck'. Even at A1, knowing this word helps you express feelings of frustration when things don't go as planned, like missing a bus or losing a pen. It's a fun word because it's very expressive and common in daily life. Just remember: 'azarado' for boys, 'azarada' for girls!
At the A2 level, you should start using 'azarado' to describe people and situations more frequently. You are now familiar with the difference between 'ser' and 'estar', so you can begin to apply that here. 'Ele é azarado' means he is always unlucky, while 'Ele está azarado' means he is unlucky right now. You can also start using it in the plural: 'Nós somos azarados'. This level is about building sentences that describe your experiences. For example, 'Ontem eu fui muito azarado porque perdi minha chave'. You can also use it to describe your favorite sports team if they are having a bad season. Notice how the word fits into the 'subject + verb + adjective' pattern you have been practicing. You should also be able to recognize the word in simple news clips or social media posts. It's a great word to add to your toolkit for describing people's personalities and the events of your day. Try to pair it with 'muito' (very) to say 'muito azarado' when things are really going wrong!
As a B1 learner, you should have a solid grasp of 'azarado' and its various forms. You can now use it in more complex sentences involving conjunctions like 'porque' (because), 'mas' (but), and 'embora' (although). For example: 'Embora ele seja muito talentoso, ele é um pouco azarado nas competições'. You are also ready to use the noun form 'azar' in expressions like 'que azar!' (what bad luck!). At this level, you should understand the cultural nuances, such as how the word is used in sports or to tease friends. You should be comfortable with gender and number agreement across different sentence structures. You can also start exploring synonyms like 'desafortunado' for more formal contexts. B1 is the stage where you move from simple descriptions to expressing more nuanced opinions and feelings about luck and fate. You might use 'azarado' to explain why a project failed or why someone didn't get a job they wanted. It's a versatile word that helps you sound more natural and engaged in conversations about the ups and downs of life.
At the B2 level, you should be able to use 'azarado' and its synonyms fluently in both speech and writing. You can handle the word in the subjunctive mood, which is common for expressing hypothetical situations: 'Se eu não fosse tão azarado, teria ganhado o prêmio'. You should also be aware of regional variations and slang, such as the Brazilian 'pé-frio' or 'zicado'. You can use 'azarado' to discuss abstract concepts like 'the unlucky generation' or 'unlucky timing in the economy'. Your understanding of the word should include its use as a substantive (a noun): 'O azarado da história acabou perdendo tudo'. At B2, you are expected to understand the emotional weight of the word—whether it's being used for comic effect, genuine sympathy, or to express a fatalistic worldview. You can also contrast 'azarado' with more formal terms like 'providencial' or 'afortunado' to show a sophisticated range of vocabulary. This is the level where you start to 'feel' the word like a native speaker, using it to add color and personality to your Portuguese.
At the C1 level, you are mastering the subtle connotations and literary uses of 'azarado'. You can distinguish between 'azarado', 'malfadado', 'desventurado', and 'infausto', choosing the perfect word for the specific tone of your discourse. You might use 'azarado' in a satirical way or within complex metaphors. You are fully comfortable with the word's role in idiomatic expressions and can even play with the language to create your own nuanced descriptions. In writing, you can use 'azarado' to analyze characters in literature or to discuss sociological trends regarding 'luck' in society. You understand the historical and etymological roots of the word and how they influence its modern usage. Your speech is fluid, and you use 'azarado' with the correct prosody and emphasis to convey sarcasm, irony, or deep empathy. At this stage, the word is just one of many tools in your vast linguistic arsenal, used with precision and cultural awareness to navigate even the most complex social and professional situations in the Lusophone world.
At the C2 level, your mastery of 'azarado' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word and its derivatives with effortless precision, often employing it in sophisticated wordplay or high-level academic and professional discussions. You are aware of the most obscure synonyms and the historical evolution of the concept of 'azar' in Portuguese-speaking cultures. You can provide deep linguistic analysis of the word's usage in different historical periods or literary movements. Whether you are delivering a formal speech, writing a complex legal or philosophical text, or engaging in fast-paced, idiomatic conversation, 'azarado' is used with perfect grammatical accuracy and perfect contextual appropriateness. You also understand the deep psychological and philosophical implications of labeling someone as 'azarado' and can discuss these topics with nuance and sensitivity. For you, the word is not just a vocabulary item but a reflection of the intricate relationship between language, culture, and the human perception of randomness and destiny.

azarado en 30 segundos

  • Azarado is the Portuguese word for 'unlucky', used to describe people or situations facing bad luck.
  • It changes to 'azarada' for females and 'azarados/as' for plurals, following standard gender and number rules.
  • The meaning shifts based on whether you use the verb 'ser' (permanent trait) or 'estar' (temporary state).
  • It is a very common, versatile word used in everything from casual jokes to sports commentary and literature.

The word azarado is a cornerstone of the Portuguese vocabulary when discussing the unpredictable nature of life. At its core, it is an adjective derived from the noun azar, which means 'bad luck'. When you call someone azarado, you are labeling them as someone who is frequently visited by misfortune, or perhaps someone who is currently experiencing a streak of negative events. It is the direct equivalent of the English word 'unlucky' or 'jinxed'. However, in Portuguese culture, the concept of luck is often personified or viewed as a persistent trait, making azarado a very common descriptor in social settings, sports, and storytelling.

Etymological Root
The term originates from the Arabic word 'az-zahr', which referred to the dice used in games of chance. Over centuries, as the word traveled through the Iberian Peninsula, it evolved from the act of gambling to the specific outcome of losing, eventually settling into the modern Portuguese definition of 'bad luck'.

Understanding azarado requires recognizing the difference between a temporary state and a permanent characteristic. In Portuguese, this distinction is often handled by the verbs ser and estar. If you say someone é azarado, you are suggesting that bad luck is a part of their identity—they are the kind of person who always loses their keys or misses the bus. If you say they estão azarados, you are implying a temporary 'run' of bad luck that will likely pass. This nuance is vital for B1 learners who are beginning to navigate the subtleties of Portuguese personality descriptions.

Aquele jogador é tão azarado que sempre chuta a bola na trave nos últimos minutos do jogo.

The word also carries a certain weight in social interactions. While it can be used sympathetically, it is also frequently used in a lighthearted, teasing manner among friends. For instance, if a friend spills coffee on their white shirt right before a meeting, calling them azarado is a way of acknowledging the absurdity of the situation. It’s a word that bridges the gap between genuine misfortune and the comical 'slapstick' errors of daily life. It is less heavy than words like desventurado (unfortunate) or maldito (cursed), which carry a more tragic or literary tone.

Social Context
In casual conversation, calling oneself 'azarado' is a common way to vent frustration. It shifts the blame from one's own competence to the 'cosmos', making it a useful social lubricant to excuse minor failures without losing face.

Eu sou muito azarado; toda vez que lavo o carro, começa a chover logo em seguida.

Furthermore, the word is highly versatile in its grammatical application. It can be used to describe people, animals, or even inanimate entities like a 'time azarado' (an unlucky team) or an 'ano azarado' (an unlucky year). This flexibility makes it one of the first adjectives learners should master to express the concept of 'unluckiness' across various scenarios. It also has a feminine form, azarada, and plural forms azarados and azaradas, following standard Portuguese gender and number agreement rules.

Gender Agreement
Remember that 'azarado' changes to 'azarada' when referring to a female subject. For example: 'Ela é uma mulher azarada' (She is an unlucky woman).

Não seja tão azarado, tente a sorte mais uma vez no sorteio da empresa!

In conclusion, azarado is more than just a translation of 'unlucky'; it is a word that encapsulates a specific cultural attitude toward the randomness of life. Whether used in a sympathetic, self-deprecating, or humorous way, it provides a vital tool for expressing the frustrations and quirks of the human experience in Portuguese.

Using azarado correctly in a sentence involves more than just placing it after a noun. Because it is an adjective, its primary role is to modify nouns or pronouns, and it must agree in gender and number. However, the most critical aspect for an English speaker to master is the choice between the auxiliary verbs ser and estar, which changes the meaning of the 'unluckiness' being described.

The 'Ser' vs 'Estar' Distinction
Use 'ser' for permanent traits: 'Ele é azarado' (He is an unlucky person by nature). Use 'estar' for temporary states: 'Ele está azarado hoje' (He is having a run of bad luck today).

When constructing sentences, azarado typically follows the noun it modifies in formal writing, but it can occasionally precede the noun for stylistic emphasis in literature or emotional speech. For example, 'O azarado homem' sounds more dramatic and poetic than 'O homem azarado'. In everyday conversation, the standard 'noun + adjective' order is almost always preferred. You will see it used in various contexts, from describing a person's life history to talking about a specific event that didn't go as planned.

Pobre Pedro, ele é tão azarado que perdeu o voo e a mala no mesmo dia.

Another important usage pattern involves the use of intensifiers. Words like muito (very), extremamente (extremely), or demais (too much) are frequently paired with azarado to emphasize the degree of bad luck. In Brazilian Portuguese, you might also hear the colloquial intensifier pra caramba or pra chuchu to add a layer of informal emphasis. For instance, 'Ele é azarado pra caramba!' is a very common way to express that someone is incredibly unlucky in an informal setting.

In more complex sentence structures, azarado can be part of a conditional or hypothetical statement. For example, 'Se eu não fosse tão azarado, já teria ganhado na loteria' (If I weren't so unlucky, I would have already won the lottery). This requires knowledge of the imperfect subjunctive (fosse) and the conditional (teria), which are key milestones for B1 and B2 learners. This usage highlights how the word is used to express regret or to rationalize why something hasn't happened.

Sentence Structure with Adverbs
Adverbs of frequency like 'sempre' (always) or 'nunca' (never) help define the scope of the unluckiness. 'Ele sempre foi azarado no amor' (He has always been unlucky in love).

Apesar de ser um profissional talentoso, ele deu o azar de entrar na empresa durante uma crise.

Finally, it's worth noting that azarado can function as a noun in certain contexts, much like 'the unlucky one' in English. For example, 'O azarado da turma sempre fica com a pior tarefa' (The unlucky one in the group always gets the worst task). This substantive use is common in storytelling and anecdotal sharing. By mastering these different ways to weave azarado into your speech, you will sound much more natural and expressive in Portuguese.

Pluralization
When referring to a group, use 'azarados' (masculine/mixed) or 'azaradas' (feminine). Example: 'Eles são uns pobres azarados' (They are some poor unlucky guys).

Não podemos deixar que um dia azarado estrague todo o nosso planejamento semanal.

In summary, the key to using azarado is to focus on agreement, verb choice (ser/estar), and the specific context of the situation—whether you are describing a person's character, a temporary mood, or a specific unlucky event.

In the Lusophone world, the word azarado is ubiquitous, appearing in everything from high-stakes sports commentary to the mundane complaints of a neighbor. One of the most common places you will hear this word is in the context of football (soccer). Fans often label a player azarado if they consistently hit the goalpost or if they get injured right before a major tournament. In this context, it’s often used with a sense of pity, as if the universe is conspiring against the athlete's talent.

Sports Commentary
Commentators frequently use 'azarado' to describe a team that plays well but loses due to a fluke goal or a referee's error. It’s a way to explain away a loss that doesn't feel 'earned'.

You will also hear azarado frequently in the workplace. If a colleague's computer crashes right before a deadline, or if their presentation file gets corrupted, they will likely sigh and say, 'Eu sou muito azarado!' It serves as a social shorthand for 'I did everything right, but things went wrong anyway.' This usage helps maintain a positive professional image by attributing failure to external, uncontrollable forces rather than incompetence.

O técnico chamou o reserva porque o titular foi muito azarado e se machucou no aquecimento.

In Brazilian soap operas (telenovelas), the 'personagem azarado' is a classic archetype. This character provides comic relief by constantly finding themselves in ridiculous, unlucky situations—falling into puddles, getting locked out of their house, or falling in love with the wrong person. In these narratives, being azarado is often a endearing quality that makes the audience root for the character to finally 'get lucky'. Listening for this word in media will help you understand its emotional range, from frustration to humor.

In the world of gambling and lotteries, azarado is the natural antonym to sortudo (lucky). When the winning numbers are announced, those who were 'just one digit off' will often describe themselves as azarados. You’ll hear this in news reports about people who almost won big prizes or in casual conversations at the 'lotérica' (lottery shop). It’s part of the shared language of risk and chance that is very present in Brazilian culture.

News and Media
Headlines might use 'O motorista azarado' to describe someone who survived a major accident only to have something minor go wrong immediately after.

No cassino, ele era conhecido como o cara mais azarado da mesa de pôquer.

Finally, you will hear azarado in childhood games and schools. Children use it to describe the person who always gets picked for the 'bad' team or the one who is 'it' in a game of tag for too long. It’s one of the first abstract adjectives children learn to use to describe their social world. By paying attention to these different environments—from the football stadium to the playground—you will see how azarado functions as a vital descriptor of the human condition in Portuguese-speaking societies.

Colloquial Expressions
Listen for 'Que azar!' as an interjection. It's the short, punchy version of saying 'How unlucky!' and is heard dozens of times a day in casual Portuguese.

Não fique triste, ser azarado no jogo significa ter sorte no amor, diz o ditado.

In essence, azarado is a word that lives in the gaps between our expectations and reality. It’s a word for the moments when things go wrong despite our best efforts, and it’s heard wherever people gather to share their stories of near-misses and minor catastrophes.

Learning to use azarado correctly involves avoiding several pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent mistake is the confusion between azarado and other adjectives that describe 'unhappiness' or 'misery', such as infeliz or triste. While an unlucky person might be unhappy, azarado specifically refers to the external force of luck, not the internal emotional state. Saying 'Eu estou azarado' because you are feeling sad is incorrect; you would say 'Eu estou triste'.

Mistake 1: 'Azarado' vs 'Infeliz'
'Infeliz' means unhappy or wretched. 'Azarado' means unlucky. You can be a very happy 'azarado' person who laughs at their own bad luck.

Another common error is failing to apply gender and number agreement. In English, 'unlucky' never changes, whether you're talking about one man, ten women, or a cat. In Portuguese, however, you must change the ending. A common mistake for beginners is to say 'Elas são muito azarado' instead of the correct 'Elas são muito azaradas'. This agreement is a fundamental rule of Portuguese grammar that requires constant practice to become instinctive.

Errado: A menina é azarado.
Correto: A menina é azarada.

The 'ser' vs 'estar' confusion is also a major hurdle. English speakers tend to default to one verb for 'to be'. If you tell someone 'Você está azarado', you are being relatively kind—you're saying they are having a bad day. If you say 'Você é azarado', you are making a much stronger statement about their character or destiny. Using 'ser' when you mean 'estar' can come across as overly harsh or fatalistic. Conversely, using 'estar' when you mean 'ser' might make you sound like you don't fully understand the person's history of bad luck.

Learners also sometimes confuse azarado with desgraçado. While desgraçado literally means 'without grace' or 'unfortunate', in modern colloquial Portuguese, it is often used as a strong insult, similar to 'bastard' or 'wretched person'. Calling someone azarado is usually safe and descriptive, but calling them desgraçado can lead to a serious confrontation. It is important to know the weight of the words you choose to avoid unintended offense.

Mistake 2: False Cognates and Intensity
Avoid using 'azarado' to mean 'clumsy' (desastrado). While unlucky people are often clumsy, they are different concepts in Portuguese.

Não confunda: Ele é azarado (unlucky) com ele é desastrado (clumsy).

Finally, there is the issue of redundant phrasing. Some learners might say 'Ele tem azar azarado', which is redundant. You should either say 'Ele tem azar' (He has bad luck) or 'Ele é azarado' (He is unlucky). Mixing the noun and the adjective in this way sounds unnatural. By staying aware of these common mistakes—gender agreement, verb choice, and word nuance—you will be able to use azarado with the confidence of a native speaker.

Pronunciation Pitfall
The 'z' in 'azarado' is voiced, like the 'z' in 'zebra'. Some English speakers might try to pronounce it with an 's' sound, which is incorrect and can make the word hard to understand.

Lembre-se: O plural de azarado é azarados. Pronuncie o 's' suavemente no final.

In summary, the most effective way to avoid mistakes is to listen to how native speakers use the word in context and to pay close attention to the grammatical 'environment' in which the word appears.

While azarado is the most common way to say 'unlucky', Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision or flavor to your speech. Depending on the register (formal vs. informal) and the specific nuance you want to convey, you might choose a different word. For instance, in a formal or literary context, desafortunado or malfadado are excellent choices. They carry a weight of 'destiny' or 'fate' that azarado sometimes lacks.

Comparison: Azarado vs Desafortunado
Azarado: Common, everyday, can be humorous.
Desafortunado: Formal, serious, implies a lack of fortune/wealth or a tragic turn of events.

In the realm of slang and idiomatic expressions, Brazil in particular has some colorful alternatives. We already mentioned pé-frio, which is widely used to describe someone who brings bad luck to others. Another interesting term is zicado. This comes from 'zica', a slang word for bad luck or a jinx. If something is 'zicado', it's as if it has a small curse on it. You might say, 'Este projeto está zicado', meaning everything that could go wrong with the project is going wrong.

Ele é um verdadeiro pé-frio; toda vez que ele vem ao estádio, o nosso time perde.

If you want to describe someone who is consistently unlucky in a more poetic or dramatic way, you might use desventurado. This word evokes a sense of 'misadventure' and is often found in classic literature or tragic news stories. It suggests a deeper level of misfortune than just losing a game of cards. On the other hand, if someone is unlucky because they are poorly timed or poorly placed, the word inoportuno might be relevant, though it specifically means 'untimely'.

In terms of antonyms, the most direct opposite is sortudo (lucky). Other opposites include afortunado (fortunate) and bem-sucedido (successful). When comparing someone who is azarado with someone who is sortudo, you can use the structure 'enquanto' (while) to create a contrast: 'Enquanto João é muito sortudo, seu irmão é extremamente azarado'. This is a great way to practice comparative structures in Portuguese.

Comparison: Azarado vs Zicado
Azarado: Focuses on the person or the luck itself.
Zicado: Focuses on the 'jinx' or 'bad energy' surrounding a situation (very informal/slang).

O herói desventurado da história finalmente encontrou sua redenção no final do livro.

Lastly, it's worth mentioning the term mão-fria (cold hand), which is sometimes used in gambling to describe someone who isn't winning, though pé-frio remains much more common. By expanding your vocabulary to include these synonyms and alternatives, you can tailor your message to the specific situation, whether you're joking with friends about a 'zicado' day or writing a formal essay about a 'desafortunado' historical figure.

Antonym: Sortudo
The most common opposite. Example: 'Ele é tão sortudo que achou dinheiro na rua ontem'.

Não podemos ser tão negativos; nem tudo o que dá errado é por causa de azar.

In conclusion, while azarado is your 'workhorse' word for bad luck, knowing when to use pé-frio, zicado, or desafortunado will significantly elevate your Portuguese proficiency and cultural fluency.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'hazard' in English shares the same Arabic root ('az-zahr'), showing how the concept of risk and luck traveled through different languages.

Guía de pronunciación

UK /ɐ.zɐ.ˈɾa.ðu/
US /a.za.ˈɾa.du/
The primary stress is on the penultimate syllable 'ra' (a-za-RA-do).
Rima con
cansado falado passado engraçado obrigado gelado fechado molhado
Errores comunes
  • Pronouncing the 'z' as an 's' (as in 'snake'). It should be like 'zebra'.
  • Stress on the last syllable (a-za-ra-DO).
  • Not tap-rolling the 'r'.
  • Failing to reduce the final 'o' to a 'u' sound in many Brazilian and European accents.
  • Pronouncing the 'a' sounds all exactly the same (they vary slightly in European Portuguese).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to the common root 'azar'.

Escritura 3/5

Requires attention to gender/number agreement.

Expresión oral 3/5

Need to master the 'z' and 'r' sounds.

Escucha 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

Qué aprender después

Requisitos previos

azar sorte ser estar muito

Aprende después

sortudo desafortunado consequência destino acaso

Avanzado

infausto malfadado desditoso fado contingência

Gramática que debes saber

Adjective Agreement

O menino azarado / A menina azarada.

Ser vs Estar

Ele é azarado (always) vs Ele está azarado (now).

Placement of Adjectives

Geralmente após o substantivo: 'Um homem azarado'.

Superlatives

O mais azarado de todos.

Adverbial Modification

Ele é 'extremamente' azarado.

Ejemplos por nivel

1

Eu sou um homem azarado.

I am an unlucky man.

Basic subject + verb + adjective structure.

2

Ela é muito azarada no jogo.

She is very unlucky in the game.

Feminine agreement: 'azarada'.

3

O gato azarado caiu na água.

The unlucky cat fell in the water.

Adjective following the noun.

4

Você é azarado?

Are you unlucky?

Simple question structure.

5

Nós não somos azarados.

We are not unlucky.

Plural agreement: 'azarados'.

6

O dia está azarado.

The day is unlucky (today).

Using 'estar' for a temporary state.

7

Um menino azarado perdeu o brinquedo.

An unlucky boy lost his toy.

Indefinite article + noun + adjective.

8

Que cachorro azarado!

What an unlucky dog!

Exclamatory sentence with 'Que'.

1

Hoje eu estou muito azarado, perdi meu ônibus.

Today I am very unlucky, I missed my bus.

Use of 'estar' for a specific day.

2

Eles são azarados porque sempre chove nas férias deles.

They are unlucky because it always rains on their vacations.

Plural agreement and use of 'porque'.

3

Minha irmã é azarada com eletrônicos.

My sister is unlucky with electronics.

Feminine singular agreement.

4

O time foi azarado e perdeu no último minuto.

The team was unlucky and lost in the last minute.

Past tense 'foi' (from ser).

5

Não quero ser azarado como o meu tio.

I don't want to be unlucky like my uncle.

Infinitive 'ser' after 'querer'.

6

Você acha que eu sou azarado?

Do you think I am unlucky?

Indirect question with 'acha que'.

7

Aquelas meninas são muito azaradas na escola.

Those girls are very unlucky at school.

Feminine plural agreement.

8

Foi um encontro azarado.

It was an unlucky meeting.

Adjective modifying the noun 'encontro'.

1

Se você continuar sendo azarado assim, melhor não sair de casa.

If you keep being unlucky like this, it's better not to leave the house.

Gerund 'sendo' and conditional 'se'.

2

Ele é tão azarado que conseguiu quebrar o carro novo no primeiro dia.

He is so unlucky that he managed to break the new car on the first day.

Consecutive clause with 'tão... que'.

3

Apesar de ser azarado, ele nunca desiste de tentar a sorte.

Despite being unlucky, he never gives up on trying his luck.

Concessive clause with 'Apesar de'.

4

Eu me sinto um pouco azarado ultimamente.

I feel a bit unlucky lately.

Reflexive verb 'sentir-se'.

5

O motorista azarado teve que trocar o pneu na chuva.

The unlucky driver had to change the tire in the rain.

Past tense 'teve que'.

6

Não seja azarado, confira os números antes de jogar.

Don't be unlucky, check the numbers before playing.

Negative imperative 'Não seja'.

7

Ela sempre foi a mais azarada da família.

She was always the unluckiest one in the family.

Superlative construction 'a mais azarada'.

8

Ninguém gosta de andar com gente azarada.

Nobody likes to hang out with unlucky people.

Use of 'gente' as a singular collective noun.

1

Duvido que ele seja tão azarado quanto diz ser.

I doubt he is as unlucky as he says he is.

Subjunctive mood 'seja' after 'duvido que'.

2

O projeto foi azarado desde o início devido à falta de verba.

The project was unlucky from the start due to the lack of funds.

Passive-like structure with 'foi azarado'.

3

Para um homem tão azarado, ele mantém um humor invejável.

For such an unlucky man, he maintains an enviable humor.

Preposition 'para' used for contrast.

4

Caso você se sinta azarado, lembre-se de que a sorte pode mudar.

In case you feel unlucky, remember that luck can change.

Subjunctive 'sinta' after 'Caso'.

5

A empresa tem atraído investidores azarados nos últimos anos.

The company has been attracting unlucky investors in recent years.

Compound tense 'tem atraído'.

6

Não é que eu seja azarado, é que as circunstâncias são difíceis.

It's not that I'm unlucky, it's that the circumstances are difficult.

Explanatory structure 'Não é que... é que'.

7

O destino reservou um caminho azarado para aqueles jovens.

Fate reserved an unlucky path for those young people.

Personification of 'destino'.

8

Sempre que ele aposta, prova ser o mais azarado da mesa.

Whenever he bets, he proves to be the unluckiest at the table.

Temporal conjunction 'Sempre que'.

1

A narrativa foca no protagonista azarado que tenta subverter seu destino.

The narrative focuses on the unlucky protagonist who tries to subvert his fate.

Literary analysis vocabulary.

2

Seria negligência atribuir o fracasso apenas ao fato de sermos azarados.

It would be negligence to attribute the failure only to the fact that we are unlucky.

Conditional 'seria' and personal infinitive 'sermos'.

3

O autor utiliza a figura do azarado para criticar a meritocracia.

The author uses the figure of the unlucky person to criticize meritocracy.

Substantive use of 'azarado'.

4

Embora a conjuntura fosse azarada, a resiliência da equipe prevaleceu.

Although the situation was unlucky, the team's resilience prevailed.

Concessive 'Embora' with imperfect subjunctive.

5

Há quem diga que não existem pessoas azaradas, apenas despreparadas.

There are those who say that unlucky people don't exist, only unprepared ones.

Relative clause with 'Há quem diga'.

6

O azarado herói da epopeia enfrenta provações inimagináveis.

The unlucky hero of the epic faces unimaginable trials.

Stylistic placement of the adjective before the noun.

7

A sucessão azarada de eventos levou à queda do império.

The unlucky succession of events led to the fall of the empire.

Abstract noun modification.

8

Não podemos nos pautar por uma visão azarada da realidade.

We cannot base ourselves on an unlucky vision of reality.

Pronominal verb 'pautar-se'.

1

A fenomenologia do indivíduo azarado perpassa toda a obra do filósofo.

The phenomenology of the unlucky individual runs through the philosopher's entire work.

High-level academic terminology.

2

É imperativo desconstruir a estigmatização do aluno considerado azarado.

It is imperative to deconstruct the stigmatization of the student considered unlucky.

Complex nominalization and passive participle.

3

A trama adquire contornos trágicos quando o azarado se vê sem saída.

The plot acquires tragic contours when the unlucky person finds himself with no way out.

Reflexive 'se vê' in a literary context.

4

A aleatoriedade do cosmos frequentemente nos rotula como seres azarados.

The randomness of the cosmos frequently labels us as unlucky beings.

Sophisticated subject-verb-object structure.

5

O fado, em sua essência, é a aceitação de um percurso muitas vezes azarado.

Fado, in its essence, is the acceptance of a path that is often unlucky.

Cultural reference to Portuguese Fado.

6

Sob uma ótica determinista, o azarado é apenas um elo em uma corrente causal.

From a deterministic perspective, the unlucky person is just a link in a causal chain.

Philosophical discourse.

7

A historiografia recente revisita a figura do monarca azarado com novos documentos.

Recent historiography revisits the figure of the unlucky monarch with new documents.

Specialized academic field (historiography).

8

Não se deve confundir a inépcia técnica com a condição de ser azarado.

One should not confuse technical ineptitude with the condition of being unlucky.

Impersonal 'se' construction.

Colocaciones comunes

homem azarado
muito azarado
extremamente azarado
sempre azarado
jogador azarado
destino azarado
dia azarado
ano azarado
ser azarado
parecer azarado

Frases Comunes

Que azar!

— What bad luck! Used as a common interjection.

Perdi o ônibus. - Que azar!

Dar azar

— To bring bad luck. Used for actions or objects.

Passar debaixo da escada dá azar.

Estar com azar

— To be having bad luck at the moment.

Hoje eu estou com um azar danado.

Azar o seu!

— Tough luck! or Your loss! Used somewhat aggressively.

Se você não quer vir, azar o seu!

Ter azar no jogo, sorte no amor

— To have bad luck in gambling, good luck in love (a popular proverb).

Perdi no bingo, mas tudo bem: azar no jogo, sorte no amor.

Maré de azar

— A streak of bad luck.

Estou passando por uma maré de azar.

Azarado de galocha

— Extremely unlucky (humorous Brazilian expression).

Ele é um azarado de galocha, nada dá certo.

Bater o azar

— To experience a sudden moment of bad luck.

Bateu o azar e a luz acabou bem na hora do filme.

Xô, azar!

— Shoo, bad luck! Used to ward off bad vibes.

Xô, azar! Quero que hoje tudo dê certo.

Puro azar

— Pure bad luck.

O acidente foi puro azar, ninguém teve culpa.

Se confunde a menudo con

azarado vs desastrado

Means clumsy. While an unlucky person might be clumsy, they are not the same thing.

azarado vs infeliz

Means unhappy. You can be azarado but still be a happy person.

azarado vs desgraçado

Can mean unlucky, but is often used as a strong insult.

Modismos y expresiones

"Azar da vizinha"

— Not my problem; someone else's misfortune.

Se o preço subir, azar da vizinha, eu já comprei o meu.

informal
"Entrar numa fria"

— To get into an unlucky or bad situation.

Aquele investimento foi uma fria total.

slang
"Estar na roça"

— To be in a very unlucky, difficult situation.

Perdi meu emprego e agora estou na roça.

informal/Brazilian
"Cair o carmo e a trindade"

— When everything goes wrong at once (unlucky chaos).

Quando ele contou a verdade, caiu o carmo e a trindade.

informal/Portuguese
"Comprar gato por lebre"

— To be unlucky in a transaction (to be cheated).

Comprei este celular usado e ele não liga. Comprei gato por lebre.

common
"Dar com os burros n'água"

— To fail unluckily after much effort.

Tentei abrir a empresa, mas dei com os burros n'água.

informal
"Estar com a macaca"

— To be having a day where everything goes wrong.

Hoje eu estou com a macaca, nada funciona!

informal/old-fashioned
"Ficar a ver navios"

— To be left in an unlucky, disappointed state.

Esperamos o bônus, mas ficamos a ver navios.

common
"Ir por água abaixo"

— For plans to fail unluckily.

Todo o nosso trabalho foi por água abaixo.

common
"Perder as estribeiras"

— To lose control because of unlucky events.

Ele perdeu as estribeiras quando viu o carro batido.

informal

Fácil de confundir

azarado vs Azarado

Often confused with 'desastrado' (clumsy).

Azarado refers to bad luck (external), while desastrado refers to lack of coordination (internal).

Ele é azarado porque o vaso caiu; ele é desastrado porque ele derrubou o vaso.

azarado vs Azarar

The verb form has a double meaning.

In Portugal, it means to bring bad luck. In Brazil, it's slang for flirting.

Ele passou a noite azarando a menina na festa (flirting - Brazil).

azarado vs Infeliz

Both describe negative situations.

Infeliz is about emotional state; azarado is about luck.

Estou infeliz com meu emprego; sou azarado no jogo.

azarado vs Coitado

Both used for people in bad situations.

Coitado expresses pity; azarado describes the cause (luck).

Coitado do João, ele é muito azarado.

azarado vs Pé-frio

Very close synonyms.

Pé-frio specifically implies bringing bad luck to others or events.

Ele é pé-frio, sempre que ele assiste ao jogo, o time perde.

Patrones de oraciones

A1

Eu sou [adjective].

Eu sou azarado.

A2

Hoje eu estou [adverb] [adjective].

Hoje eu estou muito azarado.

B1

Ele é tão [adjective] que [consequence].

Ele é tão azarado que perdeu o ônibus.

B2

Se eu fosse [adjective], eu [conditional verb].

Se eu fosse azarado, não teria ganhado isso.

B2

Apesar de ser [adjective], [contrast].

Apesar de ser azarado, ele é feliz.

C1

O fato de ser [adjective] não justifica [action].

O fato de ser azarado não justifica sua desistência.

C1

A figura do [noun/substantive] é central em [context].

A figura do azarado é central em muitas comédias.

C2

Atribuir a [noun] à condição de ser [adjective] é [evaluation].

Atribuir a falha à condição de ser azarado é um erro analítico.

Familia de palabras

Sustantivos

azar (bad luck)
azarão (the underdog/very unlucky person)
azaramento (the act of bringing bad luck)

Verbos

azarar (to jinx/bring bad luck; also slang for 'to flirt' in Brazil)

Adjetivos

azarado (unlucky)
azarada (unlucky - fem.)

Relacionado

sorte
sortudo
desafortunado
pé-frio
zica

Cómo usarlo

frequency

Highly frequent in daily conversation and media.

Errores comunes
  • Eu sou azarada (said by a man). Eu sou azarado.

    Men must use the masculine ending -o, even if they are talking to a woman.

  • Ele é muito infeliz no jogo. Ele é muito azarado no jogo.

    Infeliz means unhappy; azarado means unlucky. Use azarado for luck-based situations.

  • Eu tenho azarado. Eu sou azarado / Eu tenho azar.

    Don't mix the verb 'ter' with the adjective 'azarado'. Use 'ter' with the noun 'azar'.

  • O computador é azarado. O computador está zicado / O computador deu azar.

    While grammatically correct, it's more natural to use 'zicado' or other expressions for inanimate objects in casual speech.

  • Ele é desastrado (meaning unlucky). Ele é azarado.

    Desastrado means clumsy (dropping things). Azarado means bad luck (things happening to you).

Consejos

Gender Agreement

Always remember to change the ending to -a for females. It's a very common mistake for English speakers to forget this.

Use with 'Que'

Use 'Que azar!' as a standalone exclamation. It's the most natural way to react to someone's bad news.

Pé-frio

If you are in Brazil, using 'pé-frio' instead of 'azarado' in a sports context will make you sound very native.

Ser vs Estar

Think carefully: is the person always unlucky (ser) or just having a bad day (estar)?

The Tap R

The 'r' in 'azarado' is a single tap of the tongue, similar to the 'dd' in 'ladder'. Practice this to sound more natural.

Synonyms

In formal writing, try using 'desafortunado' to sound more professional and sophisticated.

Context Clues

If you hear 'azarado' in a casino, it's about the game. If you hear it in a hospital, it's about health. Context is key.

Hazard Connection

Link 'azar' to 'hazard' in your mind. A hazard is a danger/risk, and azar is the bad outcome of that risk.

Zicado

Use 'zicado' when talking about technology or projects that keep failing for no apparent reason.

Empathy

Using 'azarado' with a soft tone can show great empathy when a friend is going through a hard time.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'A-Z-AR' as 'A Zero' (no) 'AR' (air). When you are unlucky, it feels like you've run out of air/luck. Or associate 'Azar' with 'A-Zap' (you got zapped by bad luck).

Asociación visual

Imagine a person walking under a ladder while a black cat crosses their path and they drop their ice cream. That person is 'azarado'.

Word Web

azar sorte azarado sortudo que azar pé-frio infeliz desafortunado

Desafío

Try to describe three unlucky things that happened to you this week using 'azarado' and 'estar' for each one.

Origen de la palabra

Derived from the Portuguese noun 'azar', which comes from the Arabic 'az-zahr' (the dice).

Significado original: Originally referred to the game of dice and specifically the losing throw.

Romance (Portuguese), with Arabic roots.

Contexto cultural

Calling someone 'azarado' is generally safe, but avoid using it for serious tragedies (use 'desafortunado' instead) to show more respect.

English speakers might use 'unlucky' or 'jinxed'. 'Azarado' covers both but is more common in daily speech than 'jinxed'.

The character 'Azarado' in various Brazilian sketch comedies. Gaston from 'The Smurfs' is often translated as 'Azarado' or 'Gaston o Azarado' in Portuguese versions. The concept of 'O Azarado' in the movie 'The Cooler' (often translated with related terms).

Practica en la vida real

Contextos reales

Sports

  • Time azarado
  • Chute azarado
  • Goleiro azarado
  • Lance azarado

Games/Gambling

  • Jogador azarado
  • Mão azarada
  • Rodada azarada
  • Aposta azarada

Daily Life

  • Dia azarado
  • Manhã azarada
  • Trabalho azarado
  • Encontro azarado

Relationships

  • Azarado no amor
  • Escolha azarada
  • História azarada
  • Pessoa azarada

Technology

  • Computador azarado
  • Arquivo azarado
  • Clique azarado
  • Atualização azarada

Inicios de conversación

"Você se considera uma pessoa azarada ou sortuda?"

"Qual foi o dia mais azarado da sua vida?"

"Você conhece alguém que seja realmente azarado?"

"Você acredita que ser azarado é algo que pode mudar?"

"O que você faz quando sente que está em um dia azarado?"

Temas para diario

Descreva uma situação em que você foi azarado, mas o resultado final acabou sendo positivo.

Escreva sobre um personagem fictício que é extremamente azarado. Como ele lida com isso?

Você acha que as pessoas nascem azaradas ou é apenas uma questão de perspectiva?

Relate um evento histórico que você considera ter sido azarado para uma nação ou grupo.

Como a cultura do seu país vê as pessoas azaradas? Existe algum estigma?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is not generally offensive. It is a descriptive adjective. However, calling someone azarado constantly might be seen as teasing or slightly rude depending on your relationship with them.

You use the superlative form: 'o mais azarado' or 'a mais azarada'. For example: 'Ele é o homem mais azarado do mundo'.

Yes, you can describe an 'objeto azarado' (like a lucky charm that failed) or an 'ano azarado' (an unlucky year), but it's most commonly used for people.

'Azar' is the noun (bad luck), and 'azarado' is the adjective (unlucky). Example: 'Eu tenho azar' vs 'Eu sou azarado'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same basic meaning, though slang alternatives might differ.

No, the adjective 'azarado' always means unlucky. However, the verb 'azarar' can mean flirting in Brazilian slang.

The most common opposite is 'sortudo' (lucky).

It is pronounced like the English 'z' in 'zoo' or 'zebra'. It is a voiced sound.

They both share the same Arabic root 'az-zahr', but 'azarado' developed within Portuguese from 'azar'.

Yes! Use 'estar' if you mean someone is having a temporary run of bad luck. 'Eu estou azarado hoje!'

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Write a sentence using 'azarado' to describe a man who lost his keys.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your day using 'estar azarado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'She is the unluckiest person in the family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about an unlucky sports team.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the word 'azarada' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Compare 'azarado' and 'sortudo' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write an exclamation for when something goes wrong.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe an 'unlucky year' using 'ano azarado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I don't want to be unlucky anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'azarados' to describe a group of friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'desafortunado' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain why someone is 'azarado no amor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'zicado' in a sentence about a computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'It was just pure bad luck.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'azarado' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'azarada' to describe a cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a conditional sentence with 'azarado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'pé-frio' at a football match.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Don't be unlucky, check your bags.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'extremamente azarado' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I am very unlucky today' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend if they are unlucky in games.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Exclaim 'What bad luck!' naturally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that your sister is unlucky with cell phones.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone 'It's your loss!' using the word 'azar'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'We are not unlucky' in the plural.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe an unlucky team in one sentence.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'If I weren't unlucky, I would have won.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'pé-frio' to talk about a friend.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Today is an unlucky day' using 'estar'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe yourself as 'unlucky in love'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Who is the unluckiest person here?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'My computer is jinxed' using slang.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'It was pure bad luck' formally.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'azarado' correctly with stress on 'ra'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Don't be unlucky, check the time.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a short story about an unlucky cat.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The unlucky driver lost his way.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Exclaim 'What an unlucky situation!'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'They are unluckier than us.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Eu perdi meu bilhete! Que azar!' What did the speaker lose?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ele é conhecido como o pé-frio da turma.' What is his reputation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'A maré de azar está brava hoje.' Is the luck good or bad?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Não seja azarado, estude para a prova.' What is the advice?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'O projeto foi azarado desde o início.' When did the bad luck start?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ela é a mais azarada da família.' Who is the speaker talking about?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Azar o seu que não veio à festa.' Did the speaker enjoy the party?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'O motorista foi azarado e pegou todo o trânsito.' Why did he get stuck in traffic?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Duvido que você seja tão azarado assim.' Does the speaker believe the other person?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Que cachorro azarado, perdeu o osso!' What happened to the dog?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'A vida de um azarado não é fácil.' What is the speaker's tone?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'O time está numa fase azarada.' Is this a permanent trait?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Tivemos um ano muito azarado.' Was the year good?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Xô, azar! Hoje eu ganho.' What is the speaker doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Ele deu o azar de chegar bem na hora da chuva.' When did he arrive?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!