completamente
completamente en 30 segundos
- Completamente is the Portuguese adverb for 'completely' or 'totally', used to show 100% intensity or completion.
- It is formed from the feminine adjective 'completa' and the suffix '-mente', which is the standard way to make adverbs.
- In sentences, it usually goes before an adjective (completamente novo) or after a verb (esqueci completamente).
- It is a versatile word suitable for both formal and informal situations across all Portuguese-speaking countries.
The Portuguese word completamente is a powerful adverb that functions as a high-intensity modifier, equivalent to the English words 'completely,' 'entirely,' or 'totally.' At its core, it stems from the adjective completo (complete) combined with the suffix -mente, which is the standard Portuguese way to transform adjectives into adverbs, much like the English '-ly'. Understanding this word is essential for A2 learners because it allows for the expression of totality and absolute states, moving beyond simple descriptions to more nuanced and emphatic communication. In daily life, Lusophones use this word to emphasize that an action has been finished to its ultimate conclusion or that a quality is present in its maximum possible degree. It is not just about finishing a task; it is about the absence of any remaining parts or the presence of a state that leaves no room for doubt.
- Grammatical Category
- Adverb of manner and intensity. It modifies verbs, adjectives, and other adverbs to indicate a state of wholeness or 100% completion.
- Semantic Range
- Covers physical completion (a glass being full), cognitive states (understanding a concept), and emotional intensity (being in love or being lost).
When you use completamente, you are drawing a line in the sand. You are saying that there is no 'halfway' or 'partially' involved. For instance, if a room is completamente vazio, there is absolutely nothing in it. If someone is completamente enganado, they are not just slightly wrong; they are 100% incorrect. This word is a favorite in both European and Brazilian Portuguese for adding drama or clarity to a statement. It is frequently heard in professional settings to confirm that a project is done, in romantic contexts to express deep devotion, and in arguments to highlight a total disagreement. Because it is a long, five-syllable word (com-ple-ta-men-te), it carries a rhythmic weight that naturally draws the listener's attention to the degree of the action or state being described.
Eu esqueci completamente do nosso compromisso de hoje.
In terms of frequency, completamente ranks very high among adverbs. It is more formal than the colloquial todo (which can sometimes function similarly in phrases like 'estou todo sujo') but less formal than cabalmente or plenamente. It strikes a perfect balance, making it suitable for a job interview, a university lecture, or a casual dinner with friends. It is important to note that while English speakers might over-use 'totally' or 'completely' as filler words, in Portuguese, completamente usually retains its literal meaning of 'to the fullest extent'. However, in recent years, influenced by global media, younger generations in Brazil might use it more loosely as an intensifier for emphasis, similar to how 'literally' is used in English.
Este plano é completamente diferente do que discutimos antes.
Historically, the word reflects the Latin root completus, meaning 'filled up' or 'finished'. This sense of 'filling up' is still palpable in modern usage. When a glass is completamente cheio, it can hold no more. When a person is completamente exausto, they have no more energy left to give. This imagery of a container being filled to the brim is a helpful way to visualize the word's impact. It is a word of boundaries—it marks the end of a process or the absolute limit of a quality. Whether you are talking about a completamente nova (completely new) technology or a completamente absurda (completely absurd) situation, you are using a tool that defines the scope of your reality with precision.
A cidade mudou completamente nos últimos dez anos.
- Common Collocations
- Completamente diferente, completamente novo, completamente grátis, completamente errado, completamente sozinho.
Finally, learners should be aware of the prosody. In Portuguese, adverbs ending in -mente have a secondary stress on the first part of the word and the primary stress on the -men- syllable. This gives completamente a melodic, rolling sound. Practice saying it slowly: com-ple-ta-MEN-te. This rhythmic quality makes it a very satisfying word to use in speech, allowing you to emphasize the 'MEN' to really drive home the point that something is, indeed, complete. In the following sections, we will explore the specific syntactic rules and cultural nuances that will help you master this essential piece of the Portuguese vocabulary puzzle.
Eu concordo completamente com a sua opinião.
A casa estava completamente em silêncio.
Mastering the placement of completamente is key to sounding like a native speaker. In Portuguese, adverbs are relatively flexible, but there are preferred positions depending on what the adverb is modifying. When completamente modifies an adjective, it almost always precedes it. This mirrors the English structure. For example, 'completamente louco' (completely crazy) or 'completamente desnecessário' (completely unnecessary). In these cases, the adverb acts as a qualifier, setting the intensity of the adjective that follows. This is the most common use for A2 learners and provides an easy way to add descriptive depth to basic sentences.
- Modifying Adjectives
- Placement: Before the adjective. Example: 'A comida estava completamente fria' (The food was completely cold).
- Modifying Verbs
- Placement: Usually after the verb. Example: 'Ele mudou completamente' (He changed completely).
When modifying a verb, completamente usually follows the verb it describes. This is a slight departure from English, where we might say 'I completely forgot' (adverb before verb). In Portuguese, while 'Eu completamente esqueci' is technically possible and understood, 'Eu esqueci completamente' is much more natural and common. This post-verbal position emphasizes the action itself. If the verb has a direct object, the adverb can often go after the object as well: 'Eu terminei o trabalho completamente' (I finished the work completely), though 'Eu terminei completamente o trabalho' is also frequent and slightly more emphatic about the state of completion.
Nós estamos completamente perdidos nesta cidade.
Another important aspect is the use of completamente with negation. When you want to say you don't completely agree, you would say 'Eu não concordo completamente'. The negation não stays with the verb, and the adverb maintains its position. This is crucial for expressing nuance. Saying 'Eu não concordo' is a flat 'I don't agree', but adding completamente suggests there might be some points of agreement, just not total alignment. This level of precision is what elevates a learner from basic to intermediate levels of fluency.
Eu não entendi completamente o que você disse.
Furthermore, completamente can be used to modify other adverbs, though this is less common. An example would be 'Ele correu completamente rápido' (He ran completely fast), though 'muito rápido' is more standard. The word shines brightest when paired with adjectives that represent absolute states, such as 'vazio' (empty), 'cheio' (full), 'errado' (wrong), 'certo' (right), 'sozinho' (alone), and 'diferente' (different). Using it with gradable adjectives like 'bonito' (beautiful) or 'grande' (big) is less common and can sound a bit hyperbolic, similar to saying 'completely beautiful' in English.
A situação é completamente inaceitável.
- Sentence Patterns
- Subject + Verb + Adverb: 'Eles falharam completamente.'
Subject + Ser/Estar + Adverb + Adjective: 'O céu está completamente azul.'
In complex sentences involving auxiliary verbs (like ter, ir, or estar), completamente usually sits between the auxiliary and the main verb or after the main verb. For example: 'Eu tinha esquecido completamente' or 'Eu vou mudar completamente'. This flexibility allows speakers to place the emphasis where they feel it is most needed. If you want to emphasize the action of forgetting, you put it at the end. If you want to emphasize the totality of the state, you might place it earlier. As you practice, listen to where native speakers place it; you will notice a rhythmic flow that often favors placing this long word at the end of a clause for maximum impact.
O projeto foi completamente abandonado.
Ela se sente completamente segura aqui.
The word completamente is ubiquitous across the Lusophone world, appearing in everything from high-brow literature to gritty street slang. If you are watching a Brazilian novela (soap opera), you will inevitably hear a character exclaim, 'Você está completamente louca!' (You are completely crazy!) during a dramatic confrontation. In this context, the word serves to heighten the emotional stakes, signaling that the person's behavior has crossed a line into the absolute. Similarly, in Portuguese news broadcasts (RTP or SIC), journalists use completamente to describe the extent of events, such as 'A vila foi completamente destruída pelo incêndio' (The village was completely destroyed by the fire). Here, it provides factual precision about the scale of a disaster.
- In Media
- Used for emphasis in drama and for factual totality in news reporting.
- In Music
- Common in lyrics to express absolute love, heartbreak, or change. Example: 'Mudei completamente por você'.
In the workplace, completamente is a staple of project management and professional communication. A manager might ask, 'O relatório está completamente pronto?' (Is the report completely ready?). In this scenario, the word is not just an intensifier; it is a functional check to ensure no details are missing. In tech circles in Lisbon or São Paulo, you might hear developers talk about a system being 'completamente integrado' (completely integrated). The word conveys a sense of reliability and thoroughness that is highly valued in professional environments. It is a 'safe' word—it doesn't sound too informal, yet it isn't so stiff that it feels out of place in a coffee break conversation.
O estádio estava completamente lotado para o jogo.
Socially, the word is often used to express solidarity or shared experience. If a friend tells a story about a confusing situation, you might respond with, 'Eu te entendo completamente' (I understand you completely). This use of the word builds rapport, showing that you don't just 'get' the gist of what they are saying, but that you empathize with the entirety of their experience. In the world of social media, influencers often use it to hype up products or experiences: 'Essa base é completamente incrível!' (This foundation is completely amazing!). While linguistically a bit redundant, it serves the purpose of modern digital emphasis.
Eu me sinto completamente renovado depois das férias.
In literature and poetry, completamente is used to describe absolute states of being. Portuguese writers like Fernando Pessoa or Clarice Lispector might use it to describe a character's total immersion in a thought or a landscape. It provides a sense of finality and depth. For example, 'A alma estava completamente nua' (The soul was completely naked). In these artistic contexts, the word transcends its everyday 'utility' and becomes a tool for exploring the limits of human experience. Whether you are reading a classic novel or a modern blog post, the presence of this word signals a desire for totality and lack of ambiguity.
O segredo foi completamente revelado.
- Everyday Phrases
- 'Estou completamente de acordo' (I am completely in agreement).
'Isso é completamente novo para mim' (That is completely new to me).
Finally, you will hear it in the kitchen and in restaurants. A waiter might say, 'O prato está completamente limpo' (The plate is completely clean) or a chef might describe a recipe as 'completamente original'. In these sensory contexts, the word reinforces the quality and authenticity of the food. From the intensity of a football match to the quiet of a library, completamente is the go-to word for Lusophones when they want to say that something is 'all the way', '100%', or 'without a doubt'. As you move through Portuguese-speaking environments, keep your ears open for this five-syllable giant; it is a reliable indicator of emphasis and completion.
A bateria do meu telemóvel está completamente vazia.
O filme foi completamente diferente do livro.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using completamente is misplacing it in the sentence, particularly when it modifies a verb. In English, we often say 'I completely forgot,' placing the adverb before the verb. In Portuguese, while 'Eu completamente esqueci' is understandable, it sounds 'translated' and slightly awkward. The natural flow is 'Eu esqueci completamente.' Learners should train themselves to place the adverb after the main action to sound more authentic. This is a subtle but important distinction that separates a beginner from someone who truly understands the rhythm of the Portuguese language.
- Mistake: Word Order
- Incorrect: 'Eu completamente entendo.'
Correct: 'Eu entendo completamente.' - Mistake: Confusion with 'Todo'
- Using 'completamente' when 'todo' (all/every) is required for quantity. Example: 'Completamente as pessoas' (Wrong) vs 'Todas as pessoas' (Right).
Another common pitfall is the confusion between completamente and the adjective todo (all/whole). While todo can sometimes act as an adverb in informal speech (e.g., 'Ele está todo sujo' meaning 'He is all dirty'), completamente is the precise choice for 'entirely'. A common error is trying to use completamente to mean 'everyone' or 'everything'. Remember: completamente describes the *manner* or *degree* of an action or state, not the *quantity* of objects. You can have a room that is 'completamente vazio' (degree of emptiness), but you cannot have 'completamente livros' (quantity of books); for that, you need 'todos os livros'.
Não use completamente para falar de quantidade de objetos.
Spelling and pronunciation also present challenges. Because the word is long, learners often trip over the 'a' in the middle. It is complet-A-mente, not completo-mente. Remember the rule: adverbs ending in -mente are formed from the feminine singular form of the adjective. Since 'completo' becomes 'completa', the adverb must be 'completamente'. This applies to all such adverbs (e.g., 'rápida' -> 'rapidamente', 'lenta' -> 'lentamente'). Forgetting to change the 'o' to an 'a' is a hallmark of early-stage learners. Pronunciation-wise, ensure you don't drop the 'e' at the end; it should be a soft, almost whispered 'e' in Portugal or a clear 'ee' sound in Brazil.
A palavra correta é completamente, nunca 'completomente'.
Learners also sometimes over-rely on completamente as a filler word, much like 'totally' in English. While it is used for emphasis, using it in every sentence can make your Portuguese sound repetitive and slightly artificial. Try to vary your vocabulary with synonyms like totalmente, inteiramente, or simply muito when the intensity isn't actually 100%. Also, be careful with the word absolutamente. While it can mean 'completely', it is often used on its own as a response ('Absolutamente!'), whereas completamente usually requires a context or a word to modify. You wouldn't typically just say 'Completamente!' as a standalone 'Yes'.
Eles estão completamente enganados sobre os fatos.
- Common Confusions
- 'Completamente' vs 'Plenamente': 'Plenamente' often implies satisfaction or full awareness (e.g., 'plenamente consciente'), while 'completamente' is more general.
Finally, avoid the 'false friend' trap. In some contexts, English 'completely' might be better translated as por completo. For example, 'I finished it completely' can be 'Terminei-o por completo'. While completamente is correct, por completo is a very common idiomatic alternative that adds a touch of native-level flair. By being aware of these common mistakes—from word order to spelling and semantic over-extension—you will be able to use completamente with the confidence and accuracy of a seasoned Portuguese speaker.
O copo não está completamente cheio.
Eu mudei de ideia completamente.
While completamente is a versatile and common word, the Portuguese language offers a rich palette of synonyms and alternatives that can add variety and specific nuance to your speech. The most direct synonym is totalmente. In most cases, completamente and totalmente are interchangeable. You can say 'completamente errado' or 'totalmente errado' with no change in meaning. However, totalmente is slightly more common in Brazil and often feels a bit more modern or punchy. If you want to sound a bit more sophisticated or formal, you might choose inteiramente (entirely). This word is often used when discussing abstract concepts like dedication, loyalty, or time: 'Dedico-me inteiramente a este projeto' (I dedicate myself entirely to this project).
- Totalmente
- The most common alternative. Highly interchangeable. Often used for emphasis in casual speech.
- Inteiramente
- More formal. Suggests a sense of wholeness or dedication. Common in literature and formal speeches.
Another interesting alternative is plenamente. While it also means 'fully' or 'completely', it carries a connotation of satisfaction, awareness, or fulfillment. For example, 'Estou plenamente satisfeito' (I am fully satisfied) sounds more natural than 'completamente satisfeito', as it implies a state of being 'full' in a positive sense. Similarly, 'plenamente consciente' (fully aware) is a standard collocation. If you are talking about something being finished in a legal or official sense, you might use cabalmente, though this is quite advanced and formal. It implies that something has been done so thoroughly that no questions remain.
A proposta foi totalmente aceita pela equipe.
For a more idiomatic touch, Portuguese speakers often use the phrase por completo. This is functionally identical to completamente but adds a rhythmic variation. 'Ele desapareceu por completo' (He disappeared completely) is a very common way to express the idea. There is also de todo, which is often used in negative sentences to mean 'at all' or 'not entirely'. For example, 'Não é de todo impossível' (It is not at all impossible). Understanding these variations allows you to choose the word that best fits the 'vibe' of your conversation, whether it's the clinical precision of completamente or the idiomatic flow of por completo.
Eu estou plenamente consciente dos riscos.
In informal Brazilian Portuguese, you might also hear the word geral used as a slangy way to mean 'completely' or 'everyone/everything'. For example, 'Deu ruim geral' (Everything went wrong/It was a total mess). While not a direct synonym for completamente in a grammatical sense, it fills a similar semantic space of 'totality' in street speech. On the other hand, absolutamente is a powerful intensifier that can replace completamente when you want to express a strong opinion or a definitive state: 'Isso é absolutamente fantástico!' (That is absolutely fantastic!).
O plano mudou inteiramente desde ontem.
- Comparison Table
-
- Completamente: Neutral, versatile, 100% completion.
- Totalmente: Slightly more informal/Brazilian, high emphasis.
- Inteiramente: Formal, suggests dedication or wholeness.
- Plenamente: Positive connotation, satisfaction, awareness.
Finally, don't forget the simple tudo or todo. While completamente is an adverb, sometimes a sentence can be restructured to use these words for a similar effect. Instead of 'O trabalho está completamente feito', you could say 'O trabalho está todo feito'. The latter is more common in casual conversation. By learning these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the subtle social and emotional cues that Portuguese speakers use to navigate their world. Whether you choose the formal inteiramente or the versatile completamente, you now have the tools to express totality with precision.
Esqueci por completo de ligar para ela.
A situação é absolutamente ridícula.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Dato curioso
In Latin, adverbs were formed by phrases like 'clara mente' (with a clear mind). Over time, 'mente' became a suffix used to form adverbs from almost any adjective in Romance languages.
Guía de pronunciación
- Saying 'completo-mente' instead of 'completamente'.
- Pronouncing the final 'e' too strongly in European Portuguese.
- Forgetting the nasalization of the first 'o'.
- Placing the stress on the wrong syllable.
- Confusing the 'e' sound in 'ple' with an 'i' sound.
Nivel de dificultad
Easy to recognize due to the '-mente' suffix and similarity to 'completely'.
Requires remembering the 'a' in the middle (completamente) and correct placement.
A long word that requires good rhythmic control and nasalization of the first 'o'.
Usually clear, but the 'te' ending varies significantly between Portugal and Brazil.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adverb formation with -mente
Adjetivo feminino (rápida) + -mente = rapidamente.
Adverb placement with adjectives
Adverb comes before: 'completamente feliz'.
Adverb placement with verbs
Adverb usually comes after: 'Ele mudou completamente'.
Invariability of adverbs
Adverbs do not change for gender or number: 'Eles estão completamente cansados'.
Double adverbs in -mente
Drop the first '-mente': 'Ele falou clara e honestamente'.
Ejemplos por nivel
O copo está completamente cheio.
The glass is completely full.
Adverb modifying an adjective.
O quarto está completamente vazio.
The room is completely empty.
Adverb modifying an adjective.
Este livro é completamente novo.
This book is completely new.
Adverb modifying an adjective.
A aula é completamente grátis.
The class is completely free.
Adverb modifying an adjective.
Eu estou completamente cansado.
I am completely tired.
Adverb modifying an adjective.
O céu está completamente azul.
The sky is completely blue.
Adverb modifying an adjective.
A resposta está completamente errada.
The answer is completely wrong.
Adverb modifying an adjective.
Ela está completamente sozinha.
She is completely alone.
Adverb modifying an adjective.
Eu esqueci completamente do seu nome.
I completely forgot your name.
Adverb following the verb.
Nós mudamos completamente de casa.
We moved house completely.
Adverb following the verb.
Você entende completamente o plano?
Do you completely understand the plan?
Adverb following the verb in a question.
O filme terminou completamente agora.
The movie finished completely now.
Adverb following the verb.
Eu não concordo completamente com você.
I don't completely agree with you.
Adverb used with negation.
A cidade é completamente diferente à noite.
The city is completely different at night.
Adverb modifying an adjective.
Eles perderam completamente o jogo.
They completely lost the game.
Adverb following the verb.
O café está completamente frio.
The coffee is completely cold.
Adverb modifying an adjective.
Eu me sinto completamente renovado hoje.
I feel completely renewed today.
Adverb modifying a past participle used as an adjective.
O projeto foi completamente abandonado.
The project was completely abandoned.
Adverb in a passive voice construction.
Ela mudou completamente de opinião.
She completely changed her opinion.
Adverb modifying a verb of change.
Isso é completamente inaceitável para nós.
That is completely unacceptable to us.
Adverb modifying a complex adjective.
O segredo foi completamente revelado ontem.
The secret was completely revealed yesterday.
Adverb in the passive voice.
Eu confio completamente na sua honestidade.
I completely trust your honesty.
Adverb modifying a verb of emotion/trust.
A situação é completamente diferente agora.
The situation is completely different now.
Adverb modifying 'diferente'.
Ele ignorou completamente o meu aviso.
He completely ignored my warning.
Adverb modifying a verb.
A proposta foi completamente rejeitada pela diretoria.
The proposal was completely rejected by the board.
Passive voice with agent of the passive.
Não estou completamente convencido da sua teoria.
I am not completely convinced of your theory.
Negative construction with a past participle.
O sistema está completamente integrado com a rede.
The system is completely integrated with the network.
Technical usage of the adverb.
Ela se dedica completamente ao seu trabalho.
She dedicates herself completely to her work.
Reflexive verb modified by the adverb.
O plano falhou completamente devido à chuva.
The plan failed completely due to the rain.
Adverb explaining the extent of a failure.
Eles estão completamente alheios ao que acontece.
They are completely oblivious to what is happening.
Adverb modifying 'alheio' (oblivious).
A casa foi completamente destruída pelo fogo.
The house was completely destroyed by the fire.
Passive voice describing total destruction.
Eu mudei de vida completamente após a viagem.
I changed my life completely after the trip.
Adverb modifying a complex verbal phrase.
A sua argumentação é completamente desprovida de lógica.
Your argument is completely devoid of logic.
Formal academic/rhetorical usage.
O autor descreve uma sociedade completamente distópica.
The author describes a completely dystopian society.
Literary analysis usage.
Fiquei completamente estarrecido com a notícia.
I was completely stunned by the news.
Usage with high-level vocabulary ('estarrecido').
A empresa foi completamente reestruturada no ano passado.
The company was completely restructured last year.
Business/Formal usage.
O conceito de tempo é completamente relativo aqui.
The concept of time is completely relative here.
Philosophical/Scientific usage.
Ele agiu de forma completamente arbitrária.
He acted in a completely arbitrary manner.
Formal adverbial phrase.
A evidência é completamente conclusiva.
The evidence is completely conclusive.
Legal/Scientific usage.
Sinto-me completamente à vontade neste ambiente.
I feel completely at ease in this environment.
Usage with an idiomatic phrase ('à vontade').
A obra de arte é completamente imersiva e sensorial.
The work of art is completely immersive and sensory.
High-level aesthetic description.
A decisão foi tomada de forma completamente unilateral.
The decision was made in a completely unilateral way.
Formal political/legal terminology.
O discurso foi completamente eivado de preconceitos.
The speech was completely riddled with prejudices.
Usage of the formal word 'eivado'.
A realidade superou completamente a ficção neste caso.
Reality completely surpassed fiction in this case.
Abstract rhetorical comparison.
O projeto é completamente exequível sob estas condições.
The project is completely feasible under these conditions.
Technical/Formal usage of 'exequível'.
A sua postura é completamente condizente com os seus valores.
Your stance is completely consistent with your values.
Formal usage of 'condizente'.
A cidade foi completamente transfigurada pela arquitetura moderna.
The city was completely transfigured by modern architecture.
Sophisticated vocabulary ('transfigurada').
Ele está completamente imbuído do espírito natalino.
He is completely imbued with the Christmas spirit.
Usage of the formal word 'imbuído'.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Entendo completamente.
Estou completamente de acordo.
Mudou completamente de figura.
Completamente às escuras.
Completamente fora de questão.
Completamente nas nuvens.
Completamente sem jeito.
Completamente à vontade.
Completamente por fora.
Completamente perdido.
Se confunde a menudo con
Todo refers to quantity (all), while completamente refers to degree (entirely).
Completar is the verb (to complete), while completamente is the adverb.
Absolutamente is often used as a standalone 'Yes!', whereas completamente is not.
Modismos y expresiones
"Estar completamente nas tintas"
To not care at all (Portugal).
Ele está-se completamente nas tintas para o que dizem.
Informal"Completamente de rastos"
To be completely exhausted or devastated.
Depois do exame, fiquei completamente de rastos.
Informal"Completamente a leste"
To be completely clueless or elsewhere.
Ele está completamente a leste do que se passa.
Informal"Completamente passado"
To be completely furious or shocked (Brazil).
Fiquei completamente passado com aquela grosseria.
Slang"Completamente babado"
To be completely proud/doting (usually over a child).
O avô está completamente babado pela neta.
Informal"Completamente baralhado"
To be completely confused.
Estou completamente baralhado com estas instruções.
Neutral"Completamente às aranhas"
To be completely lost or not knowing what to do.
Fiquei completamente às aranhas no meio da confusão.
Informal"Completamente na mão"
To have someone completely under control.
Ele tem o cliente completamente na mão.
Informal"Completamente de mãos atadas"
To be completely helpless or unable to act.
Sem o dinheiro, estou completamente de mãos atadas.
Neutral"Completamente pé ante pé"
To go completely stealthily/quietly.
Entrou em casa completamente pé ante pé.
InformalFácil de confundir
They mean the same thing.
Totalmente is slightly more common in Brazil and can feel more emphatic.
Estou totalmente de acordo.
They both mean 'entirely'.
Inteiramente is more formal and often used for abstract dedication.
Dedico-me inteiramente a você.
They both mean 'fully'.
Plenamente implies satisfaction or full consciousness.
Estou plenamente feliz.
They both mean 'completely'.
Cabalmente is very formal and implies 'beyond any doubt'.
O erro foi cabalmente provado.
In slang, both can mean 'everything'.
Geral is very informal slang; completamente is neutral.
A festa bombou geral!
Patrones de oraciones
O [substantivo] está completamente [adjetivo].
O copo está completamente cheio.
Eu [verbo] completamente [objeto].
Eu esqueci completamente o livro.
A situação foi completamente [particípio].
A situação foi completamente resolvida.
Não estou completamente [adjetivo] de que...
Não estou completamente seguro de que ele venha.
É uma visão completamente [adjetivo complexo].
É uma visão completamente anacrónica.
[Verbo] de forma completamente [adjetivo].
Ele agiu de forma completamente desinteressada.
Isso é completamente [adjetivo]!
Isso é completamente louco!
Nós mudamos completamente de [substantivo].
Nós mudamos completamente de opinião.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
Eu completamente esqueci.
→
Eu esqueci completamente.
In Portuguese, the adverb usually follows the verb for a more natural rhythm.
-
Completomente
→
Completamente
Adverbs in -mente are formed from the feminine adjective (completa).
-
Eles estão completamentes felizes.
→
Eles estão completamente felizes.
Adverbs never change for number or gender; they are invariable.
-
Completamente as pessoas foram.
→
Todas as pessoas foram.
Don't use 'completamente' for quantity; use 'todo/toda'.
-
Estou muito completamente cansado.
→
Estou completamente cansado.
Don't combine 'muito' and 'completamente'; it's redundant.
Consejos
The Feminine Base
Always build '-mente' adverbs from the feminine form of the adjective. Completo -> Completa -> Completamente.
Rhythm is Key
Focus on the 'MEN' syllable. It's the heartbeat of the word and helps with native-like flow.
Avoid Overuse
If you use it too much, it loses its power. Save it for when you really mean 100%.
Placement
Place it after the verb for a more sophisticated and natural writing style.
Brazilian 'Chee'
In Brazil, the 'te' sounds like 'chee'. In Portugal, it's a soft 'te'. Both are correct!
The 100% Rule
Think of 'completamente' as the 100% mark on a battery. It's full power!
Agreement
Use it to show you are 'completamente de acordo' to build rapport with native speakers.
Nasal Sounds
The first 'o' is nasal. Practice by saying 'con' and then 'completamente'.
Synonym Swap
Try using 'inteiramente' in formal emails to impress your Portuguese colleagues.
No Plurals
Never add an 's' to 'completamente'. Adverbs are the same for one person or a million.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Complete Menu'. If you eat everything on the 'Complete Menu', you have eaten 'Completamente'.
Asociación visual
Imagine a circle that is 100% filled with a bright color. That full circle represents 'completamente'.
Word Web
Desafío
Try to describe three things in your room that are 'completamente' something (e.g., 'O livro é completamente azul').
Origen de la palabra
From the Latin 'completus', the past participle of 'complere' (to fill up). The suffix '-mente' comes from the Latin 'mente', the ablative of 'mens' (mind).
Significado original: Originally meaning 'with a complete mind' or 'in a finished state'.
Romance (Latin root).Contexto cultural
No specific sensitivities, but avoid over-using it in very formal academic writing where more specific terms might be preferred.
English speakers often use 'totally' or 'completely' as fillers. In Portuguese, 'completamente' is slightly more formal and should be used with more intent.
Practica en la vida real
Contextos reales
Work/Tasks
- Está completamente pronto.
- Terminei completamente.
- O projeto foi completamente aprovado.
- Faltou completamente a luz.
Emotions
- Estou completamente feliz.
- Fiquei completamente triste.
- Sinto-me completamente seguro.
- Estou completamente apaixonado.
Descriptions
- É completamente diferente.
- Está completamente vazio.
- É completamente grátis.
- Está completamente cheio.
Opinions
- Concordo completamente.
- Não entendo completamente.
- Estou completamente enganado.
- É completamente absurdo.
Daily Life
- Esqueci completamente.
- Mudei completamente.
- Perdi-me completamente.
- Acabou completamente.
Inicios de conversación
"Você concorda completamente com as novas regras da empresa?"
"A sua vida mudou completamente nos últimos cinco anos?"
"Você já se sentiu completamente perdido em uma cidade estrangeira?"
"Este livro é completamente diferente do que eu esperava, e o seu?"
"Você acha que é possível ser completamente honesto o tempo todo?"
Temas para diario
Descreva um dia em que você se sentiu completamente feliz e por quê.
Escreva sobre uma situação que mudou completamente a sua forma de pensar.
O que você faria se tivesse um dia completamente livre de responsabilidades?
Descreva um lugar que é completamente especial para você.
Fale sobre um projeto que você terminou completamente e como se sentiu.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but it sounds less natural than placing it after the verb. 'Eu esqueci completamente' is better than 'Eu completamente esqueci'.
Yes, they are almost always interchangeable. 'Totalmente' is slightly more common in Brazil.
It is 'completamente'. Remember the base is 'completa' (feminine), not 'completo'.
It is neutral. You can use it in a job interview or with your best friend.
No, that would be redundant. Use either 'muito' (very) or 'completamente' (100%).
No, adverbs are invariable. 'Eles estão completamente cansados' is correct.
The most common opposites are 'parcialmente' (partially) or 'um pouco' (a bit).
No, for 'everyone' use 'todos' or 'toda a gente'. 'Completamente' only describes intensity or manner.
In informal speech, people sometimes use 'todo' (e.g., 'Ele está todo sujo'), but 'completamente' is the standard adverb.
Yes, it is used equally in all Portuguese-speaking countries, though pronunciation differs.
Ponte a prueba 180 preguntas
Translate to Portuguese: 'I completely forgot the keys.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The room is completely empty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'We are completely lost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'This is completely different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I completely agree with you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The house was completely destroyed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The stadium was completely full.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'I don't completely understand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She changed completely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'The secret is completely revealed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'novo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'errado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'grátis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'sozinho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'diferente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'cansado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'cheio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'louco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'seguro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'completamente' and 'renovado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'completamente' out loud with the stress on 'MEN'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu esqueci completamente' in a Brazilian accent (te = chee).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu concordo completamente' in a Portuguese accent (soft final e).
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Está completamente cheio'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'É completamente grátis'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu mudei completamente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Isso é completamente louco'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Estou completamente cansado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O quarto está completamente vazio'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Não entendo completamente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sinto-me completamente renovado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O segredo foi completamente revelado'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A situação é completamente diferente'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eu confio completamente em você'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A casa foi completamente destruída'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A proposta foi completamente rejeitada'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Estou completamente de acordo'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A bateria está completamente vazia'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O céu está completamente azul'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eles estão completamente enganados'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'completamente'. Which syllable is stressed?
Listen to the sentence: 'O copo está completamente cheio.' Is the glass half full?
Listen to the sentence: 'Eu esqueci completamente.' What did the person do?
Listen to the sentence: 'A aula é completamente grátis.' Do you have to pay?
Listen to the sentence: 'Ela mudou completamente.' Did she change a little?
Listen to the sentence: 'O quarto está completamente vazio.' Is there furniture?
Listen to the sentence: 'Eu concordo completamente.' Does the person agree?
Listen to the sentence: 'Isso é completamente louco.' Is the idea normal?
Listen to the sentence: 'A cidade mudou completamente.' Is the city the same?
Listen to the sentence: 'Sinto-me completamente seguro.' How does the person feel?
Listen to the sentence: 'O segredo foi completamente revelado.' Is it still a secret?
Listen to the sentence: 'A casa foi completamente destruída.' Is the house okay?
Listen to the sentence: 'A bateria está completamente vazia.' Can I call?
Listen to the sentence: 'O céu está completamente azul.' Are there clouds?
Listen to the sentence: 'Eles estão completamente enganados.' Are they right?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'completamente' is your go-to intensifier for expressing absolute states. Whether you are 'completamente cansado' (completely tired) or have 'mudado completamente' (changed completely), it adds precision and emphasis to your Portuguese. Remember to place it after the verb for a natural sound.
- Completamente is the Portuguese adverb for 'completely' or 'totally', used to show 100% intensity or completion.
- It is formed from the feminine adjective 'completa' and the suffix '-mente', which is the standard way to make adverbs.
- In sentences, it usually goes before an adjective (completamente novo) or after a verb (esqueci completamente).
- It is a versatile word suitable for both formal and informal situations across all Portuguese-speaking countries.
The Feminine Base
Always build '-mente' adverbs from the feminine form of the adjective. Completo -> Completa -> Completamente.
Rhythm is Key
Focus on the 'MEN' syllable. It's the heartbeat of the word and helps with native-like flow.
Avoid Overuse
If you use it too much, it loses its power. Save it for when you really mean 100%.
Placement
Place it after the verb for a more sophisticated and natural writing style.
Ejemplo
Ele está completamente esgotado depois do trabalho.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Frases relacionadas
Más palabras de emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.