A2 adverb #400 más común 18 min de lectura

completamente

At the A1 level, you are just starting to build your vocabulary. Think of 'completamente' as a 'super-sized' version of 'muito' (very). While 'muito' means a lot, 'completamente' means 100%. You can use it with simple adjectives to make your sentences more descriptive. For example, if you are tired, you say 'Estou cansado'. If you are extremely, 100% tired, you say 'Estou completamente cansado'. It is a long word, but don't be intimidated! It is made of 'completa' (complete) and 'mente' (ly). Just like in English, you put it before the adjective. 'Completamente novo' (completely new), 'completamente grátis' (completely free). Using this word will make you sound more expressive and help you communicate absolute states even with a limited vocabulary. Focus on using it to describe things that are either 'all' or 'nothing', like a full glass or an empty room.
At the A2 level, you should start using 'completamente' to modify verbs as well as adjectives. This is where you learn that in Portuguese, the adverb often comes after the verb. Instead of saying 'I completely forgot' (English order), you should practice saying 'Eu esqueci completamente'. This sounds much more natural. You can also use it to express total agreement or disagreement: 'Eu concordo completamente' or 'Eu não entendo completamente'. At this level, you are moving beyond simple descriptions and starting to express your opinions and states of mind with more precision. You should also be careful with the spelling—it is always 'completamente', never 'completomente'. Remember that the base is the feminine adjective 'completa'. Practice using it in daily scenarios, like confirming a task is done or describing a change in your plans.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with the nuances of the language. You can now use 'completamente' to add emphasis and drama to your storytelling. You will notice that 'completamente' is often used in professional contexts to confirm that something is finished without any errors. You should also start comparing it with synonyms like 'totalmente' and 'inteiramente'. While 'completamente' is very versatile, 'totalmente' might feel more natural in casual Brazilian conversation, and 'inteiramente' might be better for formal writing. You can also use 'completamente' in negative sentences to show partial understanding or agreement ('Não estou completamente convencido'). This allows for more sophisticated communication where things aren't just black and white. You should also be aware of the rhythmic role the word plays in a sentence, often acting as a strong concluding emphasis.
At the B2 level, you should be able to use 'completamente' and its synonyms with precision and stylistic awareness. You understand that 'completamente' is a neutral and powerful choice, but you might opt for 'plenamente' when you want to convey a sense of fulfillment or deep awareness (e.g., 'plenamente satisfeito'). You are also comfortable with idiomatic expressions like 'por completo' and 'de todo'. At this stage, you should be careful not to over-use 'completamente' as a filler word, which can make your speech sound repetitive. Instead, use it strategically to highlight absolute states or to provide factual clarity. You can also use it in more complex grammatical structures, such as with the passive voice ('O edifício foi completamente evacuado') or in conditional sentences ('Se eu estivesse completamente sozinho...'). Your goal is to use the word to provide both emphasis and structural balance to your sentences.
At the C1 level, your use of 'completamente' should be indistinguishable from a native speaker's. You understand the subtle prosodic features of the word—how the secondary and primary stresses function to create emphasis. You can use the word in literary or academic contexts to describe absolute phenomena. You are also aware of the historical and etymological roots of the word, which can help you understand its use in older texts or formal legal documents. You might use 'completamente' to create rhetorical effects, such as hyperbole or dramatic irony. You are also adept at using alternatives like 'cabalmente' or 'integralmente' in specialized domains like law or science. Your mastery of 'completamente' includes knowing exactly when *not* to use it, opting for more specific or nuanced adverbs when the situation calls for something less than 100% totality.
At the C2 level, you have a complete (completamente!) command of the word and its place in the vast Lusophone linguistic landscape. You can appreciate and replicate the different nuances it carries in European, Brazilian, and African varieties of Portuguese. You can use it in highly sophisticated ways, such as in philosophical discourse to discuss the nature of 'completeness' or in high-level negotiations where every word carries weight. You understand how 'completamente' interacts with the overall tone and register of a text, and you can manipulate its position for subtle shifts in emphasis or rhythm. You are also a master of the word's family, using related terms like 'completude' or 'incompletude' with ease. For you, 'completamente' is not just a vocabulary item; it is a precision tool used to carve out exact meanings in the most complex of communicative situations.

completamente en 30 segundos

  • Completamente is the Portuguese adverb for 'completely' or 'totally', used to show 100% intensity or completion.
  • It is formed from the feminine adjective 'completa' and the suffix '-mente', which is the standard way to make adverbs.
  • In sentences, it usually goes before an adjective (completamente novo) or after a verb (esqueci completamente).
  • It is a versatile word suitable for both formal and informal situations across all Portuguese-speaking countries.

The Portuguese word completamente is a powerful adverb that functions as a high-intensity modifier, equivalent to the English words 'completely,' 'entirely,' or 'totally.' At its core, it stems from the adjective completo (complete) combined with the suffix -mente, which is the standard Portuguese way to transform adjectives into adverbs, much like the English '-ly'. Understanding this word is essential for A2 learners because it allows for the expression of totality and absolute states, moving beyond simple descriptions to more nuanced and emphatic communication. In daily life, Lusophones use this word to emphasize that an action has been finished to its ultimate conclusion or that a quality is present in its maximum possible degree. It is not just about finishing a task; it is about the absence of any remaining parts or the presence of a state that leaves no room for doubt.

Grammatical Category
Adverb of manner and intensity. It modifies verbs, adjectives, and other adverbs to indicate a state of wholeness or 100% completion.
Semantic Range
Covers physical completion (a glass being full), cognitive states (understanding a concept), and emotional intensity (being in love or being lost).

When you use completamente, you are drawing a line in the sand. You are saying that there is no 'halfway' or 'partially' involved. For instance, if a room is completamente vazio, there is absolutely nothing in it. If someone is completamente enganado, they are not just slightly wrong; they are 100% incorrect. This word is a favorite in both European and Brazilian Portuguese for adding drama or clarity to a statement. It is frequently heard in professional settings to confirm that a project is done, in romantic contexts to express deep devotion, and in arguments to highlight a total disagreement. Because it is a long, five-syllable word (com-ple-ta-men-te), it carries a rhythmic weight that naturally draws the listener's attention to the degree of the action or state being described.

Eu esqueci completamente do nosso compromisso de hoje.

I completely forgot about our appointment today.

In terms of frequency, completamente ranks very high among adverbs. It is more formal than the colloquial todo (which can sometimes function similarly in phrases like 'estou todo sujo') but less formal than cabalmente or plenamente. It strikes a perfect balance, making it suitable for a job interview, a university lecture, or a casual dinner with friends. It is important to note that while English speakers might over-use 'totally' or 'completely' as filler words, in Portuguese, completamente usually retains its literal meaning of 'to the fullest extent'. However, in recent years, influenced by global media, younger generations in Brazil might use it more loosely as an intensifier for emphasis, similar to how 'literally' is used in English.

Este plano é completamente diferente do que discutimos antes.

This plan is completely different from what we discussed before.

Historically, the word reflects the Latin root completus, meaning 'filled up' or 'finished'. This sense of 'filling up' is still palpable in modern usage. When a glass is completamente cheio, it can hold no more. When a person is completamente exausto, they have no more energy left to give. This imagery of a container being filled to the brim is a helpful way to visualize the word's impact. It is a word of boundaries—it marks the end of a process or the absolute limit of a quality. Whether you are talking about a completamente nova (completely new) technology or a completamente absurda (completely absurd) situation, you are using a tool that defines the scope of your reality with precision.

A cidade mudou completamente nos últimos dez anos.

The city has changed completely in the last ten years.
Common Collocations
Completamente diferente, completamente novo, completamente grátis, completamente errado, completamente sozinho.

Finally, learners should be aware of the prosody. In Portuguese, adverbs ending in -mente have a secondary stress on the first part of the word and the primary stress on the -men- syllable. This gives completamente a melodic, rolling sound. Practice saying it slowly: com-ple-ta-MEN-te. This rhythmic quality makes it a very satisfying word to use in speech, allowing you to emphasize the 'MEN' to really drive home the point that something is, indeed, complete. In the following sections, we will explore the specific syntactic rules and cultural nuances that will help you master this essential piece of the Portuguese vocabulary puzzle.

Eu concordo completamente com a sua opinião.

I completely agree with your opinion.

A casa estava completamente em silêncio.

The house was completely in silence.

Mastering the placement of completamente is key to sounding like a native speaker. In Portuguese, adverbs are relatively flexible, but there are preferred positions depending on what the adverb is modifying. When completamente modifies an adjective, it almost always precedes it. This mirrors the English structure. For example, 'completamente louco' (completely crazy) or 'completamente desnecessário' (completely unnecessary). In these cases, the adverb acts as a qualifier, setting the intensity of the adjective that follows. This is the most common use for A2 learners and provides an easy way to add descriptive depth to basic sentences.

Modifying Adjectives
Placement: Before the adjective. Example: 'A comida estava completamente fria' (The food was completely cold).
Modifying Verbs
Placement: Usually after the verb. Example: 'Ele mudou completamente' (He changed completely).

When modifying a verb, completamente usually follows the verb it describes. This is a slight departure from English, where we might say 'I completely forgot' (adverb before verb). In Portuguese, while 'Eu completamente esqueci' is technically possible and understood, 'Eu esqueci completamente' is much more natural and common. This post-verbal position emphasizes the action itself. If the verb has a direct object, the adverb can often go after the object as well: 'Eu terminei o trabalho completamente' (I finished the work completely), though 'Eu terminei completamente o trabalho' is also frequent and slightly more emphatic about the state of completion.

Nós estamos completamente perdidos nesta cidade.

We are completely lost in this city.

Another important aspect is the use of completamente with negation. When you want to say you don't completely agree, you would say 'Eu não concordo completamente'. The negation não stays with the verb, and the adverb maintains its position. This is crucial for expressing nuance. Saying 'Eu não concordo' is a flat 'I don't agree', but adding completamente suggests there might be some points of agreement, just not total alignment. This level of precision is what elevates a learner from basic to intermediate levels of fluency.

Eu não entendi completamente o que você disse.

I didn't completely understand what you said.

Furthermore, completamente can be used to modify other adverbs, though this is less common. An example would be 'Ele correu completamente rápido' (He ran completely fast), though 'muito rápido' is more standard. The word shines brightest when paired with adjectives that represent absolute states, such as 'vazio' (empty), 'cheio' (full), 'errado' (wrong), 'certo' (right), 'sozinho' (alone), and 'diferente' (different). Using it with gradable adjectives like 'bonito' (beautiful) or 'grande' (big) is less common and can sound a bit hyperbolic, similar to saying 'completely beautiful' in English.

A situação é completamente inaceitável.

The situation is completely unacceptable.
Sentence Patterns
Subject + Verb + Adverb: 'Eles falharam completamente.'
Subject + Ser/Estar + Adverb + Adjective: 'O céu está completamente azul.'

In complex sentences involving auxiliary verbs (like ter, ir, or estar), completamente usually sits between the auxiliary and the main verb or after the main verb. For example: 'Eu tinha esquecido completamente' or 'Eu vou mudar completamente'. This flexibility allows speakers to place the emphasis where they feel it is most needed. If you want to emphasize the action of forgetting, you put it at the end. If you want to emphasize the totality of the state, you might place it earlier. As you practice, listen to where native speakers place it; you will notice a rhythmic flow that often favors placing this long word at the end of a clause for maximum impact.

O projeto foi completamente abandonado.

The project was completely abandoned.

Ela se sente completamente segura aqui.

She feels completely safe here.

The word completamente is ubiquitous across the Lusophone world, appearing in everything from high-brow literature to gritty street slang. If you are watching a Brazilian novela (soap opera), you will inevitably hear a character exclaim, 'Você está completamente louca!' (You are completely crazy!) during a dramatic confrontation. In this context, the word serves to heighten the emotional stakes, signaling that the person's behavior has crossed a line into the absolute. Similarly, in Portuguese news broadcasts (RTP or SIC), journalists use completamente to describe the extent of events, such as 'A vila foi completamente destruída pelo incêndio' (The village was completely destroyed by the fire). Here, it provides factual precision about the scale of a disaster.

In Media
Used for emphasis in drama and for factual totality in news reporting.
In Music
Common in lyrics to express absolute love, heartbreak, or change. Example: 'Mudei completamente por você'.

In the workplace, completamente is a staple of project management and professional communication. A manager might ask, 'O relatório está completamente pronto?' (Is the report completely ready?). In this scenario, the word is not just an intensifier; it is a functional check to ensure no details are missing. In tech circles in Lisbon or São Paulo, you might hear developers talk about a system being 'completamente integrado' (completely integrated). The word conveys a sense of reliability and thoroughness that is highly valued in professional environments. It is a 'safe' word—it doesn't sound too informal, yet it isn't so stiff that it feels out of place in a coffee break conversation.

O estádio estava completamente lotado para o jogo.

The stadium was completely packed for the game.

Socially, the word is often used to express solidarity or shared experience. If a friend tells a story about a confusing situation, you might respond with, 'Eu te entendo completamente' (I understand you completely). This use of the word builds rapport, showing that you don't just 'get' the gist of what they are saying, but that you empathize with the entirety of their experience. In the world of social media, influencers often use it to hype up products or experiences: 'Essa base é completamente incrível!' (This foundation is completely amazing!). While linguistically a bit redundant, it serves the purpose of modern digital emphasis.

Eu me sinto completamente renovado depois das férias.

I feel completely renewed after the holidays.

In literature and poetry, completamente is used to describe absolute states of being. Portuguese writers like Fernando Pessoa or Clarice Lispector might use it to describe a character's total immersion in a thought or a landscape. It provides a sense of finality and depth. For example, 'A alma estava completamente nua' (The soul was completely naked). In these artistic contexts, the word transcends its everyday 'utility' and becomes a tool for exploring the limits of human experience. Whether you are reading a classic novel or a modern blog post, the presence of this word signals a desire for totality and lack of ambiguity.

O segredo foi completamente revelado.

The secret was completely revealed.
Everyday Phrases
'Estou completamente de acordo' (I am completely in agreement).
'Isso é completamente novo para mim' (That is completely new to me).

Finally, you will hear it in the kitchen and in restaurants. A waiter might say, 'O prato está completamente limpo' (The plate is completely clean) or a chef might describe a recipe as 'completamente original'. In these sensory contexts, the word reinforces the quality and authenticity of the food. From the intensity of a football match to the quiet of a library, completamente is the go-to word for Lusophones when they want to say that something is 'all the way', '100%', or 'without a doubt'. As you move through Portuguese-speaking environments, keep your ears open for this five-syllable giant; it is a reliable indicator of emphasis and completion.

A bateria do meu telemóvel está completamente vazia.

My phone battery is completely empty.

O filme foi completamente diferente do livro.

The movie was completely different from the book.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using completamente is misplacing it in the sentence, particularly when it modifies a verb. In English, we often say 'I completely forgot,' placing the adverb before the verb. In Portuguese, while 'Eu completamente esqueci' is understandable, it sounds 'translated' and slightly awkward. The natural flow is 'Eu esqueci completamente.' Learners should train themselves to place the adverb after the main action to sound more authentic. This is a subtle but important distinction that separates a beginner from someone who truly understands the rhythm of the Portuguese language.

Mistake: Word Order
Incorrect: 'Eu completamente entendo.'
Correct: 'Eu entendo completamente.'
Mistake: Confusion with 'Todo'
Using 'completamente' when 'todo' (all/every) is required for quantity. Example: 'Completamente as pessoas' (Wrong) vs 'Todas as pessoas' (Right).

Another common pitfall is the confusion between completamente and the adjective todo (all/whole). While todo can sometimes act as an adverb in informal speech (e.g., 'Ele está todo sujo' meaning 'He is all dirty'), completamente is the precise choice for 'entirely'. A common error is trying to use completamente to mean 'everyone' or 'everything'. Remember: completamente describes the *manner* or *degree* of an action or state, not the *quantity* of objects. You can have a room that is 'completamente vazio' (degree of emptiness), but you cannot have 'completamente livros' (quantity of books); for that, you need 'todos os livros'.

Não use completamente para falar de quantidade de objetos.

Do not use 'completamente' to talk about the quantity of objects.

Spelling and pronunciation also present challenges. Because the word is long, learners often trip over the 'a' in the middle. It is complet-A-mente, not completo-mente. Remember the rule: adverbs ending in -mente are formed from the feminine singular form of the adjective. Since 'completo' becomes 'completa', the adverb must be 'completamente'. This applies to all such adverbs (e.g., 'rápida' -> 'rapidamente', 'lenta' -> 'lentamente'). Forgetting to change the 'o' to an 'a' is a hallmark of early-stage learners. Pronunciation-wise, ensure you don't drop the 'e' at the end; it should be a soft, almost whispered 'e' in Portugal or a clear 'ee' sound in Brazil.

A palavra correta é completamente, nunca 'completomente'.

The correct word is 'completamente', never 'completomente'.

Learners also sometimes over-rely on completamente as a filler word, much like 'totally' in English. While it is used for emphasis, using it in every sentence can make your Portuguese sound repetitive and slightly artificial. Try to vary your vocabulary with synonyms like totalmente, inteiramente, or simply muito when the intensity isn't actually 100%. Also, be careful with the word absolutamente. While it can mean 'completely', it is often used on its own as a response ('Absolutamente!'), whereas completamente usually requires a context or a word to modify. You wouldn't typically just say 'Completamente!' as a standalone 'Yes'.

Eles estão completamente enganados sobre os fatos.

They are completely mistaken about the facts.
Common Confusions
'Completamente' vs 'Plenamente': 'Plenamente' often implies satisfaction or full awareness (e.g., 'plenamente consciente'), while 'completamente' is more general.

Finally, avoid the 'false friend' trap. In some contexts, English 'completely' might be better translated as por completo. For example, 'I finished it completely' can be 'Terminei-o por completo'. While completamente is correct, por completo is a very common idiomatic alternative that adds a touch of native-level flair. By being aware of these common mistakes—from word order to spelling and semantic over-extension—you will be able to use completamente with the confidence and accuracy of a seasoned Portuguese speaker.

O copo não está completamente cheio.

The glass is not completely full.

Eu mudei de ideia completamente.

I changed my mind completely.

While completamente is a versatile and common word, the Portuguese language offers a rich palette of synonyms and alternatives that can add variety and specific nuance to your speech. The most direct synonym is totalmente. In most cases, completamente and totalmente are interchangeable. You can say 'completamente errado' or 'totalmente errado' with no change in meaning. However, totalmente is slightly more common in Brazil and often feels a bit more modern or punchy. If you want to sound a bit more sophisticated or formal, you might choose inteiramente (entirely). This word is often used when discussing abstract concepts like dedication, loyalty, or time: 'Dedico-me inteiramente a este projeto' (I dedicate myself entirely to this project).

Totalmente
The most common alternative. Highly interchangeable. Often used for emphasis in casual speech.
Inteiramente
More formal. Suggests a sense of wholeness or dedication. Common in literature and formal speeches.

Another interesting alternative is plenamente. While it also means 'fully' or 'completely', it carries a connotation of satisfaction, awareness, or fulfillment. For example, 'Estou plenamente satisfeito' (I am fully satisfied) sounds more natural than 'completamente satisfeito', as it implies a state of being 'full' in a positive sense. Similarly, 'plenamente consciente' (fully aware) is a standard collocation. If you are talking about something being finished in a legal or official sense, you might use cabalmente, though this is quite advanced and formal. It implies that something has been done so thoroughly that no questions remain.

A proposta foi totalmente aceita pela equipe.

The proposal was totally accepted by the team.

For a more idiomatic touch, Portuguese speakers often use the phrase por completo. This is functionally identical to completamente but adds a rhythmic variation. 'Ele desapareceu por completo' (He disappeared completely) is a very common way to express the idea. There is also de todo, which is often used in negative sentences to mean 'at all' or 'not entirely'. For example, 'Não é de todo impossível' (It is not at all impossible). Understanding these variations allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your conversation, whether it's the clinical precision of completamente or the idiomatic flow of por completo.

Eu estou plenamente consciente dos riscos.

I am fully aware of the risks.

In informal Brazilian Portuguese, you might also hear the word geral used as a slangy way to mean 'completely' or 'everyone/everything'. For example, 'Deu ruim geral' (Everything went wrong/It was a total mess). While not a direct synonym for completamente in a grammatical sense, it fills a similar semantic space of 'totality' in street speech. On the other hand, absolutamente is a powerful intensifier that can replace completamente when you want to express a strong opinion or a definitive state: 'Isso é absolutamente fantástico!' (That is absolutely fantastic!).

O plano mudou inteiramente desde ontem.

The plan changed entirely since yesterday.
Comparison Table
  • Completamente: Neutral, versatile, 100% completion.
  • Totalmente: Slightly more informal/Brazilian, high emphasis.
  • Inteiramente: Formal, suggests dedication or wholeness.
  • Plenamente: Positive connotation, satisfaction, awareness.

Finally, don't forget the simple tudo or todo. While completamente is an adverb, sometimes a sentence can be restructured to use these words for a similar effect. Instead of 'O trabalho está completamente feito', you could say 'O trabalho está todo feito'. The latter is more common in casual conversation. By learning these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the subtle social and emotional cues that Portuguese speakers use to navigate their world. Whether you choose the formal inteiramente or the versatile completamente, you now have the tools to express totality with precision.

Esqueci por completo de ligar para ela.

I forgot completely to call her.

A situação é absolutamente ridícula.

The situation is absolutely ridiculous.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Jerga

""

Dato curioso

In Latin, adverbs were formed by phrases like 'clara mente' (with a clear mind). Over time, 'mente' became a suffix used to form adverbs from almost any adjective in Romance languages.

Guía de pronunciación

UK /kõ.plɛ.tɐ.ˈmẽ.tɨ/
US /kõ.ple.ta.ˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the penultimate syllable 'MEN'. There is a secondary stress on the first part 'com-ple'.
Rima con
rapidamente lentamente infelizmente certamente realmente claramente fortemente novamente
Errores comunes
  • Saying 'completo-mente' instead of 'completamente'.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly in European Portuguese.
  • Forgetting the nasalization of the first 'o'.
  • Placing the stress on the wrong syllable.
  • Confusing the 'e' sound in 'ple' with an 'i' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to the '-mente' suffix and similarity to 'completely'.

Escritura 3/5

Requires remembering the 'a' in the middle (completamente) and correct placement.

Expresión oral 3/5

A long word that requires good rhythmic control and nasalization of the first 'o'.

Escucha 2/5

Usually clear, but the 'te' ending varies significantly between Portugal and Brazil.

Qué aprender después

Requisitos previos

completo muito todo mente ser estar

Aprende después

totalmente inteiramente plenamente absolutamente quase

Avanzado

cabalmente integralmente exaustivamente perfunctoriamente

Gramática que debes saber

Adverb formation with -mente

Adjetivo feminino (rápida) + -mente = rapidamente.

Adverb placement with adjectives

Adverb comes before: 'completamente feliz'.

Adverb placement with verbs

Adverb usually comes after: 'Ele mudou completamente'.

Invariability of adverbs

Adverbs do not change for gender or number: 'Eles estão completamente cansados'.

Double adverbs in -mente

Drop the first '-mente': 'Ele falou clara e honestamente'.

Ejemplos por nivel

1

O copo está completamente cheio.

The glass is completely full.

Adverb modifying an adjective.

2

O quarto está completamente vazio.

The room is completely empty.

Adverb modifying an adjective.

3

Este livro é completamente novo.

This book is completely new.

Adverb modifying an adjective.

4

A aula é completamente grátis.

The class is completely free.

Adverb modifying an adjective.

5

Eu estou completamente cansado.

I am completely tired.

Adverb modifying an adjective.

6

O céu está completamente azul.

The sky is completely blue.

Adverb modifying an adjective.

7

A resposta está completamente errada.

The answer is completely wrong.

Adverb modifying an adjective.

8

Ela está completamente sozinha.

She is completely alone.

Adverb modifying an adjective.

1

Eu esqueci completamente do seu nome.

I completely forgot your name.

Adverb following the verb.

2

Nós mudamos completamente de casa.

We moved house completely.

Adverb following the verb.

3

Você entende completamente o plano?

Do you completely understand the plan?

Adverb following the verb in a question.

4

O filme terminou completamente agora.

The movie finished completely now.

Adverb following the verb.

5

Eu não concordo completamente com você.

I don't completely agree with you.

Adverb used with negation.

6

A cidade é completamente diferente à noite.

The city is completely different at night.

Adverb modifying an adjective.

7

Eles perderam completamente o jogo.

They completely lost the game.

Adverb following the verb.

8

O café está completamente frio.

The coffee is completely cold.

Adverb modifying an adjective.

1

Eu me sinto completamente renovado hoje.

I feel completely renewed today.

Adverb modifying a past participle used as an adjective.

2

O projeto foi completamente abandonado.

The project was completely abandoned.

Adverb in a passive voice construction.

3

Ela mudou completamente de opinião.

She completely changed her opinion.

Adverb modifying a verb of change.

4

Isso é completamente inaceitável para nós.

That is completely unacceptable to us.

Adverb modifying a complex adjective.

5

O segredo foi completamente revelado ontem.

The secret was completely revealed yesterday.

Adverb in the passive voice.

6

Eu confio completamente na sua honestidade.

I completely trust your honesty.

Adverb modifying a verb of emotion/trust.

7

A situação é completamente diferente agora.

The situation is completely different now.

Adverb modifying 'diferente'.

8

Ele ignorou completamente o meu aviso.

He completely ignored my warning.

Adverb modifying a verb.

1

A proposta foi completamente rejeitada pela diretoria.

The proposal was completely rejected by the board.

Passive voice with agent of the passive.

2

Não estou completamente convencido da sua teoria.

I am not completely convinced of your theory.

Negative construction with a past participle.

3

O sistema está completamente integrado com a rede.

The system is completely integrated with the network.

Technical usage of the adverb.

4

Ela se dedica completamente ao seu trabalho.

She dedicates herself completely to her work.

Reflexive verb modified by the adverb.

5

O plano falhou completamente devido à chuva.

The plan failed completely due to the rain.

Adverb explaining the extent of a failure.

6

Eles estão completamente alheios ao que acontece.

They are completely oblivious to what is happening.

Adverb modifying 'alheio' (oblivious).

7

A casa foi completamente destruída pelo fogo.

The house was completely destroyed by the fire.

Passive voice describing total destruction.

8

Eu mudei de vida completamente após a viagem.

I changed my life completely after the trip.

Adverb modifying a complex verbal phrase.

1

A sua argumentação é completamente desprovida de lógica.

Your argument is completely devoid of logic.

Formal academic/rhetorical usage.

2

O autor descreve uma sociedade completamente distópica.

The author describes a completely dystopian society.

Literary analysis usage.

3

Fiquei completamente estarrecido com a notícia.

I was completely stunned by the news.

Usage with high-level vocabulary ('estarrecido').

4

A empresa foi completamente reestruturada no ano passado.

The company was completely restructured last year.

Business/Formal usage.

5

O conceito de tempo é completamente relativo aqui.

The concept of time is completely relative here.

Philosophical/Scientific usage.

6

Ele agiu de forma completamente arbitrária.

He acted in a completely arbitrary manner.

Formal adverbial phrase.

7

A evidência é completamente conclusiva.

The evidence is completely conclusive.

Legal/Scientific usage.

8

Sinto-me completamente à vontade neste ambiente.

I feel completely at ease in this environment.

Usage with an idiomatic phrase ('à vontade').

1

A obra de arte é completamente imersiva e sensorial.

The work of art is completely immersive and sensory.

High-level aesthetic description.

2

A decisão foi tomada de forma completamente unilateral.

The decision was made in a completely unilateral way.

Formal political/legal terminology.

3

O discurso foi completamente eivado de preconceitos.

The speech was completely riddled with prejudices.

Usage of the formal word 'eivado'.

4

A realidade superou completamente a ficção neste caso.

Reality completely surpassed fiction in this case.

Abstract rhetorical comparison.

5

O projeto é completamente exequível sob estas condições.

The project is completely feasible under these conditions.

Technical/Formal usage of 'exequível'.

6

A sua postura é completamente condizente com os seus valores.

Your stance is completely consistent with your values.

Formal usage of 'condizente'.

7

A cidade foi completamente transfigurada pela arquitetura moderna.

The city was completely transfigured by modern architecture.

Sophisticated vocabulary ('transfigurada').

8

Ele está completamente imbuído do espírito natalino.

He is completely imbued with the Christmas spirit.

Usage of the formal word 'imbuído'.

Colocaciones comunes

completamente diferente
completamente novo
esquecer completamente
completamente grátis
completamente errado
completamente sozinho
mudar completamente
completamente cheio
completamente vazio
completamente louco

Frases Comunes

Entendo completamente.

Estou completamente de acordo.

Mudou completamente de figura.

Completamente às escuras.

Completamente fora de questão.

Completamente nas nuvens.

Completamente sem jeito.

Completamente à vontade.

Completamente por fora.

Completamente perdido.

Se confunde a menudo con

completamente vs todo

Todo refers to quantity (all), while completamente refers to degree (entirely).

completamente vs completar

Completar is the verb (to complete), while completamente is the adverb.

completamente vs absolutamente

Absolutamente is often used as a standalone 'Yes!', whereas completamente is not.

Modismos y expresiones

"Estar completamente nas tintas"

To not care at all (Portugal).

Ele está-se completamente nas tintas para o que dizem.

Informal

"Completamente de rastos"

To be completely exhausted or devastated.

Depois do exame, fiquei completamente de rastos.

Informal

"Completamente a leste"

To be completely clueless or elsewhere.

Ele está completamente a leste do que se passa.

Informal

"Completamente passado"

To be completely furious or shocked (Brazil).

Fiquei completamente passado com aquela grosseria.

Slang

"Completamente babado"

To be completely proud/doting (usually over a child).

O avô está completamente babado pela neta.

Informal

"Completamente baralhado"

To be completely confused.

Estou completamente baralhado com estas instruções.

Neutral

"Completamente às aranhas"

To be completely lost or not knowing what to do.

Fiquei completamente às aranhas no meio da confusão.

Informal

"Completamente na mão"

To have someone completely under control.

Ele tem o cliente completamente na mão.

Informal

"Completamente de mãos atadas"

To be completely helpless or unable to act.

Sem o dinheiro, estou completamente de mãos atadas.

Neutral

"Completamente pé ante pé"

To go completely stealthily/quietly.

Entrou em casa completamente pé ante pé.

Informal

Fácil de confundir

completamente vs Totalmente

They mean the same thing.

Totalmente is slightly more common in Brazil and can feel more emphatic.

Estou totalmente de acordo.

completamente vs Inteiramente

They both mean 'entirely'.

Inteiramente is more formal and often used for abstract dedication.

Dedico-me inteiramente a você.

completamente vs Plenamente

They both mean 'fully'.

Plenamente implies satisfaction or full consciousness.

Estou plenamente feliz.

completamente vs Cabalmente

They both mean 'completely'.

Cabalmente is very formal and implies 'beyond any doubt'.

O erro foi cabalmente provado.

completamente vs Geral

In slang, both can mean 'everything'.

Geral is very informal slang; completamente is neutral.

A festa bombou geral!

Patrones de oraciones

A1

O [substantivo] está completamente [adjetivo].

O copo está completamente cheio.

A2

Eu [verbo] completamente [objeto].

Eu esqueci completamente o livro.

B1

A situação foi completamente [particípio].

A situação foi completamente resolvida.

B2

Não estou completamente [adjetivo] de que...

Não estou completamente seguro de que ele venha.

C1

É uma visão completamente [adjetivo complexo].

É uma visão completamente anacrónica.

C2

[Verbo] de forma completamente [adjetivo].

Ele agiu de forma completamente desinteressada.

A2

Isso é completamente [adjetivo]!

Isso é completamente louco!

B1

Nós mudamos completamente de [substantivo].

Nós mudamos completamente de opinião.

Familia de palabras

Sustantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Cómo usarlo

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

Errores comunes
  • Eu completamente esqueci. Eu esqueci completamente.

    In Portuguese, the adverb usually follows the verb for a more natural rhythm.

  • Completomente Completamente

    Adverbs in -mente are formed from the feminine adjective (completa).

  • Eles estão completamentes felizes. Eles estão completamente felizes.

    Adverbs never change for number or gender; they are invariable.

  • Completamente as pessoas foram. Todas as pessoas foram.

    Don't use 'completamente' for quantity; use 'todo/toda'.

  • Estou muito completamente cansado. Estou completamente cansado.

    Don't combine 'muito' and 'completamente'; it's redundant.

Consejos

The Feminine Base

Always build '-mente' adverbs from the feminine form of the adjective. Completo -> Completa -> Completamente.

Rhythm is Key

Focus on the 'MEN' syllable. It's the heartbeat of the word and helps with native-like flow.

Avoid Overuse

If you use it too much, it loses its power. Save it for when you really mean 100%.

Placement

Place it after the verb for a more sophisticated and natural writing style.

Brazilian 'Chee'

In Brazil, the 'te' sounds like 'chee'. In Portugal, it's a soft 'te'. Both are correct!

The 100% Rule

Think of 'completamente' as the 100% mark on a battery. It's full power!

Agreement

Use it to show you are 'completamente de acordo' to build rapport with native speakers.

Nasal Sounds

The first 'o' is nasal. Practice by saying 'con' and then 'completamente'.

Synonym Swap

Try using 'inteiramente' in formal emails to impress your Portuguese colleagues.

No Plurals

Never add an 's' to 'completamente'. Adverbs are the same for one person or a million.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Complete Menu'. If you eat everything on the 'Complete Menu', you have eaten 'Completamente'.

Asociación visual

Imagine a circle that is 100% filled with a bright color. That full circle represents 'completamente'.

Word Web

completo totalmente inteiro encher finalizar absoluto tudo pleno

Desafío

Try to describe three things in your room that are 'completamente' something (e.g., 'O livro é completamente azul').

Origen de la palabra

From the Latin 'completus', the past participle of 'complere' (to fill up). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mente', the ablative of 'mens' (mind).

Significado original: Originally meaning 'with a complete mind' or 'in a finished state'.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

No specific sensitivities, but avoid over-using it in very formal academic writing where more specific terms might be preferred.

English speakers often use 'totally' or 'completely' as fillers. In Portuguese, 'completamente' is slightly more formal and should be used with more intent.

Used in countless Fado lyrics to describe total heartbreak. Common in Brazilian bossa nova to describe being 'completamente apaixonado' (completely in love). Frequently appears in the titles of self-help books in Portugal and Brazil.

Practica en la vida real

Contextos reales

Work/Tasks

  • Está completamente pronto.
  • Terminei completamente.
  • O projeto foi completamente aprovado.
  • Faltou completamente a luz.

Emotions

  • Estou completamente feliz.
  • Fiquei completamente triste.
  • Sinto-me completamente seguro.
  • Estou completamente apaixonado.

Descriptions

  • É completamente diferente.
  • Está completamente vazio.
  • É completamente grátis.
  • Está completamente cheio.

Opinions

  • Concordo completamente.
  • Não entendo completamente.
  • Estou completamente enganado.
  • É completamente absurdo.

Daily Life

  • Esqueci completamente.
  • Mudei completamente.
  • Perdi-me completamente.
  • Acabou completamente.

Inicios de conversación

"Você concorda completamente com as novas regras da empresa?"

"A sua vida mudou completamente nos últimos cinco anos?"

"Você já se sentiu completamente perdido em uma cidade estrangeira?"

"Este livro é completamente diferente do que eu esperava, e o seu?"

"Você acha que é possível ser completamente honesto o tempo todo?"

Temas para diario

Descreva um dia em que você se sentiu completamente feliz e por quê.

Escreva sobre uma situação que mudou completamente a sua forma de pensar.

O que você faria se tivesse um dia completamente livre de responsabilidades?

Descreva um lugar que é completamente especial para você.

Fale sobre um projeto que você terminou completamente e como se sentiu.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it sounds less natural than placing it after the verb. 'Eu esqueci completamente' is better than 'Eu completamente esqueci'.

Yes, they are almost always interchangeable. 'Totalmente' is slightly more common in Brazil.

It is 'completamente'. Remember the base is 'completa' (feminine), not 'completo'.

It is neutral. You can use it in a job interview or with your best friend.

No, that would be redundant. Use either 'muito' (very) or 'completamente' (100%).

No, adverbs are invariable. 'Eles estão completamente cansados' is correct.

The most common opposites are 'parcialmente' (partially) or 'um pouco' (a bit).

No, for 'everyone' use 'todos' or 'toda a gente'. 'Completamente' only describes intensity or manner.

In informal speech, people sometimes use 'todo' (e.g., 'Ele está todo sujo'), but 'completamente' is the standard adverb.

Yes, it is used equally in all Portuguese-speaking countries, though pronunciation differs.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate to Portuguese: 'I completely forgot the keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'The room is completely empty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'We are completely lost.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'This is completely different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'I completely agree with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'The house was completely destroyed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'The stadium was completely full.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'I don't completely understand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'She changed completely.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Portuguese: 'The secret is completely revealed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'novo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'errado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'grátis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'sozinho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'diferente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'cansado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'cheio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'louco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'seguro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'completamente' and 'renovado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'completamente' out loud with the stress on 'MEN'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eu esqueci completamente' in a Brazilian accent (te = chee).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eu concordo completamente' in a Portuguese accent (soft final e).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Está completamente cheio'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'É completamente grátis'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eu mudei completamente'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Isso é completamente louco'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Estou completamente cansado'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'O quarto está completamente vazio'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Não entendo completamente'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sinto-me completamente renovado'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'O segredo foi completamente revelado'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A situação é completamente diferente'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eu confio completamente em você'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A casa foi completamente destruída'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A proposta foi completamente rejeitada'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Estou completamente de acordo'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'A bateria está completamente vazia'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'O céu está completamente azul'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Eles estão completamente enganados'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'completamente'. Which syllable is stressed?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'O copo está completamente cheio.' Is the glass half full?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Eu esqueci completamente.' What did the person do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'A aula é completamente grátis.' Do you have to pay?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Ela mudou completamente.' Did she change a little?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'O quarto está completamente vazio.' Is there furniture?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Eu concordo completamente.' Does the person agree?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Isso é completamente louco.' Is the idea normal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'A cidade mudou completamente.' Is the city the same?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Sinto-me completamente seguro.' How does the person feel?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'O segredo foi completamente revelado.' Is it still a secret?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'A casa foi completamente destruída.' Is the house okay?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'A bateria está completamente vazia.' Can I call?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'O céu está completamente azul.' Are there clouds?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: 'Eles estão completamente enganados.' Are they right?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!