At the A1 level, you don't need to use the word consentimento often, as it is quite formal. Instead, you will mostly use simpler words like sim (yes) or não (no) to show if you agree or not. You might also use por favor (please) to ask for something. However, it is good to recognize consentimento if you see it on a website or a simple form. Think of it as a very formal way of saying 'Can I?' or 'Is it okay?'. For example, if a website asks for your consentimento for cookies, it is just asking if it's okay to save some information on your computer. At this stage, just remember that consentimento means permission. You won't hear people use it when asking to borrow a pencil, but you might see it in a doctor's office. It's a masculine word, so we say 'o consentimento'. If you want to say you agree, you can just say 'Eu aceito' (I accept) or 'Tudo bem' (It's okay). As you learn more Portuguese, you will see how this word becomes more important in formal situations. For now, just think of it as a big word for 'yes'.
At the A2 level, you are starting to handle more formal situations, like visiting a doctor or filling out basic paperwork. You should know that consentimento means 'consent' or 'permission'. You might hear a doctor ask for your consentimento before a small procedure. You can use the phrase 'Eu dou o meu consentimento' to mean 'I give my permission'. It is more formal than saying 'Eu deixo' (I let/allow). You should also notice that it is often followed by the preposition para (for). For example, 'consentimento para viajar' (consent to travel). You might also see consentimento dos pais (parents' consent) on school forms. At this level, you should be able to identify the word in written texts and understand that it is a serious form of agreement. It is not just a casual 'okay'; it is a formal 'I agree to this'. You should also begin to distinguish it from permissão, which is more common in everyday life. If you are asking a friend for something, use permissão. If you are signing a document, look for consentimento.
At the B1 level, you should be able to use consentimento in more complex sentences and understand its importance in legal and medical contexts. You will encounter phrases like consentimento mútuo (mutual consent) when talking about relationships or agreements between two people. You should also be familiar with the verb consentir (to consent). For example, 'Ele consentiu em participar do estudo' (He consented to participate in the study). At this stage, you are expected to understand that consentimento is a key part of privacy, especially with the internet and personal data. You will see banners on websites asking for your consentimento for data processing. You should also know that consentimento is a masculine noun and requires masculine adjectives. You might use it in a sentence like 'Sem o meu consentimento, ninguém pode entrar aqui' (Without my consent, no one can enter here). This shows a higher level of control over the language and an understanding of formal boundaries. You are moving beyond simple yes/no answers toward expressing more nuanced forms of agreement.
At the B2 level, you should have a firm grasp of consentimento and be able to use it fluently in professional and academic discussions. You should understand the concept of consentimento informado (informed consent) and why it is crucial in fields like medicine and research. You should also be able to use various collocations, such as obter consentimento (to obtain consent), retirar consentimento (to withdraw consent), and exigir consentimento (to require consent). You will often hear this word in news reports about legal changes or social issues. For example, you might participate in a debate about 'o consentimento na era digital' (consent in the digital age). At this level, you should also understand the difference between consentimento expresso (clearly stated) and consentimento tácito (implied). This distinction is important for understanding contracts and legal rights. You should be able to write a formal letter or email using this word correctly, showing that you understand the formal register. Your use of consentimento should reflect an awareness of the ethical and legal weight the word carries in modern society.
As a C1 learner, you should use consentimento with the precision of a native speaker. You understand its deep legal, ethical, and philosophical implications. You can discuss complex topics such as 'consentimento livre e esclarecido' in medical ethics or 'vício de consentimento' (defect of consent) in contract law. You are comfortable using the word in its various forms and collocations, and you can distinguish it from near-synonyms like anuência, assentimento, and consenso. In your writing, you use consentimento to add a layer of formality and precision. You might write about the 'consentimento dos governados' in a political essay or the 'retirada de consentimento' in a discussion about data privacy. You also recognize the word in literature and formal speeches, where it might be used for rhetorical effect. Your understanding of the word includes its historical development from Latin and its current role in shaping social norms and legal frameworks. You are able to navigate high-level discussions about autonomy and rights where consentimento is a central theme, expressing your ideas clearly and with the appropriate level of sophistication.
At the C2 level, your mastery of consentimento is complete. You understand the most subtle nuances of the word, including its use in highly specialized legal and philosophical texts. You can analyze the 'teoria do consentimento' in political philosophy or the 'invalidade do consentimento' in complex litigation. You are aware of how the concept of consentimento varies across different Lusophone cultures and legal systems. Your use of the word is flawless, and you can employ it in any register, from the most formal legal document to a nuanced social critique. You understand the power dynamics inherent in the granting or withholding of consentimento and can articulate these complexities in both speech and writing. You might use the word in a metaphorical sense or in obscure idioms. You are also familiar with related terms like aquiescência or vênia and know exactly when to use them instead of consentimento. For you, the word is not just a vocabulary item but a fundamental concept that you can manipulate with ease to express profound ideas about human agency, law, and ethics. Your communication is indistinguishable from that of an educated native speaker.

consentimento en 30 segundos

  • Consentimento is a formal Portuguese noun meaning 'consent' or 'permission', essential for legal and medical contexts.
  • It is a masculine noun (o consentimento) and is often paired with verbs like 'dar', 'obter', and 'retirar'.
  • Key phrases include 'consentimento informado' (informed consent) and 'consentimento mútuo' (mutual consent).
  • Understanding this word is crucial for navigating data privacy laws (LGPD) and ethical discussions in Portuguese-speaking countries.

The Portuguese word consentimento is a masculine noun that carries profound weight in both legal and everyday contexts. At its core, it refers to the act of giving permission, agreeing to a proposal, or allowing something to take place. While it translates directly to the English word 'consent', its usage in Portuguese often feels more formal and deliberate. In a world increasingly focused on personal boundaries and legal protections, understanding consentimento is crucial for any advanced learner of the language. It is not merely a 'yes'; it is a formal expression of will. When you provide your consentimento, you are essentially saying that you have been informed of the situation and have made a conscious decision to participate or allow an action to proceed. This word is foundational in fields such as medicine, where a doctor needs the patient's consentimento informado (informed consent) before a procedure, or in law, where the lack of consentimento can change the entire nature of an interaction from legal to illegal. In social settings, it is the cornerstone of respectful interaction, ensuring that all parties are on the same page before moving forward with plans or physical contact.

Legal Context
In legal terms, consentimento represents the voluntary agreement by a person in the possession and exercise of sufficient mental capacity to make an intelligent choice to do something proposed by another. It is often used in contracts and criminal law to determine the legitimacy of an act.

O médico explicou todos os riscos antes de solicitar o consentimento do paciente para a cirurgia.

Furthermore, the concept of consentimento has evolved significantly with the digital age. You will frequently encounter it in the context of data privacy, such as when a website asks for your consentimento to use cookies or process your personal information. In this digital realm, consentimento must be 'livre, específico, informado e inequívoco' (free, specific, informed, and unambiguous), mirroring the requirements of the LGPD (Lei Geral de Proteção de Dados) in Brazil. This formal requirement highlights that consentimento is not just a passive acceptance but an active, documented choice. When discussing human rights, the word becomes even more pivotal. It is used to describe the fundamental right of an individual to control their own body and destiny. Without consentimento, actions that might otherwise be mundane or positive become violations of personal autonomy. Therefore, when you hear this word in a news report or a formal discussion, it usually signals a serious conversation about rights, ethics, or legalities. It is a word that demands respect and clear understanding, as its presence or absence defines the boundaries of acceptable human behavior in modern society. To master this word is to understand a key pillar of Lusophone legal and social philosophy.

Medical Ethics
In healthcare, consentimento livre e esclarecido is a mandatory process where the patient is fully briefed on the benefits and risks of a treatment, ensuring their autonomy is respected throughout the medical journey.

A utilização de dados pessoais requer o consentimento explícito do usuário de acordo com a nova lei.

In everyday conversation, while less common than 'permissão', consentimento is used when the speaker wants to emphasize the gravity of the agreement. For instance, in a marriage ceremony, the 'exchange of consent' is the moment where both parties formally agree to the union. In this context, the word transcends simple permission and becomes a sacred or legally binding promise. It is also used in the context of parental authority, where a minor might need consentimento parental to travel abroad or engage in certain activities. This reinforces the idea that consentimento is often linked to responsibility and authority. If you are a parent, you provide consentimento; if you are an employee, you might need the consentimento of your director to access sensitive files. The word is versatile but always carries a sense of officiality. Understanding the nuances of when to use consentimento versus permissão will significantly elevate your Portuguese, moving you from a basic communicator to a nuanced speaker who understands the weight of legal and ethical terminology.

Digital Privacy
Websites often display a banner asking for your consentimento regarding cookies. This is a direct application of data protection laws to ensure user transparency.

Eles se casaram com o consentimento de ambas as famílias, unindo os dois clãs.

Sem o consentimento mútuo, qualquer contrato pode ser considerado nulo perante o tribunal.

O silêncio nem sempre significa consentimento; a clareza é fundamental em todas as relações.

Using consentimento correctly requires an understanding of the verbs and prepositions that typically accompany it. Most commonly, you will see it paired with the verbs dar (to give), obter (to obtain), solicitar (to request), and retirar (to withdraw). For example, you might say 'Ele deu o seu consentimento' (He gave his consent). The preposition para is frequently used to indicate what the consent is for: 'consentimento para a cirurgia' (consent for the surgery). Alternatively, you might use de to indicate who is giving the consent: 'o consentimento do diretor' (the director's consent). Understanding these grammatical patterns allows you to construct sophisticated sentences that are common in professional environments. In formal writing, consentimento often appears in phrases like 'mediante consentimento' (upon consent) or 'com o prévio consentimento' (with prior consent). These structures are standard in legal documents and business contracts, where precision is paramount. If you are writing a formal email or a report, using consentimento instead of the simpler permissão demonstrates a higher level of linguistic competence and professional awareness.

Verbal Collocations
Common verbs used with consentimento include: dar, conceder, negar, retirar, revogar, obter, e exigir.

A empresa não pode vender seus dados sem o seu consentimento expresso.

Another important aspect of using consentimento is the adjectives that modify it. We often speak of consentimento mútuo (mutual consent), which is essential in agreements between two parties. Then there is consentimento tácito (implied consent), where the agreement is inferred from a person's actions rather than explicitly stated in words. This is a common legal concept that can be tricky for learners. For instance, if you continue to use a service after being notified of a change in terms, your continued use might be seen as consentimento tácito. Conversely, consentimento expresso (express consent) is clearly stated, usually in writing or through a direct 'yes'. In medical and ethical discussions, you will almost always hear about consentimento informado, emphasizing that the person giving the consent must be fully aware of all relevant facts. By using these adjectives, you can specify the nature of the agreement with great precision, a skill that is highly valued in C1-level communication. Whether you are navigating a legal dispute or simply discussing a complex social issue, these modifiers will help you express yourself clearly and accurately.

Common Adjectives
Adjectives that frequently modify consentimento: mútuo, informado, tácito, expresso, parental, e prévio.

O divórcio foi realizado por consentimento mútuo das partes envolvidas.

When constructing sentences, pay attention to the word order. Usually, consentimento follows the verb, acting as the direct object. However, in more formal or poetic registers, it might be moved for emphasis. For example, 'De seu consentimento dependia o futuro da nação' (The future of the nation depended on his consent). This inversion is rare in spoken Portuguese but can be found in literature or formal speeches. Furthermore, the word can be used in the plural, consentimentos, though this is much less common and usually refers to multiple distinct acts of giving permission. For example, 'Foram necessários vários consentimentos para a realização do projeto' (Several consents were necessary for the project to be carried out). Mastering these variations allows you to navigate different registers of Portuguese with ease. As you progress to C1 and C2 levels, you should aim to use consentimento in complex sentences that include subordinate clauses, such as 'É imperativo que obtenhamos o consentimento antes que qualquer ação seja tomada' (It is imperative that we obtain consent before any action is taken). This level of complexity is what distinguishes a proficient speaker.

Sentence Structure
Standard: [Subject] + [Verb] + [Consentimento] + [Prepositional Phrase]. Example: 'O comitê deu seu consentimento para o plano.'

O paciente assinou o termo de consentimento após a explicação do cirurgião.

A lei exige o consentimento dos pais para menores de idade viajarem sozinhos.

Retirar o consentimento é um direito garantido por lei em muitos países.

In the real world, consentimento is a word that echoes through the halls of hospitals, courtrooms, and administrative offices. If you live in a Portuguese-speaking country, you will encounter it most frequently in formal documentation. For instance, when opening a bank account, signing up for a new mobile phone plan, or registering for a website, you will often see a checkbox next to a phrase like 'Dou o meu consentimento para o processamento de dados'. This is the most common modern usage of the word, driven by global privacy regulations. In a medical context, before any surgery or significant medical trial, you will be asked to sign a 'Termo de Consentimento Livre e Esclarecido' (TCLE). This document is a vital part of medical ethics in Brazil and Portugal, ensuring that the patient is not just agreeing to a procedure but is doing so with a full understanding of the implications. Hearing a doctor say, 'Preciso do seu consentimento para prosseguir', is a standard part of healthcare interactions. It emphasizes the patient's agency and the doctor's legal obligation to respect that agency.

News and Media
Journalists often use consentimento when reporting on legal changes, human rights cases, or scandals involving data breaches and privacy violations.

O debate sobre o consentimento sexual tem ganhado destaque nas redes sociais e na mídia.

Beyond the legal and medical spheres, consentimento is a key term in contemporary social and political discourse. You will hear it discussed in podcasts, news panels, and social media debates regarding sexual education and interpersonal relationships. The phrase 'consentimento é tudo' (consent is everything) has become a powerful slogan in campaigns against sexual harassment and assault. In these contexts, the word is used to educate the public about the necessity of clear, enthusiastic agreement in all personal interactions. This usage is particularly common among younger generations and in academic circles, where the nuances of power dynamics and agreement are frequently analyzed. If you are listening to a Portuguese news broadcast about a high-profile court case, the presence or absence of consentimento will likely be the central point of the legal argument. The word carries a heavy emotional and social weight in these reports, reflecting the societal shift toward prioritizing individual autonomy. Therefore, being able to identify and understand the context of consentimento in the news is essential for staying informed about current events in Lusophone societies.

Administrative Offices
When dealing with government bureaucracy, such as applying for a visa or a permit, you will often find sections requiring the consentimento of a third party or a spouse.

Sem o consentimento do autor, a obra não pode ser reproduzida ou modificada.

In educational settings, teachers might use the word when discussing history or literature. For example, when analyzing the 'Contrato Social' (Social Contract) of Jean-Jacques Rousseau, the concept of consentimento dos governados (consent of the governed) is a fundamental topic. Students learn that the legitimacy of a government rests on the consentimento of its citizens. This academic usage shows that the word is not just a modern legalism but a deeply rooted concept in political philosophy. Similarly, in literature, the lack of consentimento in historical narratives often serves as a catalyst for conflict and character development. By paying attention to how authors and scholars use the word, you can gain a deeper appreciation for its historical and philosophical dimensions. Whether it is a discussion about the rights of indigenous peoples to their land or the ethics of artificial intelligence, consentimento remains at the heart of the conversation. It is a word that bridges the gap between individual rights and collective responsibility, making it one of the most important terms in the Portuguese lexicon for any serious student of the language and culture.

Academic Discourse
In philosophy and political science, consentimento is used to discuss the foundations of democracy and individual liberty.

A democracia baseia-se no consentimento livre e soberano do povo através do voto.

A pesquisa científica só pode ser realizada com o consentimento dos participantes voluntários.

O acesso à propriedade privada sem consentimento do dono constitui invasão.

One of the most common mistakes learners make when using consentimento is confusing it with the word concordância (agreement). While they are related, concordância is more about having the same opinion or grammatical agreement, whereas consentimento is specifically about granting permission or allowing an action. For example, you might say 'Estou em concordância com você' (I am in agreement with you) to mean you share an opinion, but you would say 'Preciso do seu consentimento' (I need your consent) to mean you need permission to act. Another frequent error is using the wrong preposition. Learners often mistakenly use 'consentimento em' when they should use 'consentimento para' or 'consentimento de'. Remember: para indicates the purpose or action being permitted, and de indicates the person who is giving the permission. Getting these prepositions right is key to sounding natural and professional. Using 'em' after consentimento is usually a literal translation from other languages and sounds awkward in Portuguese.

Consentimento vs. Concordância
Use consentimento for permission and concordância for sharing an opinion or matching grammatical forms.

Erro comum: 'Eu dei meu consentimento em ir.' Correto: 'Eu dei meu consentimento para ir.'

Another mistake is treating consentimento as a verb. Remember that consentimento is a noun. If you want to say 'I consent', you must use the verb consentir: 'Eu consinto'. Many students mistakenly say 'Eu consentimento', which is grammatically incorrect. Furthermore, be careful with the word permissão. While permissão and consentimento are often synonyms, permissão is more general and used in everyday life (e.g., asking your boss for permission to leave early), while consentimento is more formal and often implies a legal or ethical weight. Using permissão in a legal contract might be acceptable, but consentimento is more precise and professional. Conversely, using consentimento to ask if you can borrow a pen might sound overly formal or even slightly humorous. Understanding the register and the specific weight of these words will help you avoid social and professional faux pas. Finally, pay attention to the gender of the word. Since it ends in '-o', it is masculine, but some learners might be confused by the '-mento' ending and treat it as feminine. It is always o consentimento, never a consentimento.

Noun vs. Verb
Always use consentir as the verb and consentimento as the noun. Avoid saying 'Eu consentimento'.

Não confunda: consentimento (noun) vs. consinto (verb form of consentir).

Lastly, a subtle mistake involves the concept of 'informed consent'. In English, we say 'informed consent', but in Portuguese, the standard term is consentimento informado or consentimento livre e esclarecido. Some learners might try to translate 'informed' as 'informado' in all contexts, but in medical ethics, esclarecido (enlightened/clarified) is often preferred because it implies a deeper level of understanding than just being 'informed'. Using consentimento esclarecido shows a high level of cultural and professional fluency. Additionally, remember that consentimento is almost always used with the definite article 'o' or a possessive adjective like 'seu' or 'meu'. Saying 'Preciso de consentimento' is okay, but 'Preciso do seu consentimento' is much more natural. These small details in article usage and adjective choice are what separate an intermediate learner from an advanced speaker. By avoiding these common pitfalls, you can use consentimento with the confidence and precision that the word demands, ensuring your communication is both accurate and sophisticated.

Informed Consent
Standard term: consentimento informado or consentimento livre e esclarecido. Avoid literal translations that sound unnatural.

O uso de 'a consentimento' é um erro de gênero; o correto é sempre 'o consentimento'.

Correto: 'Obtive o consentimento do comitê de ética.'

Errado: 'Eu estou de consentimento com você.' (Use 'acordo' or 'concordância').

Portuguese offers several synonyms for consentimento, each with its own nuance and register. The most common alternative is permissão, which is widely used in both formal and informal settings. While consentimento often implies a more formal or legal agreement, permissão is the go-to word for everyday situations, like asking a teacher to go to the bathroom or a boss for a day off. Another synonym is autorização (authorization), which carries a sense of official or administrative power. You might receive an autorização from a government agency or a supervisor. It implies that the person giving it has the authority to grant it. In more formal or literary contexts, you might encounter anuência or assentimento. Anuência is often used in legal and business documents to mean 'concurrence' or 'consent', while assentimento is a more philosophical or formal term for agreement. Understanding these subtle differences allows you to choose the word that best fits the tone of your conversation or writing.

Consentimento vs. Permissão
Consentimento is more formal/legal (e.g., medical consent). Permissão is general and informal (e.g., permission to enter).
Consentimento vs. Autorização
Autorização implies a hierarchical power or official permit (e.g., building permit). Consentimento is about personal or legal agreement.

A anuência de todos os sócios era necessária para a venda da empresa.

When you want to express a lack of consent, you can use antonyms like recusa (refusal), negação (denial), or proibição (prohibition). Recusa is a direct 'no' to a request, while proibição is a formal rule against something. For instance, 'A recusa do consentimento impediu a operação' (The refusal of consent prevented the operation). In a social context, you might use discordância (disagreement) or oposição (opposition) to show that you do not agree with a proposal. These words help you navigate the negative side of permission and agreement. Furthermore, the word consenso (consensus) is a related but distinct term. While consentimento is often about one person giving permission, consenso is about a group reaching a collective agreement. 'Chegamos a um consenso' (We reached a consensus) is common in business meetings. Knowing when to use consentimento versus consenso is vital for professional communication. Using these alternatives correctly will make your Portuguese sound more varied and precise, reflecting a deep understanding of the language's nuances.

Consentimento vs. Anuência
Anuência is very formal, often used in legal contracts or high-level administration. Consentimento is more versatile.

O projeto foi aprovado por consenso, após muitas horas de debate.

In summary, while consentimento is a powerful and specific word, knowing its synonyms and antonyms provides you with a rich toolkit for expressing agreement and permission in various contexts. Whether you are using the formal anuência in a contract, the everyday permissão in a conversation, or the collective consenso in a meeting, each word adds a specific flavor to your speech. As a C1 learner, you should strive to use the word that is most appropriate for the register and context. This not only improves your accuracy but also shows your respect for the social and linguistic norms of the Portuguese-speaking world. By mastering these alternatives, you transition from simply 'getting the point across' to communicating with the elegance and precision of a native speaker. Remember that language is not just about vocabulary; it's about choosing the right tool for the job. Consentimento is often that tool when the stakes are high and the agreement is formal, but knowing when to reach for permissão or autorização is just as important for your linguistic development.

Summary of Alternatives
Permissão (general), Autorização (official), Anuência (formal/legal), Assentimento (formal/philosophical), Consenso (group agreement).

Sem a sua autorização, não podemos entrar no edifício após o horário comercial.

A recusa em dar o consentimento foi baseada em preocupações de segurança.

O assentimento do rei era necessário para a nova lei entrar em vigor.

How Formal Is It?

Dato curioso

The original meaning of 'feeling together' reflects the idea that consent is a shared emotional and intellectual state between parties.

Guía de pronunciación

UK /kõ.sẽ.tʃi.ˈmẽ.tu/
US /kõ.sẽ.ti.ˈmẽ.tu/
The primary stress is on the penultimate syllable: 'men'.
Rima con
sentimento pensamento momento movimento nascimento conhecimento casamento sofrimento
Errores comunes
  • Pronouncing the nasal 'n' as a hard English 'n' instead of a nasal vowel.
  • Failing to reduce the final 'o' to a 'u' sound in speech.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., on 'ti' or 'to').
  • Over-pronouncing the first 'o' like an English 'o' instead of a nasal vowel.
  • Mispronouncing 'ti' as 'tee' in Brazil when it should be 'tchee'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The word is long but looks like 'consent', making it easy to recognize for English speakers.

Escritura 4/5

Requires correct spelling of the '-mento' suffix and knowledge of masculine gender.

Expresión oral 4/5

Nasal vowels and the 'ti' (tchi) sound in Brazil can be challenging for beginners.

Escucha 4/5

In fast speech, the nasal sounds can blend together, making it harder to distinguish.

Qué aprender después

Requisitos previos

sim não permissão acordo querer

Aprende después

anuência assentimento consenso legitimidade autonomia

Avanzado

aquiescência vênia coação inequívoco revogabilidade

Gramática que debes saber

Nasal Vowels

The 'on' and 'en' in consentimento must be pronounced through the nose.

Noun Endings in -mento

Nouns ending in -mento are almost always masculine (o pensamento, o consentimento).

Preposition 'Para'

Use 'para' after consentimento to indicate the action allowed: 'consentimento para sair'.

Preposition 'De'

Use 'de' to indicate the source of consent: 'o consentimento do pai'.

Verb 'Consentir'

The verb 'consentir' changes in the present: 'Eu consinto', 'Ele consente'.

Ejemplos por nivel

1

Eu dou o meu consentimento.

I give my consent.

Simple subject + verb + object structure.

2

Você tem o meu consentimento.

You have my consent.

Use of 'ter' to indicate possession of permission.

3

O consentimento é importante.

Consent is important.

Consentimento is a masculine noun (o consentimento).

4

Preciso do seu consentimento.

I need your consent.

Use of 'de' + 'o' (do) after the verb 'precisar'.

5

Ele não deu o consentimento.

He did not give consent.

Negative sentence with 'não' before the verb.

6

O consentimento dos pais é necessário.

Parents' consent is necessary.

Possessive 'dos' (de + os) indicates who gives consent.

7

Sim, eu dou consentimento para isso.

Yes, I give consent for that.

Use of 'para' to show the purpose of consent.

8

Sem consentimento, não podemos ir.

Without consent, we cannot go.

Use of 'sem' to show a lack of something.

1

O médico pediu o consentimento do paciente.

The doctor asked for the patient's consent.

Preterite tense of 'pedir'.

2

Ela assinou o termo de consentimento.

She signed the consent form.

'Termo de consentimento' is a common phrase for a form.

3

Eles precisam de consentimento para a viagem.

They need consent for the trip.

Plural subject with the verb 'precisar'.

4

O site pede seu consentimento para cookies.

The website asks for your consent for cookies.

Present tense of 'pedir'.

5

Nós obtivemos o consentimento da diretoria.

We obtained the board's consent.

Use of the verb 'obter' (to obtain).

6

Você deu o seu consentimento por escrito?

Did you give your consent in writing?

'Por escrito' means 'in writing'.

7

O consentimento é livre e voluntário.

Consent is free and voluntary.

Adjectives must agree in gender (masculine).

8

Sem o consentimento dela, nada acontece.

Without her consent, nothing happens.

Use of possessive 'dela' (de + ela).

1

O consentimento mútuo é a base do contrato.

Mutual consent is the basis of the contract.

'Mútuo' is a common adjective for consent.

2

Ele retirou o seu consentimento ontem.

He withdrew his consent yesterday.

Verb 'retirar' means to take back or withdraw.

3

É necessário o consentimento prévio do autor.

The author's prior consent is necessary.

'Prévio' means 'prior' or 'previous'.

4

Eles agiram sem o consentimento da lei.

They acted without the consent of the law.

Metaphorical use of 'consentimento' with 'lei'.

5

O consentimento tácito não é suficiente aqui.

Implied consent is not enough here.

'Tácito' means implied or silent.

6

Solicitamos o seu consentimento para processar os dados.

We request your consent to process the data.

Formal verb 'solicitar' (to request).

7

O silêncio dele foi interpretado como consentimento.

His silence was interpreted as consent.

Passive voice: 'foi interpretado'.

8

Você deve obter o consentimento antes de começar.

You must obtain consent before starting.

Modal verb 'deve' followed by infinitive.

1

O consentimento informado é um direito do paciente.

Informed consent is a patient's right.

Key medical ethics term: 'consentimento informado'.

2

A empresa exige o consentimento expresso dos usuários.

The company requires the express consent of users.

Verb 'exigir' (to require/demand).

3

Não houve consentimento por parte da vítima.

There was no consent on the part of the victim.

'Por parte de' means 'on the part of'.

4

O projeto depende do consentimento da comunidade local.

The project depends on the consent of the local community.

Verb 'depender' requires the preposition 'de'.

5

Ela deu o seu consentimento sob pressão.

She gave her consent under pressure.

'Sob pressão' means 'under pressure'.

6

O consentimento pode ser revogado a qualquer momento.

Consent can be revoked at any time.

Passive voice with modal 'pode ser revogado'.

7

O consentimento parental é obrigatório para menores.

Parental consent is mandatory for minors.

Adjective 'parental' relates to parents.

8

O contrato foi anulado por falta de consentimento.

The contract was annulled for lack of consent.

'Falta de' means 'lack of'.

1

A validade do consentimento foi questionada no tribunal.

The validity of the consent was questioned in court.

Complex noun phrase as subject.

2

O consentimento livre e esclarecido é fundamental na bioética.

Free and informed consent is fundamental in bioethics.

Use of 'esclarecido' for 'informed' in medical contexts.

3

Houve um vício de consentimento na assinatura do acordo.

There was a defect of consent in the signing of the agreement.

Legal term 'vício de consentimento' (defect/flaw in consent).

4

O consentimento dos governados legitima o poder político.

The consent of the governed legitimizes political power.

Political philosophy concept.

5

É imperativo obter o consentimento inequívoco do titular.

It is imperative to obtain the unambiguous consent of the holder.

'Inequívoco' means unambiguous or clear.

6

A retirada do consentimento não afeta a legalidade anterior.

Withdrawing consent does not affect previous legality.

Abstract legal principle.

7

O consentimento não pode ser presumido em casos de dúvida.

Consent cannot be presumed in cases of doubt.

Verb 'presumir' (to presume/assume).

8

O debate gira em torno do consentimento na era da IA.

The debate revolves around consent in the age of AI.

Idiomatic 'girar em torno de' (to revolve around).

1

A autonomia individual manifesta-se através do consentimento.

Individual autonomy manifests itself through consent.

Reflexive verb 'manifestar-se'.

2

O consentimento deve ser uma expressão de vontade soberana.

Consent must be an expression of sovereign will.

Philosophical usage of 'vontade soberana'.

3

A doutrina jurídica analisa exaustivamente o consentimento.

Legal doctrine exhaustively analyzes consent.

Academic term 'doutrina jurídica'.

4

O consentimento viciado torna o negócio jurídico nulo.

Vitiated consent makes the legal transaction void.

'Viciado' means tainted or defective in a legal sense.

5

A anuência tácita difere fundamentalmente do consentimento expresso.

Tacit concurrence differs fundamentally from express consent.

Comparison between formal synonyms.

6

O consentimento é o cerne da legitimidade contratual.

Consent is the core of contractual legitimacy.

'Cerne' means core or heart.

7

A revogabilidade do consentimento é um pilar da privacidade.

The revocability of consent is a pillar of privacy.

Noun form of 'revogável'.

8

O consentimento não deve ser fruto de coação ou erro.

Consent should not be the result of coercion or error.

'Coação' means coercion or duress.

Colocaciones comunes

dar consentimento
obter consentimento
retirar consentimento
consentimento informado
consentimento mútuo
consentimento tácito
consentimento expresso
termo de consentimento
consentimento parental
vício de consentimento

Frases Comunes

mediante consentimento

— Upon receiving consent. Used in formal and legal documents.

O acesso será permitido apenas mediante consentimento prévio.

com o meu consentimento

— With my permission. A standard way to express agreement.

Tudo foi feito com o meu consentimento.

sem o seu consentimento

— Without your permission. Often used in warnings or legal contexts.

Ninguém pode usar sua imagem sem o seu consentimento.

livre consentimento

— Agreement given without pressure or force.

O casamento deve ser baseado no livre consentimento.

pedir consentimento

— To ask for permission. A formal way to request agreement.

Vou pedir consentimento ao diretor para o novo projeto.

negar consentimento

— To refuse to give permission.

O comitê decidiu negar consentimento para a proposta.

consentimento pleno

— Full and complete agreement.

Ele agiu com o consentimento pleno de sua família.

consentimento escrito

— Permission given in a written document.

A lei exige consentimento escrito para esta transação.

falta de consentimento

— The absence of permission or agreement.

A falta de consentimento torna a ação ilegal.

consentimento verbal

— Permission given through spoken words.

O consentimento verbal foi dado diante de testemunhas.

Se confunde a menudo con

consentimento vs concordância

Concordância is for opinions or grammar; consentimento is for permission.

consentimento vs consenso

Consenso is a group agreement; consentimento is usually individual permission.

consentimento vs sentimento

Sentimento means 'feeling'. While they share a root, they are used differently.

Modismos y expresiones

"Quem cala consente"

— Silence means consent. Used to suggest that if you don't object, you agree.

Você não disse nada, e quem cala consente!

informal/proverb
"Dar carta branca"

— To give full consent/permission to do whatever one wants.

O chefe me deu carta branca para organizar o evento.

informal
"Lavar as mãos"

— To withdraw consent or responsibility from a situation (related to the lack of continued consent).

Eu dei meu consentimento inicial, mas agora lavo as mãos.

neutral
"Abrir o sinal verde"

— To give consent to start something (metaphorical).

A diretoria abriu o sinal verde para o nosso projeto.

neutral
"Estar de acordo"

— To be in agreement (often used instead of 'consentimento').

Todos estão de acordo com as novas regras?

neutral
"Bater o martelo"

— To finalize an agreement or consent (metaphorical).

Depois de muita conversa, batemos o martelo sobre o preço.

informal
"Fazer vista grossa"

— To give implied consent by ignoring a rule violation.

O segurança fez vista grossa e nos deixou entrar sem convite.

informal
"Dar o braço a torcer"

— To finally give consent or admit someone else is right.

Ele finalmente deu o braço a torcer e aceitou a nossa ideia.

informal
"Assinar embaixo"

— To fully agree or give consent to what someone else said.

O que ela disse é verdade, eu assino embaixo.

informal
"Fechar os olhos para algo"

— To give a sort of silent consent by choosing not to see a problem.

Não podemos fechar os olhos para a falta de consentimento nessas situações.

neutral

Fácil de confundir

consentimento vs consenso

Both involve agreement.

Consentimento is about giving permission (one-way or mutual), while consenso is about a collective group reaching a shared decision.

O comitê chegou a um consenso, e o diretor deu o seu consentimento.

consentimento vs permissão

They are synonyms.

Permissão is more casual and used for everyday actions. Consentimento is more formal, legal, and implies a serious choice.

Pedi permissão para usar o banheiro, mas preciso de consentimento para a cirurgia.

consentimento vs autorização

Both mean allowing something.

Autorização usually comes from an authority or official body (like a permit). Consentimento is more personal or contractual.

A prefeitura deu a autorização, e os vizinhos deram seu consentimento.

consentimento vs anuência

Very close synonyms.

Anuência is almost exclusively used in formal legal or business contracts. Consentimento is more versatile.

O contrato foi assinado com a anuência de todos os sócios.

consentimento vs assentimento

Both mean agreement.

Assentimento is more common in philosophical or monarchical contexts (agreement to a law). Consentimento is the standard modern term.

O presidente deu o seu assentimento à nova lei.

Patrones de oraciones

A1

Eu dou o [consentimento].

Eu dou o consentimento.

A2

Preciso do [consentimento] de [pessoa].

Preciso do consentimento de minha mãe.

B1

Sem o seu [consentimento], não podemos [verbo].

Sem o seu consentimento, não podemos entrar.

B2

O [consentimento] deve ser [adjetivo].

O consentimento deve ser informado.

C1

Mediante o [consentimento] de [pessoa], [ação].

Mediante o consentimento do autor, publicaremos o livro.

C1

Houve um vício de [consentimento] no [substantivo].

Houve um vício de consentimento no contrato.

C2

A [substantivo] depende da revogabilidade do [consentimento].

A privacidade depende da revogabilidade do consentimento.

C2

O [consentimento] é o cerne da [substantivo].

O consentimento é o cerne da legitimidade.

Familia de palabras

Sustantivos

consentimento

Verbos

consentir

Adjetivos

consentido
consentâneo

Relacionado

consenso
assentimento
anuência
permissão
autorização

Cómo usarlo

frequency

High in formal, legal, medical, and digital contexts. Low in casual conversation.

Errores comunes
  • Eu consentimento. Eu consinto.

    Consentimento is a noun, not a verb. You must use the verb 'consentir' for the action of giving consent.

  • A consentimento. O consentimento.

    Consentimento is a masculine noun. Never use the feminine article 'a' with it.

  • Consentimento em a viagem. Consentimento para a viagem.

    The preposition 'para' is the standard way to indicate the action or purpose of the consent.

  • Estou de consentimento com você. Estou de acordo com você.

    Consentimento is permission. If you mean you share an opinion, use 'acordo' or 'concordância'.

  • Consentimento informado (in all contexts). Consentimento esclarecido (in medical ethics).

    While 'informado' is correct, 'esclarecido' is the preferred term in Portuguese medical and bioethical literature.

Consejos

Masculine Ending

Remember that words ending in '-mento' are masculine. This helps you choose the right articles and adjectives every time.

Professional Tone

Use 'consentimento' in emails to clients or supervisors when discussing permissions to sound more professional than using 'permissão'.

Data Privacy

In the age of LGPD, always look for the word 'consentimento' when clicking buttons on Brazilian websites to know what you are agreeing to.

Nasal Sounds

Practice the nasal 'on' and 'en' sounds. If you block your nose, the sound should change! This is key for the word 'consentimento'.

Informed vs. Esclarecido

In medical contexts, use 'esclarecido' instead of just 'informado' to show a deeper understanding of Portuguese bioethics terms.

Respect Boundaries

Using the word 'consentimento' in social discussions shows respect for personal autonomy and modern social values.

Preposition Choice

Always pair 'consentimento' with 'para' for actions (e.g., para viajar) and 'de' for people (e.g., do diretor).

Silence Proverb

Use 'Quem cala consente' cautiously. It's a great proverb for conversation, but don't rely on it as a legal principle!

Feel Together

Remember the root 'sentir' (to feel). Consent is when two people feel the same way about a decision.

Legal Synonyms

Learn 'anuência' for contracts. It's the high-level version of 'consentimento' that will impress lawyers and business partners.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Consent' + 'ment' (the action). In Portuguese, it's 'Consenti' + 'mento'. The '-mento' ending is like '-ment' in English, turning a verb into a noun.

Asociación visual

Imagine a person holding a large green checkmark symbol next to a contract. The checkmark represents the consentimento given to the document.

Word Web

Lei Medicina Permissão Acordo Vontade Direito Privacidade Ética

Desafío

Try to use 'consentimento' in a sentence about your favorite app's privacy settings. For example: 'Eu dei meu consentimento para o Instagram usar meus dados?'

Origen de la palabra

Derived from the Latin word 'consentimentum', which comes from the verb 'consentire'.

Significado original: The root 'con-' (together) and 'sentire' (to feel) literally means 'to feel together' or 'to be of the same mind'.

It is a Romance word, shared across Portuguese, Spanish (consentimiento), Italian (consentimento), and French (consentement).

Contexto cultural

Always handle this word with care in social contexts, as it is deeply linked to personal boundaries and sexual ethics.

The concept is very similar to 'consent' in the US or UK, but the Portuguese word is used slightly more formally and is very common in legal/administrative paperwork.

The 'Termo de Consentimento Livre e Esclarecido' (TCLE) in Brazilian medical law. Rousseau's 'O Contrato Social' and the 'consentimento dos governados'. The 'Não é Não' movement in Brazilian Carnival.

Practica en la vida real

Contextos reales

Medical

  • termo de consentimento
  • consentimento informado
  • assinar o consentimento
  • explicar os riscos para o consentimento

Digital/Privacy

  • consentimento para cookies
  • dar consentimento de dados
  • retirar consentimento online
  • política de consentimento

Legal

  • vício de consentimento
  • consentimento mútuo no divórcio
  • falta de consentimento
  • consentimento expresso

Education

  • consentimento dos pais
  • autorização e consentimento
  • pedir consentimento para a escola
  • formulário de consentimento

Social/Relationships

  • consentimento é tudo
  • pedir consentimento
  • respeitar o consentimento
  • cultura do consentimento

Inicios de conversación

"Você acha que o consentimento digital é realmente respeitado pelas empresas?"

"Na sua opinião, qual é a importância do consentimento informado na medicina?"

"Como podemos ensinar a cultura do consentimento para as crianças nas escolas?"

"Você já teve que retirar o seu consentimento de algum serviço online?"

"O que você faria se alguém usasse sua imagem sem o seu consentimento?"

Temas para diario

Reflita sobre uma situação em que você deu o seu consentimento sem entender completamente os riscos.

Descreva a importância do consentimento mútuo em qualquer tipo de parceria ou contrato.

Como a tecnologia mudou a nossa percepção sobre o que significa dar consentimento?

Escreva sobre um momento em que você teve que negar consentimento para proteger seus limites.

Analise o papel do consentimento na construção de uma sociedade mais justa e democrática.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

O consentimento informado é um processo na medicina e na pesquisa onde o participante é totalmente esclarecido sobre os riscos e benefícios antes de concordar. É um pilar da ética moderna. Por exemplo, antes de uma cirurgia, o paciente assina um termo de consentimento informado.

Consentimento é mais formal e legal, enquanto permissão é mais comum no dia a dia. Você pede permissão para um amigo, mas dá consentimento em um contrato legal ou médico.

No ditado popular 'quem cala consente', sim. No entanto, legalmente, especialmente na proteção de dados (LGPD), o consentimento deve ser expresso e inequívoco, então o silêncio geralmente não conta como consentimento.

Dizemos 'consentimento informado' ou, de forma mais técnica em bioética, 'consentimento livre e esclarecido'. Ambas as formas são amplamente aceitas.

É um substantivo masculino. Portanto, usamos 'o consentimento', 'um consentimento' e adjetivos masculinos como 'consentimento mútuo'.

É um termo jurídico que significa que o consentimento foi dado sob erro, coação (pressão) ou fraude, o que pode tornar um contrato ou acordo inválido perante a lei.

Sim, em muitos contextos, especialmente no digital e médico, o consentimento é revogável. Você pode dizer: 'Eu retiro o meu consentimento para o uso dos meus dados'.

O verbo é 'consentir'. Ele é um verbo da terceira conjugação e é irregular no presente do indicativo: 'eu consinto', 'tu consentes', 'ele consente'.

É o consentimento que não é dito ou escrito explicitamente, mas é inferido pelas ações da pessoa. Por exemplo, entrar em uma loja pode ser visto como consentimento tácito para seguir as regras da loja.

Você pode usar: 'A realização da pesquisa depende do consentimento prévio dos participantes'. Isso soa profissional e correto em um ambiente acadêmico ou corporativo.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Escreva uma frase simples com 'consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como você pede permissão formalmente?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase sobre um médico e um paciente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'consentimento' e 'pais' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explique o que é 'consentimento mútuo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase com 'retirar o consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que é 'consentimento informado'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase sobre privacidade de dados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Defina 'vício de consentimento' juridicamente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva sobre o 'consentimento dos governados'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'I have your consent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'He signed the consent form.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'Silence means consent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'Consent can be revoked at any time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'The validity of the consent was questioned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'meu' com 'consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'para viajar' com 'consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'obter' com 'consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'tácito' com 'consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'inequívoco' com 'consentimento'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Eu dou meu consentimento.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O consentimento é importante.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Preciso do consentimento dos meus pais.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O médico pediu o meu consentimento.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Eles agiram com consentimento mútuo.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Quem cala consente.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O consentimento informado é um direito.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O site pede consentimento para cookies.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Houve um vício de consentimento no contrato.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O consentimento deve ser livre e esclarecido.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Você tem o meu consentimento.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Eu assinei o termo de consentimento.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Devemos obter o consentimento do autor.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O consentimento pode ser revogado.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'A legitimidade depende do consentimento.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Sim, eu dou consentimento.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Consentimento para a viagem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Retire o seu consentimento se quiser.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Não houve consentimento por parte dela.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O consentimento inequívoco é necessário.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Eu dou o meu consentimento.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O médico pediu o consentimento.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Quem cala consente.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O consentimento informado é um direito.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Vício de consentimento anula o acordo.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O consentimento é necessário.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Preciso do consentimento dos pais.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Eles agiram com consentimento mútuo.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O consentimento pode ser revogado.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O consentimento deve ser inequívoco.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Você tem o meu consentimento.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Assine o termo de consentimento.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'Obtivemos o consentimento da diretoria.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O site pede consentimento para cookies.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça e escreva: 'O consentimento dos governados legitima o poder.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!