A2 verb خنثی #3,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

irritar

/iʁiˈtaɾ/

Irritar means to cause someone to feel annoyed, impatient, or bothered.

واژه در 30 ثانیه

  • Causes annoyance or impatience.
  • Can be a person, sound, or situation.
  • Use 'irritar' or 'irritar-se'.

Overview

O verbo 'irritar' é amplamente utilizado na língua portuguesa para descrever a ação de provocar aborrecimento, impaciência ou um estado de leve enfado em alguém. Ele descreve uma reação emocional negativa que pode variar em intensidade, desde uma leve contrariedade até um incômodo mais significativo. A origem da palavra remete ao latim 'irritare', que significa 'excitar', 'provocar' ou 'agitar', refletindo bem a ideia de perturbar o estado de calma de uma pessoa.

O verbo 'irritar' é geralmente transitivo direto, significando que ele pede um objeto direto (a pessoa que está sendo irritada). Por exemplo, 'O barulho me irrita.' A forma pronominal, 'irritar-se', é usada quando a pessoa se aborrece ou se enfurece. Exemplo: 'Ele se irritou com a demora.' O verbo pode ser usado em diversos tempos verbais e modos, adaptando-se a diferentes contextos de comunicação.

É comum ouvir e usar 'irritar' em situações cotidianas. Por exemplo, sons repetitivos como uma torneira pingando ou uma música alta podem irritar. Comportamentos de outras pessoas, como interrupções constantes ou descaso, também são frequentemente descritos como irritantes. No trânsito, buzinas excessivas ou motoristas imprudentes podem irritar os condutores. Em ambientes de trabalho, prazos apertados ou falta de organização podem irritar os funcionários. Até mesmo situações frustrantes, como um objeto que não funciona, podem 'irritar' alguém.

Existem outras palavras em português que se aproximam do significado de 'irritar', mas com nuances distintas. 'Incomodar' é um sinônimo mais brando, indicando um leve aborrecimento ou perturbação, sem necessariamente a impaciência associada a 'irritar'. 'Aborrecer' é mais forte, indicando um enfado ou desgosto mais profundo. 'Enfurecer' ou 'indignar' são verbos que expressam um nível de raiva muito superior ao que 'irritar' geralmente implica. Enquanto 'irritar' foca na provocação de impaciência e aborrecimento, 'aborrecer' pode descrever um estado de tédio ou tristeza, e 'enfurecer' denota uma raiva intensa.

مثال‌ها

1

O mosquito não parava de zumbir perto do meu ouvido, o que começou a me irritar.

everyday

The mosquito wouldn't stop buzzing near my ear, which started to irritate me.

2

A burocracia excessiva pode irritar os investidores estrangeiros.

formal

Excessive bureaucracy can irritate foreign investors.

3

Nossa, que trânsito parado! Isso sim que irrita!

informal

Wow, this traffic jam! That really is irritating!

4

O constante questionamento das premissas básicas pode irritar a comunidade científica.

academic

The constant questioning of basic premises can irritate the scientific community.

ترکیب‌های رایج

me irrita it irritates me
irritar alguém to irritate someone
irritar-se com to get irritated with

عبارات رایج

que coisa irritante!

what an irritating thing!

não me irrite

don't irritate me

isso me irrita profundamente

that deeply irritates me

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

irritar vs incomodar

'Incomodar' implies a milder disturbance or slight annoyance, whereas 'irritar' suggests a stronger feeling of impatience or vexation.

irritar vs aborrecer

'Aborrecer' can mean to bore or to annoy deeply. While it can overlap with 'irritar', 'aborrecer' might imply a more profound sense of displeasure or boredom.

الگوهای دستوری

irritar alguém (transitivo direto) irritar-se com algo/alguém (pronominal)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'irritar' is common in everyday Portuguese. It can be used in both spoken and written contexts. Be mindful of the intensity; while common, it's not typically used for extreme anger.


اشتباهات رایج

Learners sometimes confuse the direct object and reflexive forms. Remember 'ele me irrita' (he irritates me) vs. 'ele se irrita' (he gets irritated). Also, avoid using it for very serious anger, where 'enfurecer' might be more appropriate.

Tips

💡

Focus on the feeling of annoyance

Remember 'irritar' describes the feeling of being bothered or impatient.

⚠️

Don't confuse with 'enraivecer'

'Irritar' is milder than 'enraivecer' (to enrage), which implies strong anger.

🌍

Common Portuguese expressions

Expressions like 'que coisa irritante!' (what an irritating thing!) are very common in daily conversation.

ریشه کلمه

The word 'irritar' comes from the Latin verb 'irritare', which meant to provoke, excite, or stir up. This origin highlights the idea of disturbing someone's peace or calm state.

بافت فرهنگی

In many Portuguese-speaking cultures, expressing mild annoyance is common. 'Irritar' captures this everyday frustration effectively in conversations about daily life.

راهنمای حفظ

Think of 'irritate' in English. The sounds are similar, and both words mean to annoy or bother someone.

سوالات متداول

4 سوال

'Incomodar' é geralmente mais leve, indicando um leve aborrecimento. 'Irritar' sugere um nível maior de impaciência ou enfado, uma perturbação mais sentida.

Usa-se 'irritar-se' quando a própria pessoa sente o aborrecimento ou a impaciência. É a forma reflexiva do verbo.

Muitas coisas podem irritar, como barulhos altos ou repetitivos, comportamentos de outras pessoas, situações frustrantes ou injustas.

Sim, 'irritar' pode ser usado em contextos formais, embora em situações muito formais ou acadêmicas, palavras como 'causar descontentamento' ou 'gerar impaciência' possam ser preferidas.

خودت رو بسنج

fill blank

O barulho constante da obra me __________ muito.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: irrita

A frase está no presente e descreve uma ação habitual ou contínua que causa aborrecimento no momento.

multiple choice

Ele se irritou porque o voo atrasou.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ele ficou impaciente e aborrecido com o atraso.

A palavra 'irritou-se' indica que a pessoa sentiu impaciência e aborrecimento devido ao atraso do voo.

sentence building

barulho / muito / o / me / irrita

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O barulho me irrita muito.

Esta ordem forma uma frase gramaticalmente correta e com sentido lógico em português.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!