encontrar-se
To meet, to encounter; to gather together.
encontrar-se en 30 segundos
- Used for planned social meetings between people who know each other.
- Acts as a formal version of 'estar' for location and state of being.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) and often the preposition 'com'.
- Distinguishes between 'finding' (encontrar) and 'meeting' (encontrar-se).
The Portuguese verb encontrar-se is a pronominal (reflexive) verb that carries significant weight in both social and descriptive contexts. At its most fundamental level, it describes the act of two or more entities coming together in space or time. Unlike the simple verb 'encontrar' (to find), the reflexive 'se' adds a layer of reciprocity or state. When you say 'Nós encontramo-nos,' you are emphasizing the mutual act of meeting. However, its utility extends far beyond simple social gatherings. It is frequently used to describe a person's current state of being or the physical location of an object or place in a more formal tone than the verb 'estar'. For instance, 'Onde se encontra o museu?' is a sophisticated way of asking where the museum is located. This dual nature—social interaction and existential state—makes it a versatile tool for any learner. In the social sense, it implies a planned or accidental encounter between people. In the state-of-being sense, it describes how someone feels or the situation they are in, such as 'Ele encontra-se doente' (He is [finds himself] sick). This nuance is crucial for moving from basic A1 Portuguese to the more descriptive A2 and B1 levels, where expressing conditions and locations with variety becomes important. The verb also touches upon the concept of discovery, not of an object, but of a situation. When a traveler 'encontra-se' in a new city, they are not just physically there; they are experiencing the state of being there. This subtle distinction between 'being' (estar) and 'finding oneself' (encontrar-se) allows for a more literary and precise expression in Portuguese. Understanding the reflexive pronoun's role is key: it reflects the action back to the subject or between subjects, creating a closed loop of interaction or a defined state of existence.
- Reciprocal Meeting
- The act of two or more people meeting each other, usually by arrangement.
- Situational State
- Describing the physical or emotional condition a person is currently experiencing.
- Geographic Location
- A formal way to state where something is situated or positioned.
Eles encontram-se todos os domingos no parque para correr.
A equipa encontra-se muito motivada para o jogo final.
Onde se encontra a saída de emergência mais próxima?
Eu encontro-me numa encruzilhada na minha carreira.
Nós encontramo-nos ontem por acaso na Baixa.
Using encontrar-se correctly requires an understanding of Portuguese reflexive pronoun placement, which varies between European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP). In EP, the pronoun usually follows the verb (enclisis) in affirmative sentences: 'Eu encontro-me'. However, in negative sentences or after certain adverbs, it moves before the verb (proclisis): 'Não me encontro'. In BP, the proclisis ('Eu me encontro') is much more common in daily speech. Beyond placement, the verb is conjugated like a regular '-ar' verb. When using it to mean 'to meet with someone,' the preposition com is almost always necessary. For example, 'Vou encontrar-me com o diretor' (I am going to meet with the director). Without the 'se', the verb 'encontrar' simply means 'to find' something that was lost or to find a solution. Therefore, 'Encontrei o Pedro' means 'I found Pedro' (perhaps I was looking for him), while 'Encontrei-me com o Pedro' means 'I met with Pedro' (a social interaction). This distinction is vital for clarity. Furthermore, when describing a state, the verb is followed by an adjective or a prepositional phrase: 'Ele encontra-se cansado' (He is tired) or 'Ela encontra-se em repouso' (She is resting). In these contexts, the verb acts as a linking verb, similar to 'estar' but with a more formal or clinical nuance. It is also important to note the plural forms. 'Nós encontramo-nos' can mean 'we meet each other' (reciprocal) or 'we find ourselves' (reflexive). Context is the primary driver of meaning here. In professional emails, you might see 'Espero que se encontre bem,' which is a standard, polite way to say 'I hope you are well.' Mastering this verb allows you to navigate social invitations, formal descriptions, and personal reflections with ease. It is a bridge between the physical world of finding objects and the social world of human connection.
- Prepositional Usage
- Always use 'com' when the meeting involves another person: Encontrar-se + com + [person].
- Formal Correspondence
- Use it to inquire about someone's health or status in a polite manner.
- Reflexive vs. Reciprocal
- Distinguish between 'finding oneself' (reflexive) and 'meeting each other' (reciprocal).
Se você se encontrar com ela, dê-lhe os meus cumprimentos.
O paciente encontra-se em estado estável após a cirurgia.
Não me encontro em condições de aceitar o convite agora.
The verb encontrar-se is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, appearing in a variety of registers from the very casual to the highly formal. In daily life, you will hear it most often when people are making plans. A friend might text you, 'A que horas nos encontramos?' (What time are we meeting?). Here, it is the standard way to coordinate social life. In a more professional or academic setting, you will hear it used to describe the status of projects, health, or legal matters. For example, a news reporter might say, 'O país encontra-se num momento de transição' (The country is in a moment of transition). This elevates the tone, making the statement sound more objective and serious than if they had used 'está'. In literature and formal speeches, 'encontrar-se' is used to delve into the psychological state of characters or the audience. A narrator might describe a protagonist by saying, 'Ele encontrava-se mergulhado em pensamentos' (He found himself deep in thought). Furthermore, in the tourism and hospitality industry, you will frequently see it on maps or signs: 'Você encontra-se aqui' (You are here). It is also common in medical contexts; doctors use it to describe a patient's progress or current condition: 'O doente encontra-se a recuperar bem' (The patient is recovering well). In the legal sphere, it describes the status of a case or a person's legal standing: 'O réu encontra-se em liberdade condicional' (The defendant is on parole). Because it covers so much ground—from a simple coffee date to the complex state of a nation—it is one of the most useful verbs to master for achieving natural-sounding Portuguese. Whether you are reading a newspaper in Lisbon, listening to a podcast from São Paulo, or chatting with a neighbor in Luanda, 'encontrar-se' will be a constant companion in your linguistic journey.
- Social Planning
- Commonly heard in 'combinar' (arranging) meetings with friends or colleagues.
- News & Media
- Used to describe political, economic, or social situations formally.
- Medical/Legal
- Standard terminology for describing the status of a patient or a legal subject.
Onde é que nos encontramos para o jantar?
A economia encontra-se em estagnação há dois anos.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing encontrar-se with conhecer. In English, the word 'meet' covers both 'meeting someone for the first time' (conhecer) and 'meeting someone you already know' (encontrar-se). If you say 'Eu encontrei-me com a Maria ontem,' it implies you already knew Maria and you had a meeting. If you say 'Eu conheci a Maria ontem,' it means you were introduced to her for the first time. Another common pitfall is forgetting the reflexive pronoun 'se' entirely. Saying 'Eu encontrei com ele' is technically acceptable in some Brazilian dialects but is considered informal or incorrect in standard European Portuguese; the 'se' is what makes the meeting reciprocal. Furthermore, learners often struggle with the preposition 'com'. They might try to translate 'I met him' directly as 'Eu encontrei-o,' which actually means 'I found him' (like finding a lost child in a crowd), rather than 'I met with him' (a social appointment). Another mistake involves the placement of the pronoun. In European Portuguese, placing the pronoun before the verb in a simple affirmative sentence ('Eu se encontro') is a major grammatical error, whereas in Brazil, it is the norm. Finally, using 'encontrar-se' when 'estar' is more appropriate can make your speech sound overly stiff or robotic in very casual settings. For example, telling a friend 'Eu encontro-me cansado' instead of 'Estou cansado' might make them think you are reading from a 19th-century novel. Understanding these nuances—the difference between finding and meeting, the first-time meeting vs. subsequent meetings, and the appropriate level of formality—is essential for any student looking to achieve fluency and sound natural in Portuguese.
- Meet vs. Meet
- Don't use 'encontrar-se' for first-time introductions; use 'conhecer' instead.
- The Missing 'Se'
- Always include the reflexive pronoun to indicate a reciprocal meeting or a state of being.
- Over-formality
- Avoid using 'encontrar-se' for simple states (like 'I am hungry') in casual conversation.
Incorrect: Eu conheci-me com ele no café.
Correct: Eu encontrei-me com ele no café.
While encontrar-se is a versatile verb, several other Portuguese words share its semantic space, each with its own specific flavor. Reunir-se is perhaps the closest synonym when referring to a group. While 'encontrar-se' can be just two people, 'reunir-se' strongly implies a formal meeting, a gathering of a committee, or a family reunion with a specific purpose. Ver-se is a more casual alternative. 'Vamos ver-nos amanhã?' (Shall we see each other tomorrow?) is very common among friends and feels less like a formal 'appointment' than 'encontrar-se'. Then there is Achar-se. While it can mean 'to find oneself' (similar to the state-of-being sense of encontrar-se), it often carries a connotation of opinion or even vanity. 'Ele acha-se muito inteligente' means 'He thinks he is very intelligent'. In contrast, 'Ele encontra-se muito inteligente' would be a very strange, almost impossible way to describe a temporary state of brilliance. Estar is the most common substitute for the 'state' or 'location' meanings of 'encontrar-se'. 'Onde estás?' is the everyday version of 'Onde te encontras?'. Finally, Deparar-se is used for unexpected encounters, usually with problems or obstacles. 'Deparei-me com um problema' (I came across/encountered a problem). Unlike 'encontrar-se', which is often planned, 'deparar-se' is almost always a surprise. Understanding these alternatives allows you to choose the exact level of formality and the precise nuance you wish to convey, making your Portuguese more expressive and accurate.
- Reunir-se vs. Encontrar-se
- 'Reunir-se' is for formal groups; 'encontrar-se' is for general meetings.
- Ver-se vs. Encontrar-se
- 'Ver-se' is casual and frequent among friends; 'encontrar-se' is slightly more structured.
- Deparar-se vs. Encontrar-se
- 'Deparar-se' is for accidental or surprising encounters with things or situations.
A administração reuniu-se para discutir o orçamento.
A gente se vê na próxima semana!
How Formal Is It?
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
Eu encontro-me com os meus amigos.
I meet with my friends.
Present tense, reflexive 'me'.
Nós encontramo-nos no parque.
We meet in the park.
Present tense, reciprocal 'nos'.
Onde nos encontramos?
Where do we meet?
Question with pronoun 'nos'.
Ela encontra-se com o Pedro às cinco.
She meets with Pedro at five.
Third person singular.
Vocês encontram-se aqui amanhã?
Are you (plural) meeting here tomorrow?
Future intent in present tense.
Eu não me encontro com ele hoje.
I am not meeting with him today.
Negative sentence, pronoun moves before verb.
Eles encontram-se na escola.
They meet at school.
Third person plural.
Queres encontrar-te comigo?
Do you want to meet with me?
Infinitive with reflexive 'te'.
O museu encontra-se perto do rio.
The museum is located near the river.
Using 'encontrar-se' for location.
Ontem, encontrei-me com o meu professor.
Yesterday, I met with my teacher.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Como se encontra hoje?
How are you (finding yourself) today?
Formal way to ask 'How are you?'.
A chave encontra-se na gaveta.
The key is (located) in the drawer.
Formal location of an object.
Nós encontramo-nos na semana passada.
We met last week.
Pretérito Perfeito, reciprocal.
Onde se encontra a casa de banho?
Where is the bathroom located?
Formal inquiry.
Ele encontra-se muito cansado do trabalho.
He is very tired from work.
Describing a state of being.
Espero encontrar-me com ela em breve.
I hope to meet with her soon.
Infinitive after 'esperar'.
Se nos encontrarmos amanhã, podemos falar.
If we meet tomorrow, we can talk.
Future Subjunctive.
O país encontra-se numa crise económica.
The country is in an economic crisis.
Formal description of a situation.
Ela encontrava-se doente quando liguei.
She was sick when I called.
Pretérito Imperfeito (Past continuous state).
Espero que se encontre bem de saúde.
I hope you are in good health.
Present Subjunctive in a formal greeting.
Eles nunca se encontram a horas.
They never meet on time.
Negative adverb 'nunca' pulls pronoun forward.
Onde é que se encontra o erro no código?
Where is the error in the code located?
Abstract location.
Encontramo-nos a meio do caminho.
We met halfway.
Idiomatic/Physical meeting.
Ele encontrou-se numa situação embaraçosa.
He found himself in an embarrassing situation.
Reflexive state.
A solução para o problema encontra-se aqui.
The solution to the problem lies here.
Abstract location.
Duvido que eles se encontrem hoje.
I doubt they will meet today.
Subjunctive after 'duvidar'.
O documento encontra-se anexo a este email.
The document is attached to this email.
Business Portuguese.
Encontrar-me-ei com o cliente às nove.
I will meet with the client at nine.
Mesoclisis (Formal EP Future).
Ela encontra-se a frequentar um curso de artes.
She is currently attending an art course.
Continuous action in a formal register.
Muitas espécies encontram-se em vias de extinção.
Many species are on the verge of extinction.
Formal scientific/environmental context.
Não se encontram provas suficientes.
Sufficient evidence is not found.
Passive reflexive use.
Encontramo-nos perante um grande desafio.
We find ourselves facing a great challenge.
Metaphorical state.
O segredo da felicidade encontra-se na simplicidade.
The secret to happiness lies in simplicity.
Philosophical usage.
Caso se encontre disponível, contacte-nos.
Should you find yourself available, contact us.
Conditional with Subjunctive.
A obra encontra-se em fase de conclusão.
The work is in the completion phase.
Technical/Administrative register.
Encontrar-se-ia numa posição melhor se tivesse estudado.
He would find himself in a better position if he had studied.
Conditional mood.
Onde quer que se encontre, ele será feliz.
Wherever he may be, he will be happy.
Concessive clause with Subjunctive.
A resposta encontra-se subjacente ao texto.
The answer is underlying the text.
Academic/Literary analysis.
Encontramo-nos num impasse político sem precedentes.
We find ourselves in an unprecedented political stalemate.
High-level political commentary.
A sua saúde encontra-se seriamente debilitada.
His health is seriously weakened.
Formal medical report.
A génese do conflito encontra-se em disputas territoriais seculares.
The genesis of the conflict lies in centuries-old territorial disputes.
Historical/Academic register.
Encontrar-se-ão, porventura, soluções para tal dilema?
Will solutions for such a dilemma perhaps be found?
Formal future with mesoclisis and adverbial nuance.
A subjetividade encontra-se intrinsecamente ligada à perceção.
Subjectivity is intrinsically linked to perception.
Philosophical/Scientific discourse.
Pese embora se encontre cansado, ele continuou a trabalhar.
Despite finding himself tired, he continued to work.
Complex concessive structure.
A verdade, se é que se encontra, é sempre multifacetada.
The truth, if it is to be found, is always multifaceted.
Epistemological reflection.
Encontramo-nos, pois, perante uma mudança de paradigma.
We find ourselves, therefore, facing a paradigm shift.
Formal rhetorical conclusion.
A sua alma encontra-se em paz com o passado.
His soul is at peace with the past.
Poetic/Existential register.
Onde quer que a justiça se encontre, aí estarei eu.
Wherever justice may be found, there I shall be.
Rhetorical/Political pledge.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Onde nos encontramos?
Espero que se encontre bem.
Encontramo-nos lá.
Como se encontra?
Encontrar-se com a verdade.
Encontrar-se no meio.
Encontrar-se em falta.
Encontrar-se de férias.
Encontrar-se em perigo.
Encontrar-se a trabalhar.
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Brazil uses proclisis ('me encontro'); Portugal uses enclisis ('encontro-me').
Moving from 'estar' to 'encontrar-se' increases formality.
-
Don't use 'conhecer' for pre-arranged meetings.
-
The reflexive pronoun is needed for a reciprocal meeting.
-
Drop the 's' from the verb ending in the 'nos' form.
-
Using 'encontrar-se' for people in casual talk can sound too stiff.
-
'Encontrei-o' means you spotted him, not necessarily that you met for a chat.
Consejos
Pronoun Drop
In the 'nós' form, drop the final 's' of the verb before adding 'nos': 'encontramo-nos'.
Meeting vs. Finding
Always check if you need the 'se'. Without it, you are just finding something you lost.
Coffee Culture
Use 'Vamos encontrar-nos para um café?' to invite someone out in a natural way.
Business Emails
Start formal emails with 'Espero que se encontre bem' to make a great impression.
Asking Directions
Use 'Onde se encontra...' when asking for landmarks to sound more polite.
Medical Context
Doctors will use this verb to describe your status: 'Encontra-se a melhorar'.
Past Tense
Remember the accent in the 'nós' form for the past in EP: 'encontrámo-nos'.
Negatives
In negative sentences, the pronoun always comes before the verb: 'Não se encontram'.
Variety
Switch between 'estar' and 'encontrar-se' to make your writing less repetitive.
Regional Accents
Listen for how Brazilians say 'si' vs the Portuguese 's' sound.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Encountering' yourself or others. The 'se' makes it a shared encounter.
Origen de la palabra
Latin
Contexto cultural
Using 'se encontra' in business is a sign of professionalism.
When you 'encontrar-se' with someone, it's common to greet with 'beijinhos' (kisses) or an 'abraço' (hug).
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Onde é que nos encontramos amanhã?"
"Como se encontra a sua família?"
"Já se encontrou com o novo colega?"
"Onde se encontra o melhor café da cidade?"
"A que horas nos encontramos no cinema?"
Temas para diario
Descreve um momento em que te encontraste com um velho amigo.
Onde se encontra o teu lugar favorito no mundo?
Como te encontras hoje emocionalmente?
Escreve sobre uma situação em que te encontraste perdido.
Com quem te gostarias de encontrar para jantar?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 'encontrar' means to find, but 'encontrar-se' means to meet or to be in a state/place.
Use 'com' whenever you are meeting with another person or group.
No, use 'conhecer' for first-time introductions.
It can be both casual (meeting friends) and formal (describing a state or location).
Say 'Encontramo-nos' (dropping the 's' from 'encontramos').
It is a formal way to ask 'How are you?' or 'How is your health?'
Yes, to describe where they are located formally: 'O livro encontra-se na mesa'.
'Ver-se' is more casual, like 'seeing' someone, while 'encontrar-se' is more like 'meeting' them.
In Brazil, yes. In Portugal, use 'encontro-me' unless there is a reason to move the pronoun.
Yes, both physically and metaphorically, like 'finding oneself in a difficult situation'.
Ponte a prueba 200 preguntas
Write a sentence inviting a friend to meet at a specific time and place.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence stating that a museum is located in the city center.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening asking how the recipient is doing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your current emotional state using 'encontrar-se'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a past meeting with a teacher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encontrar-se' to describe the location of your house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence about not meeting someone today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future subjunctive ('se nos...').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you found yourself in trouble.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'encontrar-se' to describe a patient's condition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where are we meeting for lunch?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The keys are in the car.' (Formal)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about meeting a group of friends.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encontrar-se' in a sentence about a historical event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the conditional ('encontrar-me-ia').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a meeting that was cancelled.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'encontrar-se' to describe a beautiful landscape.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about finding yourself at a crossroads.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They never meet on time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a meeting in the past using 'encontrámo-nos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Encontramo-nos no café.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Onde se encontra o museu?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Espero que se encontre bem.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontrei-me com ele ontem.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'A que horas nos encontramos?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Não me encontro bem.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Eles encontram-se na escola.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Se nos encontrarmos amanhã...'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontramo-nos lá.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Onde te encontras?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontramo-nos às oito.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'O paciente encontra-se estável.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontro-me cansado.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Vocês encontram-se aqui?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontrei-me com o Pedro.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Onde é que nos encontramos?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontramo-nos na próxima semana.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Espero encontrar-me contigo.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'A solução encontra-se aqui.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Encontramo-nos a meio do caminho.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio and write the sentence: 'Encontramo-nos no café.'
Listen and identify the time: 'Encontramo-nos às dez.'
Listen and identify the place: 'Encontramo-nos no parque.'
Listen and write: 'Onde se encontra o banco?'
Listen and write: 'Espero que se encontre bem.'
Listen and write: 'Encontrei-me com ele ontem.'
Listen and identify the person: 'Encontro-me com a Maria.'
Listen and write: 'Não me encontro em casa.'
Listen and write: 'A que horas nos encontramos?'
Listen and write: 'Eles encontram-se na escola.'
Listen and write: 'Nós encontramo-nos amanhã.'
Listen and write: 'O paciente encontra-se estável.'
Listen and write: 'Onde nos encontramos?'
Listen and write: 'Encontro-me cansado.'
Listen and write: 'A solução encontra-se aqui.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'encontrar-se' is essential for social coordination and formal descriptions. Example: 'Encontramo-nos às oito' (We meet at eight) shows its social use, while 'Ele encontra-se doente' (He is sick) shows its descriptive use.
- Used for planned social meetings between people who know each other.
- Acts as a formal version of 'estar' for location and state of being.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) and often the preposition 'com'.
- Distinguishes between 'finding' (encontrar) and 'meeting' (encontrar-se).
Pronoun Drop
In the 'nós' form, drop the final 's' of the verb before adding 'nos': 'encontramo-nos'.
Meeting vs. Finding
Always check if you need the 'se'. Without it, you are just finding something you lost.
Coffee Culture
Use 'Vamos encontrar-nos para um café?' to invite someone out in a natural way.
Business Emails
Start formal emails with 'Espero que se encontre bem' to make a great impression.
Contenido relacionado
Más palabras de work
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Accesible, asequible. Fácil de abordar, entender o pagar.