At the A1 level, you should focus on 'irritar' as a simple action. Think of it as 'to annoy'. You will mostly see it in the present tense to describe things that bother you right now. For example, 'O barulho me irrita' (The noise irritates me). It is important to learn that it is a regular verb ending in -ar. This means it follows the same pattern as 'falar' or 'estudar'. At this stage, don't worry too much about complex reflexive forms; just focus on the basic 'Subject + irrita + Me/Você' structure. You might use it to talk about siblings or loud music. It's a useful word for expressing basic dislikes. Remember, the 'rr' sound is strong, like a deep breath out. Practice saying 'Eu me irrito' to get used to the reflexive pronoun 'me', even if you don't fully understand the grammar yet. It's a very common way to express your feelings in a simple sentence. You can also use it for physical things, like 'A etiqueta da camisa me irrita' (The shirt tag irritates me).
At the A2 level, you begin to use 'irritar' in more varied tenses, like the past (Pretérito Perfeito) and the future. You should start using the reflexive form 'irritar-se' more confidently. For example, 'Ontem, eu me irritei com o trânsito' (Yesterday, I got irritated with the traffic). You also learn to use the preposition 'com' after the verb. This is the level where you distinguish between 'irritar' (the action) and 'irritado' (the state). You can say 'Estou irritado' (I am irritated). You will also encounter 'irritar' in physical contexts, such as skin or eye irritation. This is common in simple medical conversations or when talking about allergies. You should be able to ask others if something is irritating them: 'Isso te irrita?'. Understanding the difference between 'irritar' and 'incomodar' (to bother) becomes useful here, as 'irritar' is slightly stronger. You are building the ability to describe your environment and how it affects your mood.
By B1, you can use 'irritar' in complex sentence structures, including the imperfect tense and the conditional. You use it to talk about habits: 'Quando eu era criança, meu irmão me irritava muito' (When I was a child, my brother used to irritate me a lot). You also start using it with the subjunctive mood to express feelings about other people's actions: 'Me irrita que ele chegue sempre atrasado' (It irritates me that he always arrives late). This requires knowing the present subjunctive ('chegue'). You understand the nuances of register; you know that 'irritar' is neutral, while 'chatear' is more informal. You can describe processes: 'A situação está me irritando cada vez mais' (The situation is irritating me more and more). You also use more specific adverbs to modify the verb, like 'seriamente' (seriously) or 'constantemente' (constantly). Your vocabulary is expanding to include related nouns like 'irritação' (irritation) and adjectives like 'irritante' (annoying).
At B2, you use 'irritar' with a high degree of precision and can handle its usage in abstract or formal contexts. You might use it in a business setting to discuss customer pain points or in an academic essay to describe the effects of a stimulus. You are comfortable with the passive voice and advanced reflexive placements: 'Irritar-se-ia se eu pedisse para mudar?' (Would you be irritated if I asked to change? - though this is very formal). You understand idiomatic expressions and can substitute 'irritar' with more sophisticated synonyms like 'exasperar' or 'provocar'. You can discuss the psychological aspects of irritation and its causes in detail. You also recognize the difference in usage between Brazilian and European Portuguese more clearly, such as the placement of the reflexive pronoun (me irrita vs irrita-me). You can use the verb in the future subjunctive: 'Se isso te irritar, me avise' (If that irritates you, let me know).
At the C1 level, 'irritar' is used within a rich tapestry of vocabulary. You can use it to describe subtle social dynamics or complex physical reactions. You might use it metaphorically: 'A injustiça social irrita a consciência coletiva' (Social injustice irritates the collective conscience). You have a full command of all moods and tenses, including the pluperfect and all subjunctive forms. You can use the word in literary contexts or high-level journalism. You are aware of the historical etymology and how it relates to other Romance languages. You can distinguish between 'irritar' and 'incitar' or 'instigar' in nuanced ways. You use the noun 'irritabilidade' comfortably in medical or psychological discussions. Your speech is fluid, and you can use 'irritar' to add flavor to your descriptions of people's personalities, perhaps describing someone as 'facilmente irritável' (easily irritable). You also understand the cultural weight of the word in different Lusophone countries.
At the C2 level, your use of 'irritar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it in poetry, legal documents, or scientific research with perfect accuracy. You understand the most obscure synonyms and the finest shades of meaning. You might use the verb to discuss the 'irritação' of membranes in a medical thesis or the 'irritação' of a political climate in a geopolitical analysis. You can play with the word's sounds and rhythms in creative writing. You are familiar with archaic uses or regional slang that incorporates the root of the word. You can use the verb in complex rhetorical structures, such as 'Não é que o fato me irrite, mas sim a forma como foi apresentado' (It's not that the fact irritates me, but rather the way it was presented). Your mastery includes perfect control over clitic pronoun placement and all irregular applications in various dialects of the Portuguese-speaking world.

irritar en 30 segundos

  • Irritar means to annoy someone or cause physical inflammation to a body part.
  • It is a regular -ar verb, frequently used reflexively as 'irritar-se' with the preposition 'com'.
  • Commonly used for daily nuisances like traffic, noise, or repetitive behavior.
  • In physical contexts, it describes reactions like skin rashes or red eyes from smoke.
The Portuguese verb irritar is a versatile term that primarily describes the act of causing annoyance, impatience, or anger in another person. At its core, it mirrors the English 'to irritate' or 'to annoy.' However, its usage spans a broad spectrum from mild social friction to intense physical discomfort. In a psychological context, irritar refers to the provocation of a negative emotional response. When someone performs an action that bothers you, they are 'irritando' you. It is a regular -ar verb, making it one of the first emotional verbs learners encounter. Beyond emotions, it is frequently used in medical and biological contexts to describe physical inflammation or sensitivity. For instance, smoke can irritar the eyes, or a specific fabric might irritar the skin.
Emotional Context
Used when someone's habits, words, or presence cause a loss of patience. Example: 'Sua voz me irrita' (Your voice irritates me).
Physical Context
Refers to biological inflammation or a reaction to an external stimulus. Example: 'O cloro pode irritar os olhos' (Chlorine can irritate the eyes).

Não gosto quando você começa a me irritar de propósito.

Culturally, Brazilians might use 'chatear' for mild annoyance, while 'irritar' implies a sharper edge of impatience. In Portugal, 'irritar' remains a standard, slightly formal but widely used term for any level of provocation. When used in the passive voice, such as 'estou irritado' (I am irritated), it functions as an adjective describing one's current state of mind. It is important to distinguish this from 'bravo' (angry) or 'nervoso' (anxious/angry), as 'irritado' specifically points to a lack of patience or a reaction to a persistent nuisance.

A poluição das grandes cidades costuma irritar as vias respiratórias.

Social Nuance
Using 'irritar' can sound direct. If you want to be softer, you might use 'incomodar' (to bother).

Ele se irritou com o atraso do ônibus.

Pare de irritar o seu irmão mais novo!

Understanding 'irritar' is key to expressing boundaries and physical sensations accurately in Portuguese-speaking environments.
Using irritar correctly involves understanding its transitive and reflexive forms. As a transitive verb, it takes a direct object: 'O barulho irrita os vizinhos' (The noise irritates the neighbors). Here, 'o barulho' is the subject causing the irritation. In its reflexive form, irritar-se, the subject is the person experiencing the emotion: 'Eu me irrito com mentiras' (I get irritated with lies). Note the use of the preposition 'com' (with) to indicate the source of the irritation in reflexive sentences.
Transitive Usage
Subject + Irritar + Object. 'Aquela música irrita o professor.'
Reflexive Usage
Subject + Pronoun + Irritar + Com + Noun. 'Nós nos irritamos com a desorganização.'

Você vai irritar o chefe se chegar atrasado novamente.

In daily conversation, the word is often used in the gerund form in Brazil ('irritando') or the infinitive with 'a' in Portugal ('a irritar'). For example, 'Você está me irritando' (You are irritating me). To emphasize the intensity, adverbs like 'profundamente' (deeply) or 'facilmente' (easily) are common companions.

É difícil não se irritar com o trânsito desta cidade.

O excesso de luz pode irritar os olhos sensíveis.

Common Prepositions
When reflexive, 'irritar-se' usually takes 'com'. Example: 'Irritar-se com a demora'.

Ela costuma se irritar quando as coisas não saem como planejado.

Mastering these patterns allows for precise emotional expression in Portuguese.
You will encounter irritar in a variety of real-world settings. In family environments, it's often heard between siblings: 'Para de irritar sua irmã!' (Stop annoying your sister!). In professional settings, it might appear in discussions about workplace friction or customer service issues: 'O que mais irrita os clientes é a falta de comunicação' (What irritates customers most is the lack of communication). On television, especially in soap operas (novelas), characters frequently express their irritation to build drama.
Daily Life
Commonly used to describe reactions to traffic, slow internet, or repetitive noises.

O sinal de internet fraco começou a me irritar.

In literature and news, the word is used to describe public sentiment. A news headline might read: 'Aumento dos preços irrita consumidores' (Price increase irritates consumers). In social media, people use it to vent about 'pet peeves' or trending topics that they find annoying.

Essa propaganda no meio do vídeo me irrita muito.

Podcasts & Vlogs
Influencers often use the reflexive form to talk about their personal lives: 'Eu me irrito muito com gente falsa.'

O barulho da obra ao lado está irritando todo o prédio.

Não deixe que pequenos problemas te irritem.

Whether in a clinic, a classroom, or a kitchen, 'irritar' is the go-to verb for expressing friction.
One of the most frequent mistakes English speakers make with irritar is forgetting the reflexive pronoun when describing their own feelings. In English, we say 'I am getting irritated,' which learners often translate directly as 'Estou irritando.' However, 'Estou irritando' means 'I am irritating [someone else].' To say you are the one feeling irritated, you must use 'Estou me irritando' or 'Estou irritado.'
Mistake: Direct Translation
Saying 'Eu irrito com o trânsito' instead of 'Eu me irrito com o trânsito.'

Errado: O sol me irritou os olhos. (Correct: O sol irritou meus olhos / O sol me irritou os olhos is possible but 'me' functions as a possessive dative here, which is advanced).

Another common error is confusing 'irritar' with 'chatear'. While they overlap, 'chatear' often implies being bored or slightly upset/disappointed, whereas 'irritar' is strictly about annoyance and loss of patience. Using 'irritar' for a physical allergy is correct, but using 'chatear' for a skin rash would be wrong.

Correto: Eu me irrito com o barulho. Errado: Eu irrito com o barulho.

Preposition Pitfall
Avoid saying 'Irritado por'. Use 'Irritado com'.

Ele se irritou porque ninguém o ouviu.

Não se irrite por tão pouco.

Finally, be careful with the pronunciation of the 'rr'. It should be a strong, guttural sound in most dialects, similar to the 'h' in 'hat' but stronger.
Portuguese offers several alternatives to irritar depending on the intensity and context.
Chatear
More informal. Can mean 'to annoy' but also 'to bore' or 'to upset'. 'Isso me chateia' is softer than 'Isso me irrita'.
Incomodar
Means 'to bother' or 'to disturb'. It is more polite and less aggressive. Use this when asking someone to stop doing something in public.

Aborrecer: Often used in Portugal to mean 'to bore', but in Brazil, it can mean 'to annoy' or 'to make someone grumpy'.

Amolar
Informal Brazilian term meaning 'to pester' or 'to bug' someone. 'Pare de me amolar!'

Zangar-se: Common in Portugal for 'to get angry'. 'Ele zangou-se com o amigo.'

Não quero te amolar, mas você tem um minuto?

O comportamento dele exaspera qualquer um.

Choosing the right word depends on whether you are in a formal meeting, with friends, or at the doctor's office. 'Irritar' is the safest, most neutral choice for most situations.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word is a cognate in almost all Romance languages (Spanish 'irritar', French 'irriter', Italian 'irritare').

Guía de pronunciación

UK /i.ʁi.ˈtaɾ/
US /i.xi.ˈtaʁ/
The stress is on the last syllable: ir-ri-TAR.
Rima con
Cantar Falar Andar Pensar Olhar Achar Chegar Lugar
Errores comunes
  • Pronouncing 'rr' like the English 'r' in 'red'.
  • Putting the stress on the second syllable instead of the last.
  • Making the 'i' sound too short, like the 'i' in 'it'.
  • Using a flap 'r' for the double 'rr'.
  • Over-emphasizing the final 'r' in Brazilian dialects.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to English cognate 'irritate'.

Escritura 3/5

Requires knowledge of reflexive pronouns and 'com'.

Expresión oral 3/5

The 'rr' sound can be tricky for beginners.

Escucha 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

Qué aprender después

Requisitos previos

Barulho Pele Sentir Com Eu

Aprende después

Aborrecer Chatear Zangar Paciência Nervoso

Avanzado

Exasperar Enervar Irritabilidade Mucosa Inflamação

Gramática que debes saber

Reflexive Pronouns

Eu **me** irrito, você **se** irrita.

Preposition 'Com'

Irritar-se **com** o barulho.

Subjunctive after 'Me irrita que'

Me irrita que você **fale** alto.

Gerund formation

Você está me **irritando**.

Adjective agreement

Ela está irritad**a**, ele está irritad**o**.

Ejemplos por nivel

1

O barulho me irrita.

The noise irritates me.

Simple present tense with direct object 'me'.

2

Você irrita seu irmão?

Do you irritate your brother?

Question form using the second person singular.

3

Ela não se irrita fácil.

She doesn't get irritated easily.

Reflexive use 'se irrita' in the negative.

4

O sol irrita meus olhos.

The sun irritates my eyes.

Physical usage of 'irritar'.

5

Eu irrito você?

Do I irritate you?

Subject-verb-object structure.

6

Eles irritam o gato.

They irritate the cat.

Third person plural.

7

Isso irrita muito.

That irritates a lot.

Use of 'muito' as an adverb of intensity.

8

Nós irritamos o professor.

We irritate the teacher.

First person plural 'nós'.

1

Eu me irritei com o trânsito hoje.

I got irritated with the traffic today.

Pretérito Perfeito (Past) with reflexive pronoun.

2

O sabonete irritou a minha pele.

The soap irritated my skin.

Past tense, physical irritation.

3

Não se irrite com bobagens.

Don't get irritated by silly things.

Imperative negative form.

4

Ele vai se irritar se você não for.

He will get irritated if you don't go.

Future construction 'vai se irritar'.

5

Nós nos irritamos com a demora.

We got irritated with the delay.

Reflexive 'nos' with the preposition 'com'.

6

A poeira irrita o meu nariz.

The dust irritates my nose.

Present tense, physical context.

7

Ela se irritou por causa do atraso.

She got irritated because of the delay.

Reflexive past tense.

8

Vocês se irritam com facilidade?

Do you (plural) get irritated easily?

Question with reflexive 'se'.

1

Me irrita que as pessoas falem alto no cinema.

It irritates me that people talk loudly in the cinema.

Subjunctive mood 'falem' triggered by 'Me irrita que'.

2

Eu estava me irritando com aquele barulho constante.

I was getting irritated with that constant noise.

Imperfect continuous 'estava me irritando'.

3

Se você continuar assim, vai acabar me irritando.

If you continue like this, you'll end up irritating me.

Future conditional structure.

4

Ele sempre se irritava quando perdia no jogo.

He always used to get irritated when he lost the game.

Imperfect tense for habitual actions.

5

Espero que isso não irrite os convidados.

I hope this doesn't irritate the guests.

Present subjunctive 'irrite' after 'espero que'.

6

A fumaça irritava os olhos de todos na sala.

The smoke was irritating everyone's eyes in the room.

Imperfect tense used for description.

7

Seria impossível não se irritar naquela situação.

It would be impossible not to get irritated in that situation.

Conditional 'seria' with infinitive.

8

Ela se irritou tanto que saiu da sala.

She got so irritated that she left the room.

Consecutive clause 'tanto que'.

1

O descaso das autoridades irrita a população local.

The authorities' neglect irritates the local population.

Formal transitive usage.

2

É provável que ele se irrite com a sua sugestão.

It is likely that he will get irritated with your suggestion.

Subjunctive 'irrite' after 'é provável que'.

3

A substância química pode irritar seriamente a mucosa.

The chemical substance can seriously irritate the mucosa.

Technical/Medical usage.

4

Eles se irritaram profundamente com o resultado da votação.

They were deeply irritated by the voting result.

Use of the adverb 'profundamente'.

5

Não permitirei que nada me irrite hoje.

I won't allow anything to irritate me today.

Future tense with subjunctive 'irrite'.

6

Sua arrogância costuma irritar até os mais pacientes.

His arrogance usually irritates even the most patient people.

Abstract subject 'arrogância'.

7

Caso ele se irrite, tente manter a calma.

In case he gets irritated, try to stay calm.

Subjunctive 'irrite' after 'caso'.

8

A falta de infraestrutura irrita quem vive aqui.

The lack of infrastructure irritates those who live here.

Relative clause 'quem vive aqui'.

1

A morosidade do processo judicial irrita os advogados.

The slowness of the judicial process irritates the lawyers.

Formal noun 'morosidade' as subject.

2

Tais comentários tendem a irritar a sensibilidade do público.

Such comments tend to irritate the public's sensitivity.

Abstract usage in a social context.

3

Embora se irritasse com frequência, ele era um bom homem.

Although he got irritated frequently, he was a good man.

Concessive clause with 'Embora' + subjunctive.

4

A poluição sonora irrita o sistema nervoso central.

Noise pollution irritates the central nervous system.

Scientific/Biological context.

5

É imperativo que não deixemos que a rotina nos irrite.

It is imperative that we do not let the routine irritate us.

Double subjunctive structure.

6

A insistência dele em negar os fatos irritou a todos.

His insistence on denying the facts irritated everyone.

Complex subject phrase.

7

O autor utiliza a ironia para irritar os críticos literários.

The author uses irony to irritate literary critics.

Purpose clause with 'para'.

8

Sinto-me irritado pela inércia governamental diante da crise.

I feel irritated by the government inertia in the face of the crisis.

Adjectival use 'irritado' with 'sentir-se'.

1

A idiossincrasia do protagonista irrita o leitor menos atento.

The protagonist's idiosyncrasy irritates the less attentive reader.

High-level literary vocabulary.

2

Oxalá nada venha a irritar a paz deste lar.

Hopefully nothing will come to irritate the peace of this home.

Archaic/Formal 'Oxalá' with future subjunctive.

3

A exposição prolongada ao agente químico irritou as mucosas gástricas.

Prolonged exposure to the chemical agent irritated the gastric mucosa.

Technical medical terminology.

4

A perenidade de tais problemas irrita a lógica mais elementar.

The persistence of such problems irritates the most elementary logic.

Philosophical/Abstract usage.

5

Irritar-se-ia sobremaneira se soubesse da traição.

He would be exceedingly irritated if he knew about the betrayal.

Mesoclisis and 'sobremaneira' (exceedingly).

6

A sutil irritabilidade da pele denunciava a alergia latente.

The subtle irritability of the skin revealed the latent allergy.

Noun form 'irritabilidade' in a descriptive context.

7

Não obstante a sua calma, o ruído sibilante irritava-lhe os ouvidos.

Notwithstanding his calm, the wheezing noise irritated his ears.

Formal 'Não obstante' and dative pronoun 'lhe'.

8

A dissonância cognitiva pode irritar profundamente o intelecto.

Cognitive dissonance can deeply irritate the intellect.

Psychological/Academic usage.

Colocaciones comunes

Irritar profundamente
Irritar a pele
Irritar os olhos
Irritar-se com facilidade
Irritar o sistema
Irritar os ouvidos
Irritar os nervos
Irritar a garganta
Irritar os vizinhos
Irritar o público

Frases Comunes

Não me irrite!

— A command telling someone to stop annoying you.

Já estou com dor de cabeça, não me irrite!

Isso me irrita.

— A simple statement of annoyance.

Isso me irrita muito.

Começar a irritar

— To start becoming annoying.

O barulho começou a irritar.

Irritar por nada

— To get annoyed without a good reason.

Ela se irrita por nada.

Fácil de irritar

— Describing someone who is easily annoyed.

Ele é muito fácil de irritar.

Para de me irritar!

— Stop annoying me!

Para de me irritar com essas perguntas!

Tentar não irritar

— Trying to avoid causing annoyance.

Vou tentar não irritar o chefe.

O que te irrita?

— Asking what someone's pet peeves are.

O que mais te irrita no trabalho?

Irritar-se com tudo

— To be annoyed by everything.

Ele anda se irritando com tudo.

Nada me irrita mais que...

— Nothing irritates me more than...

Nada me irrita mais que mentira.

Se confunde a menudo con

irritar vs Chatear

Chatear can mean to bore or to annoy; irritar is specifically about annoyance.

irritar vs Incomodar

Incomodar is 'to bother' and is more polite than irritar.

irritar vs Nervoso

Nervoso can mean anxious or angry; irritado is specifically about losing patience.

Modismos y expresiones

"Irritar os nervos"

— To get on someone's nerves.

Esse barulho de martelo está irritando os meus nervos.

Informal
"Irritar a paciência"

— To test someone's patience.

Você está irritando a minha paciência.

Neutral
"Levar à irritação"

— To drive someone to the point of irritation.

O descaso levou o povo à irritação.

Formal
"Estar com os nervos à flor da pele"

— To be extremely irritable/sensitive.

Hoje ela está com os nervos à flor da pele.

Informal
"Perder as estribeiras"

— To lose one's temper (often after being irritated).

Ele perdeu as estribeiras com o vizinho.

Informal
"Pisar em ovos"

— To walk on eggshells (to avoid irritating someone).

Temos que pisar em ovos com ele hoje.

Informal
"Encher o saco"

— To annoy someone significantly.

Ele não para de encher o saco.

Slang
"Tirar do sério"

— To make someone lose their cool/patience.

Esse trânsito me tira do sério.

Informal
"Ficar por um fio"

— To be on the verge of losing patience.

Minha paciência está por um fio.

Informal
"Dar nos nervos"

— To get on someone's nerves.

Essa música me dá nos nervos.

Informal

Fácil de confundir

irritar vs Irritado

Learners use it as a verb.

Irritado is an adjective (state); irritar is the verb (action).

Eu estou irritado (state) vs O barulho me irrita (action).

irritar vs Irritante

Confused with the verb form.

Irritante is an adjective meaning 'annoying'.

Ele é irritante.

irritar vs Aborrecer

Meaning varies by region.

In Portugal, it often means 'to bore'. In Brazil, it means 'to annoy'.

O filme me aborreceu (Portugal: bored me).

irritar vs Zangar

Often used as a synonym.

Zangar usually implies getting truly angry, while irritar can be mild.

Ele se zangou com a esposa.

irritar vs Enervar

Sounds like 'nerve'.

Specifically means to get on one's nerves or make tense.

Esse barulho me enerva.

Patrones de oraciones

A1

O/A [Noun] me irrita.

O barulho me irrita.

A2

Eu me irritei com [Noun].

Eu me irritei com o atraso.

B1

Me irrita que [Subjunctive].

Me irrita que ele fume aqui.

B2

[Subject] pode irritar [Object].

O cloro pode irritar os olhos.

C1

A [Abstract Noun] irrita [Object].

A injustiça irrita a sociedade.

C2

Irritar-se-ia se [Condition].

Irritar-se-ia se eu partisse?

A2

Pare de [Verb]!

Pare de me irritar!

B1

Estar + [Gerund]

Você está me irritando.

Familia de palabras

Sustantivos

Irritação
Irritabilidade
Irritante

Verbos

Irritar
Irritar-se

Adjetivos

Irritado
Irritante
Irritável
Irritativo

Relacionado

Raiva
Paciência
Nervo
Alergia
Inchaço

Cómo usarlo

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

Errores comunes
  • Eu irrito com o barulho. Eu me irrito com o barulho.

    In Portuguese, when you are the one feeling the emotion, the verb must be reflexive.

  • O sol irritou minha olhos. O sol irritou meus olhos.

    Ensure the possessive adjective 'meus' agrees with the masculine plural noun 'olhos'.

  • Estou irritado por você. Estou irritado com você.

    The preposition 'com' is used to indicate the person or thing causing the irritation.

  • Isso é muito irritado. Isso é muito irritante.

    Use 'irritante' (annoying) for things and 'irritado' (irritated) for people's feelings.

  • Me irrita que ele está aqui. Me irrita que ele esteja aqui.

    The expression 'Me irrita que' requires the subjunctive mood ('esteja').

Consejos

Reflexive Pronouns

Don't forget the 'me' in 'Eu me irrito'. Without it, the sentence is incomplete or means you are irritating someone else.

Physical vs Emotional

Use 'irritar' for both itchy skin and an annoying person. It's a double-duty word!

The Strong RR

The double 'r' is never like the English 'r'. Think of it as a strong 'h' sound.

Preposition 'Com'

Always pair the reflexive 'irritar-se' with 'com'. 'Irritar-se com algo' is the standard pattern.

Subjunctive Trigger

Phrases like 'Me irrita que...' always trigger the subjunctive mood in the following verb.

Softer Alternative

If 'irritar' feels too strong, try 'incomodar' (to bother).

Irritado vs Irritante

Remember: A person is 'irritada' (feeling it), but a noise is 'irritante' (causing it).

Regional Differences

In Portugal, 'chatear' is used more often than in Brazil for 'to annoy'.

At the Doctor

Use 'irritação' (noun) to describe a rash or inflammation.

Informal Brazil

Use 'encher o saco' only with friends, as it's quite informal.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'Irritating Rat' (Irri-tar). The rat is annoying you and making your skin itch.

Asociación visual

Imagine a red, itchy patch on the skin or a person with steam coming out of their ears.

Word Web

Bravo Nervoso Pele Olhos Barulho Trânsito Paciência Chateado

Desafío

Try to use 'irritar' in three different sentences today: one about a person, one about a noise, and one about a physical feeling.

Origen de la palabra

From the Latin 'irritare', which means to incite, stimulate, or provoke.

Significado original: To stimulate or provoke, often referring to physical or emotional reactions.

Romance (Latin root).

Contexto cultural

Be careful when telling someone they are 'irritante' (annoying), as it is a direct personal insult.

English speakers use 'annoy' more broadly; 'irritate' in English can sound slightly medical or formal. In Portuguese, 'irritar' is very common for everyday annoyance.

Novelas (soap operas) often feature characters saying 'Não me irrite!' Medical commercials for skin creams. Song lyrics about heartbreak and frustration.

Practica en la vida real

Contextos reales

Traffic

  • O trânsito me irrita.
  • Me irrito com a demora.
  • Motoristas lentos irritam.
  • Não se irrite no volante.

Health

  • Isso irrita a pele?
  • Meus olhos estão irritados.
  • Creme para pele irritada.
  • A fumaça irrita a garganta.

Family

  • Pare de irritar seu irmão.
  • Vocês me irritam às vezes.
  • Ela se irrita com a bagunça.
  • Não irrite o papai.

Work

  • Atrasos me irritam.
  • O chefe está irritado.
  • Não quero irritar os clientes.
  • A burocracia irrita muito.

Technology

  • Internet lenta me irrita.
  • Essas notificações irritam.
  • O teclado está me irritando.
  • Software que irrita o usuário.

Inicios de conversación

"O que mais te irrita no trânsito das grandes cidades?"

"Você se irrita com facilidade ou é uma pessoa calma?"

"Que tipo de comportamento em público te irrita profundamente?"

"Existe algum barulho específico que irrita os seus ouvidos?"

"Você já se irritou com algum serviço de atendimento ao cliente?"

Temas para diario

Descreva uma situação recente em que você se irritou. O que aconteceu e como você lidou com isso?

Quais são as três coisas que mais te irritam no dia a dia e por quê?

Como você tenta se acalmar quando algo começa a te irritar muito?

Você acha que as pessoas hoje em dia se irritam mais facilmente do que no passado?

Escreva sobre um produto ou hábito que irrita a sua pele ou os seus sentidos.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, it can be. Use 'irritar-se' when you are the one feeling the emotion (e.g., 'Eu me irrito'). Use 'irritar' without the reflexive pronoun when you are causing the feeling in someone else (e.g., 'Eu irrito meu irmão').

In Brazil, 'chatear' is softer and can also mean 'to bore' or 'to make sad'. 'Irritar' is specifically about losing patience and feeling annoyed. In Portugal, 'chatear' is very common for 'to annoy'.

Absolutely. It is the standard word for physical irritation: 'O sabonete irritou a minha pele' (The soap irritated my skin).

The most common preposition is 'com'. For example: 'Eu me irrito com mentiras' (I get irritated with lies).

It is a strong, guttural sound produced in the back of the throat, similar to the French 'r' or a strong English 'h'.

No, inanimate objects cannot 'feel' irritated, but they can 'be' irritated in a physical sense (like a surface being sensitive to a chemical).

No. 'Irritante' means 'annoying' (the cause), while 'irritado' means 'irritated' (the person feeling it).

Yes, it is very frequent in daily conversation, news, and medical contexts.

The most direct opposites are 'acalmar' (to calm) or 'tranquilizar' (to soothe).

You can say 'Não me irrite!' or 'Não me chateie!'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write 'The noise irritates me' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I irritate my brother' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I got irritated with the traffic' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The sun irritated my eyes' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'It irritates me that you arrive late' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Stop annoying me!' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The chemical can irritate the skin' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'She got deeply irritated with the result' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The slowness of the process irritates everyone' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Although he was irritated, he said nothing' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Do you irritate the cat?' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Don't get irritated' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'He always used to get irritated' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The noise was irritating my nerves' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Social injustice irritates the public' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'We irritate the teacher' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'They got irritated with the delay' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'I hope it doesn't irritate you' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The pollution irritates the eyes' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'His arrogance irritates me' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'O barulho me irrita.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Você me irrita.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Eu me irritei com o trânsito.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Não se irrite.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Me irrita que você chegue tarde.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Pare de me irritar.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'O cloro irrita os olhos.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Ela se irritou profundamente.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'A injustiça irrita a população.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Embora me irritasse, mantive a calma.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Eu irrito meu irmão.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'O sol irrita meus olhos.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Nós nos irritamos com isso.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Isso está me irritando.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Tais fatos irritam a lógica.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'O gato irrita o cão.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Eles se irritaram ontem.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Espero que não te irrite.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'A fumaça irrita a garganta.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'A morosidade me irrita.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'O barulho me irrita.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Eu me irritei com você.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Pare de me irritar!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'O sol irrita a pele.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'A injustiça irrita o povo.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Você me irrita.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Não se irrite.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Me irrita que você fume.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Isso está me irritando.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'A demora irritou a todos.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Eles irritam o gato.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'O sabonete irritou a pele.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Nós nos irritamos.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'A fumaça irrita os olhos.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Tais fatos irritam.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!