irritar
irritar در ۳۰ ثانیه
- Irritar means to annoy someone or cause physical inflammation to a body part.
- It is a regular -ar verb, frequently used reflexively as 'irritar-se' with the preposition 'com'.
- Commonly used for daily nuisances like traffic, noise, or repetitive behavior.
- In physical contexts, it describes reactions like skin rashes or red eyes from smoke.
irritar refers to the provocation of a negative emotional response. When someone performs an action that bothers you, they are 'irritando' you. It is a regular -ar verb, making it one of the first emotional verbs learners encounter. Beyond emotions, it is frequently used in medical and biological contexts to describe physical inflammation or sensitivity. For instance, smoke can irritar the eyes, or a specific fabric might irritar the skin. - Emotional Context
- Used when someone's habits, words, or presence cause a loss of patience. Example: 'Sua voz me irrita' (Your voice irritates me).
- Physical Context
- Refers to biological inflammation or a reaction to an external stimulus. Example: 'O cloro pode irritar os olhos' (Chlorine can irritate the eyes).
Não gosto quando você começa a me irritar de propósito.
A poluição das grandes cidades costuma irritar as vias respiratórias.
- Social Nuance
- Using 'irritar' can sound direct. If you want to be softer, you might use 'incomodar' (to bother).
Ele se irritou com o atraso do ônibus.
Pare de irritar o seu irmão mais novo!
irritar-se, the subject is the person experiencing the emotion: 'Eu me irrito com mentiras' (I get irritated with lies). Note the use of the preposition 'com' (with) to indicate the source of the irritation in reflexive sentences. - Transitive Usage
- Subject + Irritar + Object. 'Aquela música irrita o professor.'
- Reflexive Usage
- Subject + Pronoun + Irritar + Com + Noun. 'Nós nos irritamos com a desorganização.'
Você vai irritar o chefe se chegar atrasado novamente.
É difícil não se irritar com o trânsito desta cidade.
O excesso de luz pode irritar os olhos sensíveis.
- Common Prepositions
- When reflexive, 'irritar-se' usually takes 'com'. Example: 'Irritar-se com a demora'.
Ela costuma se irritar quando as coisas não saem como planejado.
- Daily Life
- Commonly used to describe reactions to traffic, slow internet, or repetitive noises.
O sinal de internet fraco começou a me irritar.
Essa propaganda no meio do vídeo me irrita muito.
- Podcasts & Vlogs
- Influencers often use the reflexive form to talk about their personal lives: 'Eu me irrito muito com gente falsa.'
O barulho da obra ao lado está irritando todo o prédio.
Não deixe que pequenos problemas te irritem.
- Mistake: Direct Translation
- Saying 'Eu irrito com o trânsito' instead of 'Eu me irrito com o trânsito.'
Errado: O sol me irritou os olhos. (Correct: O sol irritou meus olhos / O sol me irritou os olhos is possible but 'me' functions as a possessive dative here, which is advanced).
Correto: Eu me irrito com o barulho. Errado: Eu irrito com o barulho.
- Preposition Pitfall
- Avoid saying 'Irritado por'. Use 'Irritado com'.
Ele se irritou porque ninguém o ouviu.
Não se irrite por tão pouco.
- Chatear
- More informal. Can mean 'to annoy' but also 'to bore' or 'to upset'. 'Isso me chateia' is softer than 'Isso me irrita'.
- Incomodar
- Means 'to bother' or 'to disturb'. It is more polite and less aggressive. Use this when asking someone to stop doing something in public.
Aborrecer: Often used in Portugal to mean 'to bore', but in Brazil, it can mean 'to annoy' or 'to make someone grumpy'.
- Amolar
- Informal Brazilian term meaning 'to pester' or 'to bug' someone. 'Pare de me amolar!'
Zangar-se: Common in Portugal for 'to get angry'. 'Ele zangou-se com o amigo.'
Não quero te amolar, mas você tem um minuto?
O comportamento dele exaspera qualquer um.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is a cognate in almost all Romance languages (Spanish 'irritar', French 'irriter', Italian 'irritare').
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'rr' like the English 'r' in 'red'.
- Putting the stress on the second syllable instead of the last.
- Making the 'i' sound too short, like the 'i' in 'it'.
- Using a flap 'r' for the double 'rr'.
- Over-emphasizing the final 'r' in Brazilian dialects.
سطح دشواری
Easy to recognize due to English cognate 'irritate'.
Requires knowledge of reflexive pronouns and 'com'.
The 'rr' sound can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reflexive Pronouns
Eu **me** irrito, você **se** irrita.
Preposition 'Com'
Irritar-se **com** o barulho.
Subjunctive after 'Me irrita que'
Me irrita que você **fale** alto.
Gerund formation
Você está me **irritando**.
Adjective agreement
Ela está irritad**a**, ele está irritad**o**.
مثالها بر اساس سطح
O barulho me irrita.
The noise irritates me.
Simple present tense with direct object 'me'.
Você irrita seu irmão?
Do you irritate your brother?
Question form using the second person singular.
Ela não se irrita fácil.
She doesn't get irritated easily.
Reflexive use 'se irrita' in the negative.
O sol irrita meus olhos.
The sun irritates my eyes.
Physical usage of 'irritar'.
Eu irrito você?
Do I irritate you?
Subject-verb-object structure.
Eles irritam o gato.
They irritate the cat.
Third person plural.
Isso irrita muito.
That irritates a lot.
Use of 'muito' as an adverb of intensity.
Nós irritamos o professor.
We irritate the teacher.
First person plural 'nós'.
Eu me irritei com o trânsito hoje.
I got irritated with the traffic today.
Pretérito Perfeito (Past) with reflexive pronoun.
O sabonete irritou a minha pele.
The soap irritated my skin.
Past tense, physical irritation.
Não se irrite com bobagens.
Don't get irritated by silly things.
Imperative negative form.
Ele vai se irritar se você não for.
He will get irritated if you don't go.
Future construction 'vai se irritar'.
Nós nos irritamos com a demora.
We got irritated with the delay.
Reflexive 'nos' with the preposition 'com'.
A poeira irrita o meu nariz.
The dust irritates my nose.
Present tense, physical context.
Ela se irritou por causa do atraso.
She got irritated because of the delay.
Reflexive past tense.
Vocês se irritam com facilidade?
Do you (plural) get irritated easily?
Question with reflexive 'se'.
Me irrita que as pessoas falem alto no cinema.
It irritates me that people talk loudly in the cinema.
Subjunctive mood 'falem' triggered by 'Me irrita que'.
Eu estava me irritando com aquele barulho constante.
I was getting irritated with that constant noise.
Imperfect continuous 'estava me irritando'.
Se você continuar assim, vai acabar me irritando.
If you continue like this, you'll end up irritating me.
Future conditional structure.
Ele sempre se irritava quando perdia no jogo.
He always used to get irritated when he lost the game.
Imperfect tense for habitual actions.
Espero que isso não irrite os convidados.
I hope this doesn't irritate the guests.
Present subjunctive 'irrite' after 'espero que'.
A fumaça irritava os olhos de todos na sala.
The smoke was irritating everyone's eyes in the room.
Imperfect tense used for description.
Seria impossível não se irritar naquela situação.
It would be impossible not to get irritated in that situation.
Conditional 'seria' with infinitive.
Ela se irritou tanto que saiu da sala.
She got so irritated that she left the room.
Consecutive clause 'tanto que'.
O descaso das autoridades irrita a população local.
The authorities' neglect irritates the local population.
Formal transitive usage.
É provável que ele se irrite com a sua sugestão.
It is likely that he will get irritated with your suggestion.
Subjunctive 'irrite' after 'é provável que'.
A substância química pode irritar seriamente a mucosa.
The chemical substance can seriously irritate the mucosa.
Technical/Medical usage.
Eles se irritaram profundamente com o resultado da votação.
They were deeply irritated by the voting result.
Use of the adverb 'profundamente'.
Não permitirei que nada me irrite hoje.
I won't allow anything to irritate me today.
Future tense with subjunctive 'irrite'.
Sua arrogância costuma irritar até os mais pacientes.
His arrogance usually irritates even the most patient people.
Abstract subject 'arrogância'.
Caso ele se irrite, tente manter a calma.
In case he gets irritated, try to stay calm.
Subjunctive 'irrite' after 'caso'.
A falta de infraestrutura irrita quem vive aqui.
The lack of infrastructure irritates those who live here.
Relative clause 'quem vive aqui'.
A morosidade do processo judicial irrita os advogados.
The slowness of the judicial process irritates the lawyers.
Formal noun 'morosidade' as subject.
Tais comentários tendem a irritar a sensibilidade do público.
Such comments tend to irritate the public's sensitivity.
Abstract usage in a social context.
Embora se irritasse com frequência, ele era um bom homem.
Although he got irritated frequently, he was a good man.
Concessive clause with 'Embora' + subjunctive.
A poluição sonora irrita o sistema nervoso central.
Noise pollution irritates the central nervous system.
Scientific/Biological context.
É imperativo que não deixemos que a rotina nos irrite.
It is imperative that we do not let the routine irritate us.
Double subjunctive structure.
A insistência dele em negar os fatos irritou a todos.
His insistence on denying the facts irritated everyone.
Complex subject phrase.
O autor utiliza a ironia para irritar os críticos literários.
The author uses irony to irritate literary critics.
Purpose clause with 'para'.
Sinto-me irritado pela inércia governamental diante da crise.
I feel irritated by the government inertia in the face of the crisis.
Adjectival use 'irritado' with 'sentir-se'.
A idiossincrasia do protagonista irrita o leitor menos atento.
The protagonist's idiosyncrasy irritates the less attentive reader.
High-level literary vocabulary.
Oxalá nada venha a irritar a paz deste lar.
Hopefully nothing will come to irritate the peace of this home.
Archaic/Formal 'Oxalá' with future subjunctive.
A exposição prolongada ao agente químico irritou as mucosas gástricas.
Prolonged exposure to the chemical agent irritated the gastric mucosa.
Technical medical terminology.
A perenidade de tais problemas irrita a lógica mais elementar.
The persistence of such problems irritates the most elementary logic.
Philosophical/Abstract usage.
Irritar-se-ia sobremaneira se soubesse da traição.
He would be exceedingly irritated if he knew about the betrayal.
Mesoclisis and 'sobremaneira' (exceedingly).
A sutil irritabilidade da pele denunciava a alergia latente.
The subtle irritability of the skin revealed the latent allergy.
Noun form 'irritabilidade' in a descriptive context.
Não obstante a sua calma, o ruído sibilante irritava-lhe os ouvidos.
Notwithstanding his calm, the wheezing noise irritated his ears.
Formal 'Não obstante' and dative pronoun 'lhe'.
A dissonância cognitiva pode irritar profundamente o intelecto.
Cognitive dissonance can deeply irritate the intellect.
Psychological/Academic usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A command telling someone to stop annoying you.
Já estou com dor de cabeça, não me irrite!
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Chatear can mean to bore or to annoy; irritar is specifically about annoyance.
Incomodar is 'to bother' and is more polite than irritar.
Nervoso can mean anxious or angry; irritado is specifically about losing patience.
اصطلاحات و عبارات
— To get on someone's nerves.
Esse barulho de martelo está irritando os meus nervos.
Informal— To drive someone to the point of irritation.
O descaso levou o povo à irritação.
Formal— To be extremely irritable/sensitive.
Hoje ela está com os nervos à flor da pele.
Informal— To lose one's temper (often after being irritated).
Ele perdeu as estribeiras com o vizinho.
Informal— To walk on eggshells (to avoid irritating someone).
Temos que pisar em ovos com ele hoje.
Informal— To make someone lose their cool/patience.
Esse trânsito me tira do sério.
Informal— To be on the verge of losing patience.
Minha paciência está por um fio.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners use it as a verb.
Irritado is an adjective (state); irritar is the verb (action).
Eu estou irritado (state) vs O barulho me irrita (action).
Confused with the verb form.
Irritante is an adjective meaning 'annoying'.
Ele é irritante.
Meaning varies by region.
In Portugal, it often means 'to bore'. In Brazil, it means 'to annoy'.
O filme me aborreceu (Portugal: bored me).
Often used as a synonym.
Zangar usually implies getting truly angry, while irritar can be mild.
Ele se zangou com a esposa.
Sounds like 'nerve'.
Specifically means to get on one's nerves or make tense.
Esse barulho me enerva.
الگوهای جملهسازی
O/A [Noun] me irrita.
O barulho me irrita.
Eu me irritei com [Noun].
Eu me irritei com o atraso.
Me irrita que [Subjunctive].
Me irrita que ele fume aqui.
[Subject] pode irritar [Object].
O cloro pode irritar os olhos.
A [Abstract Noun] irrita [Object].
A injustiça irrita a sociedade.
Irritar-se-ia se [Condition].
Irritar-se-ia se eu partisse?
Pare de [Verb]!
Pare de me irritar!
Estar + [Gerund]
Você está me irritando.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
Eu irrito com o barulho.
→
Eu me irrito com o barulho.
In Portuguese, when you are the one feeling the emotion, the verb must be reflexive.
-
O sol irritou minha olhos.
→
O sol irritou meus olhos.
Ensure the possessive adjective 'meus' agrees with the masculine plural noun 'olhos'.
-
Estou irritado por você.
→
Estou irritado com você.
The preposition 'com' is used to indicate the person or thing causing the irritation.
-
Isso é muito irritado.
→
Isso é muito irritante.
Use 'irritante' (annoying) for things and 'irritado' (irritated) for people's feelings.
-
Me irrita que ele está aqui.
→
Me irrita que ele esteja aqui.
The expression 'Me irrita que' requires the subjunctive mood ('esteja').
نکات
Reflexive Pronouns
Don't forget the 'me' in 'Eu me irrito'. Without it, the sentence is incomplete or means you are irritating someone else.
Physical vs Emotional
Use 'irritar' for both itchy skin and an annoying person. It's a double-duty word!
The Strong RR
The double 'r' is never like the English 'r'. Think of it as a strong 'h' sound.
Preposition 'Com'
Always pair the reflexive 'irritar-se' with 'com'. 'Irritar-se com algo' is the standard pattern.
Subjunctive Trigger
Phrases like 'Me irrita que...' always trigger the subjunctive mood in the following verb.
Softer Alternative
If 'irritar' feels too strong, try 'incomodar' (to bother).
Irritado vs Irritante
Remember: A person is 'irritada' (feeling it), but a noise is 'irritante' (causing it).
Regional Differences
In Portugal, 'chatear' is used more often than in Brazil for 'to annoy'.
At the Doctor
Use 'irritação' (noun) to describe a rash or inflammation.
Informal Brazil
Use 'encher o saco' only with friends, as it's quite informal.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Irritating Rat' (Irri-tar). The rat is annoying you and making your skin itch.
تداعی تصویری
Imagine a red, itchy patch on the skin or a person with steam coming out of their ears.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'irritar' in three different sentences today: one about a person, one about a noise, and one about a physical feeling.
ریشه کلمه
From the Latin 'irritare', which means to incite, stimulate, or provoke.
معنای اصلی: To stimulate or provoke, often referring to physical or emotional reactions.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when telling someone they are 'irritante' (annoying), as it is a direct personal insult.
English speakers use 'annoy' more broadly; 'irritate' in English can sound slightly medical or formal. In Portuguese, 'irritar' is very common for everyday annoyance.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Traffic
- O trânsito me irrita.
- Me irrito com a demora.
- Motoristas lentos irritam.
- Não se irrite no volante.
Health
- Isso irrita a pele?
- Meus olhos estão irritados.
- Creme para pele irritada.
- A fumaça irrita a garganta.
Family
- Pare de irritar seu irmão.
- Vocês me irritam às vezes.
- Ela se irrita com a bagunça.
- Não irrite o papai.
Work
- Atrasos me irritam.
- O chefe está irritado.
- Não quero irritar os clientes.
- A burocracia irrita muito.
Technology
- Internet lenta me irrita.
- Essas notificações irritam.
- O teclado está me irritando.
- Software que irrita o usuário.
شروعکنندههای مکالمه
"O que mais te irrita no trânsito das grandes cidades?"
"Você se irrita com facilidade ou é uma pessoa calma?"
"Que tipo de comportamento em público te irrita profundamente?"
"Existe algum barulho específico que irrita os seus ouvidos?"
"Você já se irritou com algum serviço de atendimento ao cliente?"
موضوعات نگارش
Descreva uma situação recente em que você se irritou. O que aconteceu e como você lidou com isso?
Quais são as três coisas que mais te irritam no dia a dia e por quê?
Como você tenta se acalmar quando algo começa a te irritar muito?
Você acha que as pessoas hoje em dia se irritam mais facilmente do que no passado?
Escreva sobre um produto ou hábito que irrita a sua pele ou os seus sentidos.
سوالات متداول
10 سوالYes, it can be. Use 'irritar-se' when you are the one feeling the emotion (e.g., 'Eu me irrito'). Use 'irritar' without the reflexive pronoun when you are causing the feeling in someone else (e.g., 'Eu irrito meu irmão').
In Brazil, 'chatear' is softer and can also mean 'to bore' or 'to make sad'. 'Irritar' is specifically about losing patience and feeling annoyed. In Portugal, 'chatear' is very common for 'to annoy'.
Absolutely. It is the standard word for physical irritation: 'O sabonete irritou a minha pele' (The soap irritated my skin).
The most common preposition is 'com'. For example: 'Eu me irrito com mentiras' (I get irritated with lies).
It is a strong, guttural sound produced in the back of the throat, similar to the French 'r' or a strong English 'h'.
No, inanimate objects cannot 'feel' irritated, but they can 'be' irritated in a physical sense (like a surface being sensitive to a chemical).
No. 'Irritante' means 'annoying' (the cause), while 'irritado' means 'irritated' (the person feeling it).
Yes, it is very frequent in daily conversation, news, and medical contexts.
The most direct opposites are 'acalmar' (to calm) or 'tranquilizar' (to soothe).
You can say 'Não me irrite!' or 'Não me chateie!'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'The noise irritates me' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I irritate my brother' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I got irritated with the traffic' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The sun irritated my eyes' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It irritates me that you arrive late' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Stop annoying me!' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The chemical can irritate the skin' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She got deeply irritated with the result' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The slowness of the process irritates everyone' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Although he was irritated, he said nothing' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Do you irritate the cat?' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Don't get irritated' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He always used to get irritated' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The noise was irritating my nerves' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Social injustice irritates the public' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We irritate the teacher' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'They got irritated with the delay' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I hope it doesn't irritate you' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The pollution irritates the eyes' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'His arrogance irritates me' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'O barulho me irrita.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Você me irrita.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu me irritei com o trânsito.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Não se irrite.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me irrita que você chegue tarde.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pare de me irritar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O cloro irrita os olhos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ela se irritou profundamente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A injustiça irrita a população.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Embora me irritasse, mantive a calma.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu irrito meu irmão.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O sol irrita meus olhos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nós nos irritamos com isso.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Isso está me irritando.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tais fatos irritam a lógica.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O gato irrita o cão.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eles se irritaram ontem.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Espero que não te irrite.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A fumaça irrita a garganta.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A morosidade me irrita.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'O barulho me irrita.'
Listen and write: 'Eu me irritei com você.'
Listen and write: 'Pare de me irritar!'
Listen and write: 'O sol irrita a pele.'
Listen and write: 'A injustiça irrita o povo.'
Listen and write: 'Você me irrita.'
Listen and write: 'Não se irrite.'
Listen and write: 'Me irrita que você fume.'
Listen and write: 'Isso está me irritando.'
Listen and write: 'A demora irritou a todos.'
Listen and write: 'Eles irritam o gato.'
Listen and write: 'O sabonete irritou a pele.'
Listen and write: 'Nós nos irritamos.'
Listen and write: 'A fumaça irrita os olhos.'
Listen and write: 'Tais fatos irritam.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'irritar' is essential for expressing annoyance or physical irritation. Use 'irritar-se com' when you are the one getting annoyed, and remember its regular conjugation in the -ar group. Example: 'Eu me irrito com o barulho' (I get annoyed with the noise).
- Irritar means to annoy someone or cause physical inflammation to a body part.
- It is a regular -ar verb, frequently used reflexively as 'irritar-se' with the preposition 'com'.
- Commonly used for daily nuisances like traffic, noise, or repetitive behavior.
- In physical contexts, it describes reactions like skin rashes or red eyes from smoke.
Reflexive Pronouns
Don't forget the 'me' in 'Eu me irrito'. Without it, the sentence is incomplete or means you are irritating someone else.
Physical vs Emotional
Use 'irritar' for both itchy skin and an annoying person. It's a double-duty word!
The Strong RR
The double 'r' is never like the English 'r'. Think of it as a strong 'h' sound.
Preposition 'Com'
Always pair the reflexive 'irritar-se' with 'com'. 'Irritar-se com algo' is the standard pattern.
مثال
O barulho pode irritar os vizinhos.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.